Which sunscreen should you choose? - Mary Poffenroth

533,708 views ・ 2016-08-01

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ciro Gomez Revisor: Emma Gon
00:07
Sunscreen comes in many forms,
0
7364
2236
El protector solar viene en muchas formas,
00:09
each with its own impacts on your body and the environment.
1
9600
3710
cada una con sus propios impactos en tu cuerpo y el medio ambiente.
00:13
With so many options,
2
13310
1420
Con tantas opciones,
00:14
how do you choose which sunscreen is best for you?
3
14730
3399
¿cómo elegir la protección solar que es mejor para ti?
00:18
To answer that question,
4
18129
1322
Para responder,
00:19
we first have to understand how sunscreens work.
5
19451
2878
primero tenemos que entender cómo funcionan los protectores solares.
00:22
Sunlight is composed of electromagnetic waves
6
22329
3258
La luz del sol se compone de ondas electromagnéticas
00:25
and is our primary source of ultraviolet radiation,
7
25587
3082
y es nuestra principal fuente de radiación ultravioleta,
00:28
which has a shorter wavelength than visible light and carries more energy.
8
28669
4950
que tiene una longitud de onda más corta que la luz visible y lleva más energía.
00:33
UVA,
9
33619
1001
UVA,
00:34
UVB,
10
34620
970
UVB,
00:35
and UVC are classified according to their wavelengths.
11
35590
4240
y UVC: así se clasifican de acuerdo con sus longitudes de onda.
00:39
Short wavelength UVC never reaches the Earth's surface,
12
39830
4768
La longitud de onda corta UVC nunca alcanza la superficie de la Tierra,
00:44
but UVB and UVA do.
13
44598
3492
pero las UVB y UVA sí.
00:48
Medium wavelength UVB rays can enter the skin's superficial layers
14
48090
3954
Los rayos UVB de longitud de onda media
penetran a las capas superficiales de la piel
00:52
and long length UVA rays can penetrate into the deeper layers.
15
52044
4977
y los rayos UVA de longitud larga pueden penetrar en las capas más profundas.
00:57
UVB in small amounts actually helps us make vitamin D,
16
57021
3940
Loa UVB en pequeñas cantidades en realidad nos ayudan a hacer la vitamina D,
01:00
which enables our bodies to build and maintain strong bones.
17
60961
3550
que les permite a nuestros cuerpos construir y mantener huesos fuertes.
01:04
However, prolonged exposure to UVA and UVB can damage DNA,
18
64511
4551
Sin embargo, la exposición prolongada a los rayos UVA y UVB puede dañar el ADN,
01:09
age your skin,
19
69062
1490
envejecer tu piel,
01:10
and promote the development of potentially deadly skin cancer.
20
70552
3750
y promover el desarrollo de cáncer de piel potencialmente mortal.
01:14
Sunscreen protects your skin either physically by deflecting UV rays
21
74302
4449
El protector solar protege la piel, ya sea físicamente, desviando los rayos UV
01:18
with an inorganic blocker like zinc oxide or titanium dioxide,
22
78751
3940
con un bloqueador inorgánico como el óxido de zinc o dióxido de titanio,
01:22
or chemically by using carbon-based compounds to absorb UV photons
23
82691
4921
o químicamente con el uso de compuestos de carbono que absorben los fotones UV
01:27
that are then harmlessly dissipated as heat.
24
87612
3111
que a continuación se disipan en forma de calor sin causar daño.
01:30
So, what differentiates one sunscreen from another?
25
90723
3839
Así que, ¿qué diferencia a un protector solar de otro?
01:34
When we choose a sunscreen,
26
94562
1410
Al elegir un protector solar,
01:35
we can compare application method,
27
95972
2550
podemos comparar el método de aplicación,
01:38
the SPF,
28
98522
1281
el SPF,
01:39
and the active ingredients.
29
99803
1459
y los ingredientes activos.
01:41
Sprays can be convenient to put on, especially when you're wet,
30
101262
2960
Los aerosoles pueden ser convenientes, en especial cuando estás mojado,
01:44
but a recent study found that most people don't apply a thick enough layer
31
104222
3472
pero se vio que la gente no se aplica una capa lo suficiente
01:47
to get full protection.
32
107694
1747
como para lograr una protección completa.
01:49
And the possible health risks of inhaling sunscreen compounds from a spray cloud
33
109441
3810
Y los posibles riesgos de salud de inhalar protectores solares de una nube de aerosol
01:53
might make you consider reaching for that bottle of lotion instead.
34
113251
3801
podría hacer prefieras la botella de loción en su lugar.
01:57
Opt for a sunscreen with an SPF of at least 15, although 30 is better.
35
117052
5239
Opta por un protector solar con un SPF de al menos 15, aunque el 30 es mejor.
02:02
SPF is a nonlinear scale of how much UVB radiation is needed
36
122291
4411
El SPF es una escala no lineal de cuanta radiación UVB se necesita
02:06
to give protected skin a sunburn.
37
126702
2472
para proteger la piel de una quemadura de sol.
02:09
SPF 15 does a pretty good job by blocking 93% of UVB rays.
38
129174
5168
SPF 15 hace un muy buen trabajo al bloquear el 93 % de los rayos UVB.
02:14
You get a slight increase as SPF goes up,
39
134342
2521
Se obtiene un ligero aumento conforme sube el SPF,
02:16
with SPF 30 blocking 97%,
40
136863
2390
con SPF 30 bloquea el 97 %,
02:19
and 50 blocking 98%.
41
139253
2951
y con 50 el bloqueo es del 98 %.
02:22
SPF is based on the quantity of solar exposure.
42
142204
2950
El SPF se basa en la cantidad de exposición solar.
02:25
So how much time you have before you start to burn
43
145154
2336
Entonces, cuánto tiempo se tiene antes de quemarse
02:27
really depends on a long list of factors,
44
147490
2325
realmente depende de una larga lista de factores,
02:29
including your genetics,
45
149815
1379
que incluyen tu genética,
02:31
and when, where, and how you spend your time in the sun.
46
151194
3689
y cuándo, dónde, y cómo pasas tu tiempo al sol.
02:34
Even though US marketed sunscreens have been deemed safe by the FDA,
47
154883
3789
Aunque en EE. UU. se venden protectores solares considerados seguros por la FDA,
02:38
scientists are still researching the effects of many active ingredients
48
158672
3581
los científicos todavía investigan los efectos de muchos ingredientes activos
02:42
on the human body.
49
162253
1873
en el cuerpo humano.
02:44
So if you're worried about potential irritants,
50
164126
2282
Así que si te preocupan los potenciales irritantes,
02:46
look for mineral-based formulas with zinc oxide or titanium dioxide.
51
166408
4841
busca fórmulas a base de minerales con óxido de zinc o dióxido de titanio.
02:51
Even though they may go on a bit thick at first,
52
171249
2395
Aunque pueden ser un poco gruesos al principio,
02:53
they're less irritating than carbon-based chemical sunscreens.
53
173644
3931
son menos irritantes que los protectores solares químicos a base de carbono.
02:57
These mineral-based sunscreens are preferential for the environment, too.
54
177575
4198
Estos filtros solares a base de minerales
son mejores para el medio ambiente, también.
03:01
If you plan on catching rays while splashing in a river or the ocean,
55
181773
3341
Si planeas evitar los rayos, mientras nadas en un río o en el mar,
03:05
keep in mind that carbon-based chemical sunscreens
56
185114
2371
ten en cuenta que los filtros solares químicos basados ​​en el carbono
03:07
can harm marine life.
57
187485
2649
pueden dañar la vida marina.
03:10
Take coral reefs, for example.
58
190134
1973
Toma los arrecifes de coral, por ejemplo.
03:12
Although they cover less than 1% of the Earth's underwater surface,
59
192107
4191
A pesar de que cubren menos del 1 % de la superficie bajo el agua de la Tierra,
03:16
they're home to nearly 25% of all fish species,
60
196298
3888
son el hogar de casi el 25 % de todas las especies de peces,
03:20
making them the most diverse and productive marine ecosystems.
61
200186
3860
produciendo los ecosistemas marinos más diversos y productivos.
03:24
Research shows that carbon-based chemical sunscreen ingredients,
62
204046
3118
Las investigaciones muestran que los protectores químicos a base de carbono,
03:27
like oxybenzone, butylparaben, octinoxate, and 4MBC
63
207164
5730
como oxibenzona, butilparabeno, octinoxato, y 4MBC
03:32
contribute to a stress condition called coral bleaching in corals,
64
212894
3762
contribuyen a una condición de estrés llamada decoloración de los corales,
03:36
which are living creatures.
65
216656
2667
que son seres vivos.
03:39
Exposure to these organic compounds
66
219323
1874
La exposición a estos compuestos orgánicos
03:41
results in the death of the coral's symbiotic algae.
67
221197
4059
resulta en la muerte de las algas simbióticas de los corales.
03:45
In addition to providing a reliable food source,
68
225256
2520
Además de proporcionar una fuente de alimento fiable,
03:47
these algae give coral their brilliant rainbow of colors.
69
227776
3240
estas algas de coral producen sus brillantes colores de arco iris.
03:51
Without them, corals turn a bleached white
70
231016
2690
Sin ellos, los corales se vuelven blanquecinos
03:53
and are susceptible to disease and possibly death.
71
233706
3187
y son susceptibles a la enfermedad y posiblemente la muerte.
03:56
And once the coral dies,
72
236893
1444
Y una vez que el coral muere,
03:58
the entire reef ecosystem is not far behind.
73
238337
3409
todo el ecosistema de arrecife no se queda atrás.
04:01
So you're now ready to make an informed choice when picking out your next sunscreen.
74
241746
4280
Estás listo para tomar una elección informada sobre tu protector solar.
04:06
SPF is clearly labeled on the front.
75
246026
2722
El SPF está claramente marcado en la parte frontal.
04:08
On the back under "active ingredients,"
76
248748
2584
En la parte posterior bajo "ingredientes activos"
04:11
you can find whether zinc oxide,
77
251332
1853
se pueden encontrar ya sea óxido de zinc,
04:13
titanium dioxide,
78
253185
1521
dióxido de titanio,
04:14
and those coral-harming components are present.
79
254706
3630
y si están presentes los componentes que lastiman al coral.
04:18
Taking a bit more time to check can be well worth it
80
258336
2551
Tomar un poco más de tiempo para comprobar puede bien valer la pena
04:20
for both you and the environment.
81
260887
2290
para ti y para el medio ambiente.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7