Why did Phillis Wheatley disappear? - Charita Gainey

188,258 views ・ 2022-08-16

TED-Ed


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

Translator: Syahidah Abd. Rashid Reviewer: Aznah Binti Arshad
00:07
In late 1775, the newly appointed General George Washington
0
7712
4296
Pada lewat tahun 1775, Jeneral George Washington yang baru dilantik
00:12
received a poem from one of colonial America’s most famous writers.
1
12008
4087
menerima sebuah puisi daripada salah seorang penulis terkenal jajahan Amerika.
00:16
Its verses praised the burgeoning revolution,
2
16596
2419
Rangkap-rangkapnya memuji bibit-bibit revolusi,
00:19
invoking the goddess of their new nation to aid the general’s righteous cause.
3
19182
4212
berdoa kepada Tuhan negara baru mereka untuk membantu perjuangan suci jeneral.
00:24
But this ode to liberty wasn’t written by some aloof, aristocratic admirer.
4
24020
4421
Syair kebebasan ini bukanlah ditulis oleh seorang pemuja bangsawan yang dingin.
00:28
Its author was a young Black woman who’d been enslaved for over a decade.
5
28816
4296
Penulisnya adalah wanita kulit hitam yang telah menjadi hamba lebih kurang sedekad.
00:33
The young girl, who’d been renamed Phillis Wheatley,
6
33112
2795
Remaja perempuan yang telah diberi nama Phillis Wheatley,
00:35
had arrived in the colonies on a slave ship in 1761.
7
35907
3837
telah tiba di tanah jajahan itu dengan kapal pengangkut hamba pada 1761.
00:40
The ship landed in Boston,
8
40453
1418
Kapal itu berlabuh di Boston,
00:41
where Susanna and John Wheatley purchased Phillis to work in their house.
9
41871
4296
tempat Susanna dan John Wheatley membeli Phillis untuk bekerja di rumah mereka.
00:46
However, for reasons that remain unclear, they also taught her to read and write.
10
46626
5005
Bagaimanapun, tanpa sebab jelas, mereka juga mengajarnya membaca dan menulis.
00:52
Over the following decade,
11
52090
1543
Setelah lebih kurang sedekad,
00:53
Wheatley became well versed in poetry and religious texts,
12
53633
3170
Phillis mempunyai pengetahuan yang luas dalam puisi dan teks agama
00:57
eventually beginning to produce her own poems.
13
57011
2836
seterusnya mula untuk menghasilkan puisinya sendiri.
01:00
The family published her work in a local newspaper,
14
60139
2920
Keluarga itu menerbitkan karya Phillis dalam akhbar tempatan
01:03
and in 1771, her elegy for renowned reverend George Whitefield
15
63059
4838
dan pada tahun 1771, puisi duka untuk Reverend George Whitefield yang masyhur
01:07
captured the public’s imagination.
16
67897
2044
telah menambat imaginasi orang ramai.
01:10
The poem’s repetitive rhythms, dramatic religious references,
17
70274
3462
Puisi yang mempunyai ritma berulang-ulang, rujukan agama yang dramatik,
01:13
and soaring spiritual language
18
73736
1835
dan bahasa kerohanian yang bersemangat
01:15
depicted how Whitefield’s sermons “inflame the soul and captivate the mind.”
19
75571
4964
menggambarkan khutbah Whitefield yang “membakar jiwa dan menawan fikiran.”
01:20
Wheatley ends with an arresting image of life after death,
20
80660
3086
Phillis menutup dengan gambaran menarik kehidupan selepas mati,
01:23
trusting that divine forces “will re-animate his dust.”
21
83746
3670
meletak kepercayaan bahawa Tuhan “akan menghidupkannya kembali.”
01:27
This moving tribute found an audience in both the US and England.
22
87917
3837
Penghargaan ini menyentuh perasaan orang ramai di Amerika dan England.
01:32
And since the piece was published with a note identifying the author
23
92004
3254
Disebabkan karya ini telah diterbitkan dengan nota bahawa penulisnya
01:35
as an enslaved woman,
24
95258
1459
ialah seorang hamba wanita,
01:36
many readers were as fascinated with the poet as they were with the poem.
25
96717
3921
ramai pembaca yang teruja dengan penyair sebagaimana mereka teruja dengan syairnya.
01:41
In 1773, Phillis traveled to London,
26
101055
2961
Pada tahun 1773, Phillis telah berangkat ke London,
01:44
where her collection of “Poems on Various Subjects, Religious and Moral”
27
104016
3712
tempat koleksinya “Puisi mengenai Pelbagai Subjek, Agama dan Moral”
01:47
became the first book of poetry published by an African-American woman.
28
107728
3671
telah menjadi buku puisi pertama diterbitkan oleh wanita Amerika-Afrika.
01:51
It was filled with profound meditations on life, death, and religion,
29
111691
4629
Buku itu dipenuhi dengan meditasi mendalam tentang kehidupan, kematian, dan agama,
01:56
as well as Biblical and classical references.
30
116320
2586
juga rujukan daripada kitab Bible dan klasik.
01:59
In “A Hymn to Humanity,” Wheatley linked these themes to her own creative growth,
31
119282
4963
Dalam “A Hymn to Humanity,” dia mengaitkan tema ini kepada pertumbuhan kreatifnya,
02:04
portraying herself as a muse smiled upon by heavenly bodies.
32
124412
4337
menggambarkan dirinya sebagai dewi yang tersenyum di angkasa raya.
02:09
Unsurprisingly, Wheatley had her critics.
33
129167
2460
Tidak mengejutkan, dia ada pengkritik tersendiri.
02:12
Many white Americans believed Black people were incapable
34
132003
3086
Ramai orang kulit putih Amerika percaya orang kulit hitam
tak mampu menghasilkan karya yang intelektual dan kreatif.
02:15
of producing intellectual and creative work.
35
135089
2377
02:17
Thomas Jefferson wrote that her writing didn't even deserve to be called poetry,
36
137675
3879
Thomas Jefferson menulis bahawa karya Phillis tidak layak dipanggil puisi,
02:21
and others dismissed her as a poor imitation of another well-known poet.
37
141804
3796
dan ramai meremehkan dengan menganggapnya imitasi lemah kepada penyair terkenal.
02:26
But many readers of the time were enamored with Wheatley's work,
38
146267
3170
Namun ramai pembaca pada masa itu terpikat dengan karya Phillis,
02:29
including prominent European writers and politicians.
39
149604
3295
termasuklah para penulis dan ahli politik Eropah yang terkemuka.
02:33
Many modern readers, however,
40
153191
1960
Namun, ramai pembaca moden,
02:35
might expect her work to cover a different topic: slavery.
41
155151
3628
mengharapkan karyanya berkaitan topik lain: perhambaan.
02:39
Wheatley rarely wrote directly about her experiences as an enslaved person.
42
159530
4505
Phillis jarang menulis secara langsung pengalamannya sebagai seorang hamba.
02:44
And her poem addressing the topic has been criticized
43
164327
3211
Dan puisinya yang menujukan kepada topik itu telah dikritik
02:47
for suggesting she was grateful that enslavement led her to Christianity.
44
167538
4088
kerana mengatakan dia bersyukur perhambaan telah membawanya menganut agama Kristian.
02:52
But it’s incredibly unlikely Wheatley would have been able to publicly condemn
45
172376
3712
Tidak mungkin Phillis mampu untuk mengkritik secara terbuka tentang
02:56
slavery without serious consequences.
46
176088
2503
perhambaan tanpa ada kesan buruk.
02:58
And many readers have found a more nuanced critique hidden within her work.
47
178841
4088
Ramai pembaca menemui lebih nuansa kritikan tersembunyi dalam puisinya.
03:03
For example, Wheatley was a vocal supporter of American independence,
48
183137
4254
Contohnya, Phillis merupakan penyokong tegar kepada kemerdekaan orang Amerika,
03:07
writing that her “love of freedom” came from early experiences
49
187600
3879
menulis tentang “cintanya kepada kebebasan” adalah hasil pengalaman lalu
03:11
of being kidnapped into slavery and separated from her parents.
50
191479
3587
diculik untuk dijadikan hamba dan dipisahkan daripada ibu bapa.
03:15
When disparaging England’s imperial control,
51
195316
2711
Apabila mencemuh pemerintahan Maharaja England
03:18
she evokes imagery of an “iron chain.”
52
198027
2502
Phillis membangkitkan imej “rantai besi.”
03:20
And by comparing her lack of freedom to America’s lack of independence,
53
200529
3671
Juga membandingkan dirinya yang tidak bebas kepada Amerika yang belum merdeka.
03:24
Wheatley subtly laments her own circumstances.
54
204200
3003
Phillis secara halus mengesali keadaan dirinya.
03:27
Thankfully, Wheatley secured her freedom after returning from London.
55
207703
3671
Nasibnya baik kerana sekembali dari London, Phillis telah diberi kebebasan.
03:31
The reasons for her emancipation aren't entirely clear,
56
211582
2961
Sebab Phillis dimerdekakan tidak jelas,
03:34
as there’s no evidence of the Wheatleys freeing other enslaved people.
57
214543
3379
kerana tiada bukti keluarga Wheatley membebaskan hamba-hamba lain.
03:38
However, since Phillis could have remained free in London,
58
218339
3003
Tetapi disebabkan Phillis boleh kekal bebas di London,
03:41
some believe she bargained to make emancipation a condition of her return.
59
221467
4296
sesetengah orang percaya dia mohon dibebaskan sebagai syarat untuk pulang.
03:46
It’s difficult to know exactly what happened,
60
226722
2628
Sukar untuk tahu dengan jelas apa yang berlaku,
03:49
both here and throughout the rest of Wheatley’s life.
61
229350
2753
tentang perkara ini dan tentang keseluruhan hidup Phillis.
03:52
Her proposal for a second book was never published.
62
232687
2836
Penyerahan untuk karya keduanya tidak pernah diterbitkan.
03:55
In 1778, she married a free Black man named John Peters.
63
235856
4130
Pada tahun 1778, Phillis mengahwini lelaki kulit hitam bebas bernama John Peters.
04:00
The two are believed to have had three children,
64
240611
2670
Mereka dikurniakan tiga cahaya mata,
04:03
all of whom died in infancy.
65
243281
1835
kesemuanya meninggal semasa bayi.
04:05
Their last child is thought to have died around the same time as Wheatley,
66
245491
3921
Anak ketiga mereka dan Phillis dipercayai mati pada masa yang lebih kurang sama,
04:09
and the two were buried together in an unmarked grave.
67
249537
3044
dan dikebumikan bersama dalam kubur yang tidak bertanda.
04:13
While some of Wheatley’s letters survived, she never released an account of her life.
68
253666
4421
Walaupun sebahagian karyanya wujud, dia tidak pernah menulis tentang kehidupannya.
04:18
So despite her tenure as perhaps the most famous African on the planet,
69
258379
3962
Jadi, meskipun dia mungkin ialah orang Afrika paling terkenal di planet ini,
04:22
Wheatley’s story has been lost to the ravages of history,
70
262341
3045
kisah Phillis telah hilang dalam sejarah,
04:25
like those of countless other enslaved peoples.
71
265386
2669
seperti hamba-hamba lain yang tidak terkira banyaknya.
04:28
But her poetry lives on today—
72
268222
1877
Puisinya hidup hingga ke hari ini—
04:30
celebrating creative growth and offering spiritual sustenance.
73
270349
3921
meraikan pertumbuhan kreatif dan memberikan santapan rohani.
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7