Which sunscreen should you choose? - Mary Poffenroth

533,708 views ・ 2016-08-01

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Cissy Yun 校对人员: Jiawei Ni
00:07
Sunscreen comes in many forms,
0
7364
2236
防晒霜有各种形式的
00:09
each with its own impacts on your body and the environment.
1
9600
3710
每一种对于你的身体和大环境都有着不同的影响
00:13
With so many options,
2
13310
1420
有这么多的选择
00:14
how do you choose which sunscreen is best for you?
3
14730
3399
你应该如何选择最适合你的防晒霜呢?
00:18
To answer that question,
4
18129
1322
为了解答这个问题
00:19
we first have to understand how sunscreens work.
5
19451
2878
我们首先需要知道防晒霜是如何起到它的作用的
00:22
Sunlight is composed of electromagnetic waves
6
22329
3258
太阳光是由电磁波组成的
00:25
and is our primary source of ultraviolet radiation,
7
25587
3082
也是我们接收到的紫外线的主要来源
00:28
which has a shorter wavelength than visible light and carries more energy.
8
28669
4950
它有相较可见光更短的波长 也带有更多的能量
00:33
UVA,
9
33619
1001
a波紫外线
00:34
UVB,
10
34620
970
b波紫外线
00:35
and UVC are classified according to their wavelengths.
11
35590
4240
和c波紫外线是由它们的波长来区分的
00:39
Short wavelength UVC never reaches the Earth's surface,
12
39830
4768
短波长的c波紫外线 到不了地球表面
00:44
but UVB and UVA do.
13
44598
3492
但是a波和b波紫外线可以到达
00:48
Medium wavelength UVB rays can enter the skin's superficial layers
14
48090
3954
中等波长的b波紫外线 可以进到皮肤的表层
00:52
and long length UVA rays can penetrate into the deeper layers.
15
52044
4977
而长波长的a波紫外线 则可进入皮肤的深层
00:57
UVB in small amounts actually helps us make vitamin D,
16
57021
3940
少量的b波紫外线可以帮助人体产生维他命D
01:00
which enables our bodies to build and maintain strong bones.
17
60961
3550
它能让我们的身体保持强壮的骨骼
01:04
However, prolonged exposure to UVA and UVB can damage DNA,
18
64511
4551
然而,过长的暴露在a波和b波紫外线下 会损坏DNA
01:09
age your skin,
19
69062
1490
并使皮肤衰老
01:10
and promote the development of potentially deadly skin cancer.
20
70552
3750
还会增加得致命性皮肤癌的可能
01:14
Sunscreen protects your skin either physically by deflecting UV rays
21
74302
4449
防晒霜保护皮肤 一是以物理护肤的方式偏转紫外线
01:18
with an inorganic blocker like zinc oxide or titanium dioxide,
22
78751
3940
运用的是一种无机的阻隔物 例如二氧化锌或二氧化钛
01:22
or chemically by using carbon-based compounds to absorb UV photons
23
82691
4921
二是通过化学方式 用碳化物类吸收紫外线中的光子
01:27
that are then harmlessly dissipated as heat.
24
87612
3111
使它们以热的形式消散
01:30
So, what differentiates one sunscreen from another?
25
90723
3839
那么,是什么区分一种防晒霜于另一个?
01:34
When we choose a sunscreen,
26
94562
1410
当我们选择防晒霜时
01:35
we can compare application method,
27
95972
2550
我们可以比较它们的使用方法
01:38
the SPF,
28
98522
1281
比较SPF
01:39
and the active ingredients.
29
99803
1459
和其他的成分
01:41
Sprays can be convenient to put on, especially when you're wet,
30
101262
2960
防晒喷雾使用起来很方便 尤其在你的肌肤是湿润的时候
01:44
but a recent study found that most people don't apply a thick enough layer
31
104222
3472
然而,最近的一个研究发现大多数人 并不会喷上足够
01:47
to get full protection.
32
107694
1747
保护皮肤的量
01:49
And the possible health risks of inhaling sunscreen compounds from a spray cloud
33
109441
3810
而且,也存在不小心吸入防晒喷雾而产生的 健康隐患
01:53
might make you consider reaching for that bottle of lotion instead.
34
113251
3801
这也许使你想去换用那瓶防晒乳液
01:57
Opt for a sunscreen with an SPF of at least 15, although 30 is better.
35
117052
5239
选择至少有SPF15的防晒产品 当然SPF30的会更好
02:02
SPF is a nonlinear scale of how much UVB radiation is needed
36
122291
4411
SPF是一种非线性的比例 关于的是造成晒伤的
02:06
to give protected skin a sunburn.
37
126702
2472
b波紫外线的量
02:09
SPF 15 does a pretty good job by blocking 93% of UVB rays.
38
129174
5168
SPF15的防晒可以阻挡93%的b波紫外线
02:14
You get a slight increase as SPF goes up,
39
134342
2521
SPF值的升高,它的阻挡力也会稍许增加
02:16
with SPF 30 blocking 97%,
40
136863
2390
SPF30可以阻挡97%
02:19
and 50 blocking 98%.
41
139253
2951
而SPF50则可以阻挡98%
02:22
SPF is based on the quantity of solar exposure.
42
142204
2950
SPF值根据的是太阳曝光的量
02:25
So how much time you have before you start to burn
43
145154
2336
所以你是否容易被晒伤
02:27
really depends on a long list of factors,
44
147490
2325
有很多的因素
02:29
including your genetics,
45
149815
1379
包括你的基因
02:31
and when, where, and how you spend your time in the sun.
46
151194
3689
你在哪里,多长时间,如何晒太阳的
02:34
Even though US marketed sunscreens have been deemed safe by the FDA,
47
154883
3789
虽然美国认证的防晒霜被美国食品药品监督管理局 认可为安全的
02:38
scientists are still researching the effects of many active ingredients
48
158672
3581
科学家仍旧在继续研究 许多成分
02:42
on the human body.
49
162253
1873
对人体会产生的影响
02:44
So if you're worried about potential irritants,
50
164126
2282
所以如果你担心潜在的刺激
02:46
look for mineral-based formulas with zinc oxide or titanium dioxide.
51
166408
4841
可以选用矿物配方以及有二氧化锌或二氧化钛的 防晒产品
02:51
Even though they may go on a bit thick at first,
52
171249
2395
它们一开始可能会有一些厚
02:53
they're less irritating than carbon-based chemical sunscreens.
53
173644
3931
但是它们相对于碳配方的防晒霜 对皮肤少刺激
02:57
These mineral-based sunscreens are preferential for the environment, too.
54
177575
4198
矿物配方的防晒产品对 环境也有保护
03:01
If you plan on catching rays while splashing in a river or the ocean,
55
181773
3341
如果你想要在沐浴着阳光 又想在河或者海洋中戏水
03:05
keep in mind that carbon-based chemical sunscreens
56
185114
2371
要记住 碳配方的化学防晒霜
03:07
can harm marine life.
57
187485
2649
对海洋生物有害
03:10
Take coral reefs, for example.
58
190134
1973
就拿珊瑚礁来说
03:12
Although they cover less than 1% of the Earth's underwater surface,
59
192107
4191
虽然它们只覆盖了百分之一的地球水下面积
03:16
they're home to nearly 25% of all fish species,
60
196298
3888
但是它们是百分之二十五的鱼类的家园
03:20
making them the most diverse and productive marine ecosystems.
61
200186
3860
让它们成为了最多样的和生产力最强的海洋生态系统
03:24
Research shows that carbon-based chemical sunscreen ingredients,
62
204046
3118
研究显示 碳配方的化学防晒中的一些物质
03:27
like oxybenzone, butylparaben, octinoxate, and 4MBC
63
207164
5730
例如说氧苯酮,尼泊金丁酯,桂皮酸钠和4MBC
03:32
contribute to a stress condition called coral bleaching in corals,
64
212894
3762
会给海洋带来很不好的影响 比如说珊瑚漂白
03:36
which are living creatures.
65
216656
2667
而它们都是有生命的生物
03:39
Exposure to these organic compounds
66
219323
1874
当珊瑚暴露在这些有机化合物前
03:41
results in the death of the coral's symbiotic algae.
67
221197
4059
会导致珊瑚的共生藻的死亡
03:45
In addition to providing a reliable food source,
68
225256
2520
这些共生藻除了提供食物源
03:47
these algae give coral their brilliant rainbow of colors.
69
227776
3240
它们还带给珊瑚彩虹般绚烂的色彩
03:51
Without them, corals turn a bleached white
70
231016
2690
没有了它们, 珊瑚就像被漂白过一样
03:53
and are susceptible to disease and possibly death.
71
233706
3187
而且很容易会有疾病,和死亡的可能性
03:56
And once the coral dies,
72
236893
1444
一旦珊瑚死去后
03:58
the entire reef ecosystem is not far behind.
73
238337
3409
整个珊瑚礁生态系统都将会崩溃
04:01
So you're now ready to make an informed choice when picking out your next sunscreen.
74
241746
4280
你现在一定可以在选防晒霜时 做出有所依据的选择
04:06
SPF is clearly labeled on the front.
75
246026
2722
SPF值在防晒产品上都会清楚地标明
04:08
On the back under "active ingredients,"
76
248748
2584
在背后的“成分表”中
04:11
you can find whether zinc oxide,
77
251332
1853
你可以发现防晒产品是否含有二氧化锌
04:13
titanium dioxide,
78
253185
1521
二氧化钛
04:14
and those coral-harming components are present.
79
254706
3630
或是对珊瑚有害的成分
04:18
Taking a bit more time to check can be well worth it
80
258336
2551
花稍微多一点的时间来做出
04:20
for both you and the environment.
81
260887
2290
一个对你,对环境都好的选择
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7