Why did Phillis Wheatley disappear? - Charita Gainey

181,700 views ・ 2022-08-16

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Anna Pecot Редактор: Anton Zamaraev
00:07
In late 1775, the newly appointed General George Washington
0
7712
4296
В конце 1775 года Джордж Вашингтон, недавно занявший пост главнокомандующего,
00:12
received a poem from one of colonial America’s most famous writers.
1
12008
4087
получил стихотворение от одного из самых знаменитых авторов колониальной Америки.
00:16
Its verses praised the burgeoning revolution,
2
16596
2419
Произведение прославляло зарождавшуюся революцию
00:19
invoking the goddess of their new nation to aid the general’s righteous cause.
3
19182
4212
и призывало богиню новой нации
помочь Джорджу Вашингтону в борьбе за правое дело.
00:24
But this ode to liberty wasn’t written by some aloof, aristocratic admirer.
4
24020
4421
Однако эта ода свободе была написана не напыщенным аристократом-почитателем.
00:28
Its author was a young Black woman who’d been enslaved for over a decade.
5
28816
4296
Её автором оказалась молодая чернокожая женщина,
более десяти лет находившаяся в рабстве.
00:33
The young girl, who’d been renamed Phillis Wheatley,
6
33112
2795
Её привезли в колониальную Америку на работорговом судне
00:35
had arrived in the colonies on a slave ship in 1761.
7
35907
3837
маленькой девочкой в 1761 году.
00:40
The ship landed in Boston,
8
40453
1418
В Бостоне, где пришвартовался корабль, Сюзанна и Джон Уитли
00:41
where Susanna and John Wheatley purchased Phillis to work in their house.
9
41871
4296
купили девочку для работы по дому и дали ей имя Филлис Уитли.
00:46
However, for reasons that remain unclear, they also taught her to read and write.
10
46626
5005
Неизвестно почему, но хозяева обучили Филлис чтению и письму.
00:52
Over the following decade,
11
52090
1543
За последовавшее десятилетие
00:53
Wheatley became well versed in poetry and religious texts,
12
53633
3170
Филлис стала большим знатоком поэзии и религиозных текстов,
00:57
eventually beginning to produce her own poems.
13
57011
2836
а со временем начала писать и собственные стихи.
01:00
The family published her work in a local newspaper,
14
60139
2920
Семья Уитли публиковала работы Филлис в местной газете,
01:03
and in 1771, her elegy for renowned reverend George Whitefield
15
63059
4838
а в 1771 году её элегия на смерть преподобного Джорджа Уайтфильда
01:07
captured the public’s imagination.
16
67897
2044
покорила сердца читателей.
01:10
The poem’s repetitive rhythms, dramatic religious references,
17
70274
3462
Благодаря особому ритму стиха, отсылке к религиозным текстам
01:13
and soaring spiritual language
18
73736
1835
и высокодуховному языку,
01:15
depicted how Whitefield’s sermons “inflame the soul and captivate the mind.”
19
75571
4964
Филлис смогла отразить всю глубину проповедей Уайтфильда,
которые, по её словам, воспламеняли души и захватывали умы.
01:20
Wheatley ends with an arresting image of life after death,
20
80660
3086
Филлис завершила произведение ярким изображением жизни после смерти,
01:23
trusting that divine forces “will re-animate his dust.”
21
83746
3670
веруя, что небесные силы «воскресят прах преподобного».
01:27
This moving tribute found an audience in both the US and England.
22
87917
3837
Это трогательное посвящение получило отклик
читательской аудитории как в США, так и в Англии.
Поскольку публикацию сопровождала краткая биографическая справка с упоминанием того,
01:32
And since the piece was published with a note identifying the author
23
92004
3254
01:35
as an enslaved woman,
24
95258
1459
что автором является рабыня,
01:36
many readers were as fascinated with the poet as they were with the poem.
25
96717
3921
многие читатели проявили интерес не только к поэме, но и к её создателю.
01:41
In 1773, Phillis traveled to London,
26
101055
2961
В 1773 году Филлис отправилась в Лондон, где её поэтический сборник
01:44
where her collection of “Poems on Various Subjects, Religious and Moral”
27
104016
3712
«Стихотворения на разные темы, религиозные и нравственные»
01:47
became the first book of poetry published by an African-American woman.
28
107728
3671
стал первой опубликованной книгой стихов, автором которой была афроамериканка.
01:51
It was filled with profound meditations on life, death, and religion,
29
111691
4629
В этом сборнике были собраны размышления Филлис о жизни, смерти и религии
и делалась отсылка к Библии и классическим произведениям литературы.
01:56
as well as Biblical and classical references.
30
116320
2586
01:59
In “A Hymn to Humanity,” Wheatley linked these themes to her own creative growth,
31
119282
4963
В «Гимне человечеству» Филлис связала эти темы с собственным творческим ростом,
02:04
portraying herself as a muse smiled upon by heavenly bodies.
32
124412
4337
изобразив себя в виде музы, которой улыбнулись небеса.
02:09
Unsurprisingly, Wheatley had her critics.
33
129167
2460
У творчества Уитли были и критики, что неудивительно.
Многие белые американцы считали, что чернокожие рабы не способны
02:12
Many white Americans believed Black people were incapable
34
132003
3086
02:15
of producing intellectual and creative work.
35
135089
2377
на интеллектуальный и творческий труд.
02:17
Thomas Jefferson wrote that her writing didn't even deserve to be called poetry,
36
137675
3879
Томас Джефферсон писал, что её работы не были достойны называться поэзией.
02:21
and others dismissed her as a poor imitation of another well-known poet.
37
141804
3796
Другие же считали, что она неудачно подражала другому известному поэту.
Но произведения Филлис нашли и положительный отклик
02:26
But many readers of the time were enamored with Wheatley's work,
38
146267
3170
у многих читателей того времени.
02:29
including prominent European writers and politicians.
39
149604
3295
Среди них были и известные европейские писатели, и политические деятели.
02:33
Many modern readers, however,
40
153191
1960
Вероятно, современный читатель ожидает найти в произведениях поэтессы
02:35
might expect her work to cover a different topic: slavery.
41
155151
3628
отражение темы рабства.
02:39
Wheatley rarely wrote directly about her experiences as an enslaved person.
42
159530
4505
Однако Филлис редко напрямую писала о своём положении в обществе.
02:44
And her poem addressing the topic has been criticized
43
164327
3211
Её стихотворение на эту тему было раскритиковано
за якобы выраженную поэтессой радость от своего порабощения,
02:47
for suggesting she was grateful that enslavement led her to Christianity.
44
167538
4088
ведь благодаря ему она стала христианкой.
02:52
But it’s incredibly unlikely Wheatley would have been able to publicly condemn
45
172376
3712
Крайне маловероятно, что Филлис решилась бы публично осудить рабство,
поскольку это имело бы для неё серьёзные последствия.
02:56
slavery without serious consequences.
46
176088
2503
02:58
And many readers have found a more nuanced critique hidden within her work.
47
178841
4088
Многие читатели полагают,
что отношение к рабству было тонко завуалировано в её стихотворениях.
03:03
For example, Wheatley was a vocal supporter of American independence,
48
183137
4254
Например, Филлис активно выступала в поддержку независимости Америки.
03:07
writing that her “love of freedom” came from early experiences
49
187600
3879
В своих текстах она говорила о «любви к свободе»,
зародившейся в ней после того, как девочка была похищена и разлучена с родителями.
03:11
of being kidnapped into slavery and separated from her parents.
50
191479
3587
03:15
When disparaging England’s imperial control,
51
195316
2711
Своё отношение к имперскому контролю Англии
03:18
she evokes imagery of an “iron chain.”
52
198027
2502
она выразила метафорой «железная цепь».
03:20
And by comparing her lack of freedom to America’s lack of independence,
53
200529
3671
Филлис жаловалась на собственную участь,
03:24
Wheatley subtly laments her own circumstances.
54
204200
3003
проводя параллели между рабством и зависимостью Америки.
03:27
Thankfully, Wheatley secured her freedom after returning from London.
55
207703
3671
К счастью, по возвращению из Лондона Филлис получила свободу.
03:31
The reasons for her emancipation aren't entirely clear,
56
211582
2961
Причины её эмансипации доподлинно неизвестны,
03:34
as there’s no evidence of the Wheatleys freeing other enslaved people.
57
214543
3379
и нет доказательств, что её хозяева даровали свободу другим рабам.
03:38
However, since Phillis could have remained free in London,
58
218339
3003
Останься Филлис в Лондоне, она могла бы стать свободной.
03:41
some believe she bargained to make emancipation a condition of her return.
59
221467
4296
Поэтому бытует мнение, что Филлис поставила хозяевам условие:
она вернётся в Америку, только если получит там свободу.
03:46
It’s difficult to know exactly what happened,
60
226722
2628
Мы точно не знаем, что происходило в жизни поэтессы
03:49
both here and throughout the rest of Wheatley’s life.
61
229350
2753
в тот период времени и до её кончины.
03:52
Her proposal for a second book was never published.
62
232687
2836
Её вторая книга так и не была опубликована.
03:55
In 1778, she married a free Black man named John Peters.
63
235856
4130
В 1778 году Филлис вышла замуж
за свободного афроамериканца Джона Питерса.
04:00
The two are believed to have had three children,
64
240611
2670
Поговаривали, что у них было трое детей,
04:03
all of whom died in infancy.
65
243281
1835
но все они умерли в младенчестве.
04:05
Their last child is thought to have died around the same time as Wheatley,
66
245491
3921
Третий ребенок умер, предположительно, в то же время, что и сама Филлис,
04:09
and the two were buried together in an unmarked grave.
67
249537
3044
и их похоронили вместе в безымянной могиле.
04:13
While some of Wheatley’s letters survived, she never released an account of her life.
68
253666
4421
До наших дней дошли некоторые письма Филлис,
но в них она практически не рассказывала о своей жизни.
04:18
So despite her tenure as perhaps the most famous African on the planet,
69
258379
3962
Так, несмотря на её признание одной из известнейших африканок на планете,
04:22
Wheatley’s story has been lost to the ravages of history,
70
262341
3045
история Филлис затерялась во времени,
04:25
like those of countless other enslaved peoples.
71
265386
2669
как и бесчисленное множество историй других рабов.
04:28
But her poetry lives on today—
72
268222
1877
Однако поэзия Филлис Уитли живёт и сегодня,
04:30
celebrating creative growth and offering spiritual sustenance.
73
270349
3921
прославляя творческий рост и оказывая духовную поддержку ныне живущим.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7