Which sunscreen should you choose? - Mary Poffenroth

أي من واقيات الشمس يجب أن تختار؟ - ماري بوفينروث

534,919 views

2016-08-01 ・ TED-Ed


New videos

Which sunscreen should you choose? - Mary Poffenroth

أي من واقيات الشمس يجب أن تختار؟ - ماري بوفينروث

534,919 views ・ 2016-08-01

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees المدقّق: Ahmad Altamimi
00:07
Sunscreen comes in many forms,
0
7364
2236
يتوافر واقي الشمس في أشكال متعددة،
00:09
each with its own impacts on your body and the environment.
1
9600
3710
ولكل منها تأثيره الخاص على جسمك والبيئة.
00:13
With so many options,
2
13310
1420
ومع هذه الخيارات الكثيرة،
00:14
how do you choose which sunscreen is best for you?
3
14730
3399
كيف يمكن أن تختار واقي الشمس الأفضل لحاجتك؟
00:18
To answer that question,
4
18129
1322
للإجابة على هذا السؤال،
00:19
we first have to understand how sunscreens work.
5
19451
2878
يجب أن نفهم الطريقة التي يعمل واقي الشمس بها.
00:22
Sunlight is composed of electromagnetic waves
6
22329
3258
يتكون ضوء الشمس من الموجات الكهرومغناطيسية
00:25
and is our primary source of ultraviolet radiation,
7
25587
3082
وهي مصدرنا الرئيسي للإشعاعات الفوق بنفسجية،
00:28
which has a shorter wavelength than visible light and carries more energy.
8
28669
4950
وهي تمتلك طول موجه أقل من الضوء المرئي وتحمل طاقة أكثر.
00:33
UVA,
9
33619
1001
أشعة فوق البنفسجية A
00:34
UVB,
10
34620
970
وفوق البنفسجية B
00:35
and UVC are classified according to their wavelengths.
11
35590
4240
وفوق البنفسجية C هي مقسمة حسب طول موجة كل منها.
00:39
Short wavelength UVC never reaches the Earth's surface,
12
39830
4768
فوق بنفسجية C لا تصل الأرض بسبب قصر موجتها.
00:44
but UVB and UVA do.
13
44598
3492
لكن فوق البنفسيجة A وB تصل.
00:48
Medium wavelength UVB rays can enter the skin's superficial layers
14
48090
3954
فوق البنفسجية B ذات الموجة المتوسطة يمكن أن تدخل لطبقات الجلد الخارجية
00:52
and long length UVA rays can penetrate into the deeper layers.
15
52044
4977
وفوق البنفسجية A ذات الموجة الطويلة يمكن أن تصل إلى الطبقات الداخلية.
00:57
UVB in small amounts actually helps us make vitamin D,
16
57021
3940
جرعات قليلة من فوق البنفسجية B يساعدنا على تكوين فيتامين D،
01:00
which enables our bodies to build and maintain strong bones.
17
60961
3550
وهو ما يساعد أجسامنا على البناء والمحافظة على عظام قوية.
01:04
However, prolonged exposure to UVA and UVB can damage DNA,
18
64511
4551
لكن التعرض الطويل للأشعة فوق البنفسجية A وB يمكن أن يؤدي لتلف الحمض النووي،
01:09
age your skin,
19
69062
1490
ويتسبب في هرم البشرة،
01:10
and promote the development of potentially deadly skin cancer.
20
70552
3750
ويؤدي إلى تحفيز تكون نوع من سرطان الجلد قد يكون مميتاً.
01:14
Sunscreen protects your skin either physically by deflecting UV rays
21
74302
4449
يقوم واقي الشمس بحماية جلدك إما حسياً من خلال عكس الموجات الفوق بنفسجية
01:18
with an inorganic blocker like zinc oxide or titanium dioxide,
22
78751
3940
بإستخدام عوائق لاعضوية مثل أكسيد الزنك أو ثاني أكسيد التيتانيوم،
01:22
or chemically by using carbon-based compounds to absorb UV photons
23
82691
4921
أو بإستخدام مركبات كيميائية تعمل على إمتصاص الفوتونات فوق البنفسجية
01:27
that are then harmlessly dissipated as heat.
24
87612
3111
والتي يتم التخلص منها بشكل غير مؤذي على شكل حرارة.
01:30
So, what differentiates one sunscreen from another?
25
90723
3839
إذا ما الذي يميز واق شمس عن الآخر؟
01:34
When we choose a sunscreen,
26
94562
1410
عندما نختار واق للشمس،
01:35
we can compare application method,
27
95972
2550
يمكننا مقارنة الطريقة التي يتم وضع الواقي بها،
01:38
the SPF,
28
98522
1281
عامل الوقاية من الشمس،
01:39
and the active ingredients.
29
99803
1459
والمكونات الفعالة.
01:41
Sprays can be convenient to put on, especially when you're wet,
30
101262
2960
قد يكون من السهل إستخدام البخاخات عندما تكون مبتلاً،
01:44
but a recent study found that most people don't apply a thick enough layer
31
104222
3472
لكن كشفت دراسة حديثة أن معظم الناس لا يضعون طبقة سميكة بما يكفي
01:47
to get full protection.
32
107694
1747
للحصول على الحماية الكاملة.
01:49
And the possible health risks of inhaling sunscreen compounds from a spray cloud
33
109441
3810
كما أن المخاطر الصحية المحتملة التي تنتج عن تنشق رذاذ تلك البخاخات
01:53
might make you consider reaching for that bottle of lotion instead.
34
113251
3801
قد تدفعك لإعادة التفكير لكي تستخدم العبوة التي تحتوي على الكريم.
01:57
Opt for a sunscreen with an SPF of at least 15, although 30 is better.
35
117052
5239
تأكد من إختيار واق للشمس بعامل حماية 15 على الأقل، بالرغم أن 30 يعتبر أفضل.
02:02
SPF is a nonlinear scale of how much UVB radiation is needed
36
122291
4411
عامل الوقاية هو نطاق لا خطي يوضح كمية الأشعة فوق البنفسجية التي يمكن منعها
02:06
to give protected skin a sunburn.
37
126702
2472
قبل أن تحدث حروق الشمس لجلدك.
02:09
SPF 15 does a pretty good job by blocking 93% of UVB rays.
38
129174
5168
عامل وقاية رقم 15 يؤدي دورا جيداً في منع 93% من الأشعة فوق البنفسجية.
02:14
You get a slight increase as SPF goes up,
39
134342
2521
وتزداد نسبة المنع مع زيادة عامل الوقاية،
02:16
with SPF 30 blocking 97%,
40
136863
2390
عامل وقاية رقم 30 يمنع أشعة بنسبة 70%،
02:19
and 50 blocking 98%.
41
139253
2951
عامل وقاية رقم 50 يمنع أشعة بنسبة 98%.
02:22
SPF is based on the quantity of solar exposure.
42
142204
2950
عامل الوقاية الشمسي تم حسابه على كمية ضوء الشمس التي يتعرض لها.
02:25
So how much time you have before you start to burn
43
145154
2336
لذا، فأن الوقت الذي تملكه قبل أن تبدأ بالإحتراق
02:27
really depends on a long list of factors,
44
147490
2325
يعتمد على قائمة طويلة من العوامل،
02:29
including your genetics,
45
149815
1379
بما فيها جيناتك أنت،
02:31
and when, where, and how you spend your time in the sun.
46
151194
3689
بالإضاغة إلى متى وأين وكيف تمضي وقتك تتعرض للشمس.
02:34
Even though US marketed sunscreens have been deemed safe by the FDA,
47
154883
3789
بالرغم من أن أنواع واقي الشمس في الولايات المتحدة أعتمدت من إلإدارات المختصه،
02:38
scientists are still researching the effects of many active ingredients
48
158672
3581
إلا أن العلماء مازالوا يبحثون في تأثير العديد من المواد الفعالة
02:42
on the human body.
49
162253
1873
على جسم الإنسان.
02:44
So if you're worried about potential irritants,
50
164126
2282
لذا إن كنت قلقاً عن التهيجات المحتملة،
02:46
look for mineral-based formulas with zinc oxide or titanium dioxide.
51
166408
4841
إبحث عن المركبات القائمة على أكسيد الزنك أو ثاني أكسيد التيتانيوم.
02:51
Even though they may go on a bit thick at first,
52
171249
2395
بالرغم من أنها قد تكون طبقة سميكة في البداية،
02:53
they're less irritating than carbon-based chemical sunscreens.
53
173644
3931
إلا أنها تسبب تهيجات أقل من الواقيات الكيميائية التي تعتمد على الكربون.
02:57
These mineral-based sunscreens are preferential for the environment, too.
54
177575
4198
وواقيات الشمس التي تعتمد على المعادن مفضلة كذلك من الناحية البيئية.
03:01
If you plan on catching rays while splashing in a river or the ocean,
55
181773
3341
أن كنت تنوي التعرض للشمس أثناء سباحتك في نهر أو محيط،
03:05
keep in mind that carbon-based chemical sunscreens
56
185114
2371
يجب أن تفهم أن واقيات الشمس التي تعتمد على الكربون
03:07
can harm marine life.
57
187485
2649
يمكن أن تؤذي البيئة.
03:10
Take coral reefs, for example.
58
190134
1973
لننظر إلى الشعاب المرجانية مثلاً.
03:12
Although they cover less than 1% of the Earth's underwater surface,
59
192107
4191
بالرغم من أنها تشكل أقل من 1% من الأراضي تحت الماء،
03:16
they're home to nearly 25% of all fish species,
60
196298
3888
إلا أنها موطن لأكثر من 25% لأنواع عديدة من الأسماك،
03:20
making them the most diverse and productive marine ecosystems.
61
200186
3860
مما يجعلها أكثر النظم الإيكولوجية البحرية تنوعاً وإنتاجية.
03:24
Research shows that carbon-based chemical sunscreen ingredients,
62
204046
3118
تبين البحوث أن مكونات واقيات الشمس الكيميائية المستندة على الكربون
03:27
like oxybenzone, butylparaben, octinoxate, and 4MBC
63
207164
5730
مثل أوكسي بنزون، بوتيل بارابين، وأكتينوكسيت و4 أم بي سي
03:32
contribute to a stress condition called coral bleaching in corals,
64
212894
3762
تساهم في حالة من الإجهاد تسمى تبيض المرجان في الشعاب المرجانية،
03:36
which are living creatures.
65
216656
2667
وهي كائنات حيه بالمناسبة.
03:39
Exposure to these organic compounds
66
219323
1874
والتعرض لهذه المركبات العضوية
03:41
results in the death of the coral's symbiotic algae.
67
221197
4059
ينتج عنها وفاة الطحالب التعايشية المرجانية.
03:45
In addition to providing a reliable food source,
68
225256
2520
بالإضافة إلى أنها توفر مصدراً يعتمد عليه للغذاء،
03:47
these algae give coral their brilliant rainbow of colors.
69
227776
3240
تعطي هذه الطحالب للشعاب المرجانية ألوانها المميزة التي تشبه قوس قزح.
03:51
Without them, corals turn a bleached white
70
231016
2690
وبدونها تتحول الشعاب المرجانية للون أبيض خالص.
03:53
and are susceptible to disease and possibly death.
71
233706
3187
كما تصبح عرضة للأمراض وربما الموت.
03:56
And once the coral dies,
72
236893
1444
ومتى ماتت الشعاب المرجانية،
03:58
the entire reef ecosystem is not far behind.
73
238337
3409
فأن النظام البيئي للشعاب المرجانية لن يتأخر لكي يفنى أيضاً.
04:01
So you're now ready to make an informed choice when picking out your next sunscreen.
74
241746
4280
أنت الآن جاهز للقيام بإختيار واقي الشمس التالي لك على أساس معرفي.
04:06
SPF is clearly labeled on the front.
75
246026
2722
عامل الوقاية واضح جداً على الغلاف من الأمام.
04:08
On the back under "active ingredients,"
76
248748
2584
وفي الخلف تحت عنوان "العناصر الفعالة"
04:11
you can find whether zinc oxide,
77
251332
1853
يمكن أن تجد أكسيد الزنك،
04:13
titanium dioxide,
78
253185
1521
ثاني أكسيد التيتانيوم،
04:14
and those coral-harming components are present.
79
254706
3630
أو مركبات أخرى مضرة إن كانت موجودة والتي تضر بالشعاب المرجانية.
04:18
Taking a bit more time to check can be well worth it
80
258336
2551
المزيد من الوقت قليلا للتحقق قد يكون جيدا يستحق العناء
04:20
for both you and the environment.
81
260887
2290
للبيئة ولك.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7