Which sunscreen should you choose? - Mary Poffenroth

Как выбрать солнцезащитное средство? — Мэри Поффенрот

533,708 views

2016-08-01 ・ TED-Ed


New videos

Which sunscreen should you choose? - Mary Poffenroth

Как выбрать солнцезащитное средство? — Мэри Поффенрот

533,708 views ・ 2016-08-01

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Lyuba Ponomarenko Редактор: Yekaterina Jussupova
Солнцезащитные средства
00:07
Sunscreen comes in many forms,
0
7364
2236
00:09
each with its own impacts on your body and the environment.
1
9600
3710
по-разному действуют на организм и на окружающую среду.
00:13
With so many options,
2
13310
1420
Как же выбрать
00:14
how do you choose which sunscreen is best for you?
3
14730
3399
наиболее подходящее средство?
00:18
To answer that question,
4
18129
1322
Для начала нужно понять,
00:19
we first have to understand how sunscreens work.
5
19451
2878
как действуют солнцезащитные средства.
00:22
Sunlight is composed of electromagnetic waves
6
22329
3258
Солнечный свет представляет собой электромагнитные волны
00:25
and is our primary source of ultraviolet radiation,
7
25587
3082
и является основным источником ультрафиолетового излучения,
00:28
which has a shorter wavelength than visible light and carries more energy.
8
28669
4950
имеющего меньшую длину волны, чем видимые волны света,
и обладающего бóльшим зарядом энергии.
00:33
UVA,
9
33619
1001
УФ-лучи спектров А, B и С
00:34
UVB,
10
34620
970
00:35
and UVC are classified according to their wavelengths.
11
35590
4240
отличаются длиной волн.
00:39
Short wavelength UVC never reaches the Earth's surface,
12
39830
4768
В отличие от лучей спектров А и В,
коротковолновые лучи спектра С не достигают Земли.
00:44
but UVB and UVA do.
13
44598
3492
00:48
Medium wavelength UVB rays can enter the skin's superficial layers
14
48090
3954
Средневолновые лучи спектра В могут проникать в поверхностные слои кожи,
00:52
and long length UVA rays can penetrate into the deeper layers.
15
52044
4977
а длинноволновые лучи спектра А — и в более глубокие слои.
00:57
UVB in small amounts actually helps us make vitamin D,
16
57021
3940
В малых количествах лучи спектра В помогают выработке витамина D,
01:00
which enables our bodies to build and maintain strong bones.
17
60961
3550
необходимого нашей костной системе.
01:04
However, prolonged exposure to UVA and UVB can damage DNA,
18
64511
4551
Однако длительное пребывание под лучами спектров А и В
может нанести вред ДНК, состарить кожу
01:09
age your skin,
19
69062
1490
01:10
and promote the development of potentially deadly skin cancer.
20
70552
3750
или способствовать развитию смертельно опасного рака кожи.
01:14
Sunscreen protects your skin either physically by deflecting UV rays
21
74302
4449
Действие солнцезащитного средства может быть либо физическим,
то есть отражать УФ-лучи минеральными блокатором,
01:18
with an inorganic blocker like zinc oxide or titanium dioxide,
22
78751
3940
вроде оксида цинка или диоксида титана, либо химическим, поглощая фотоны УФ-лучей
01:22
or chemically by using carbon-based compounds to absorb UV photons
23
82691
4921
и преобразуя их в безвредную тепловую энергию.
01:27
that are then harmlessly dissipated as heat.
24
87612
3111
01:30
So, what differentiates one sunscreen from another?
25
90723
3839
Итак, чем отличаются одни средства от других?
01:34
When we choose a sunscreen,
26
94562
1410
При выборе можно сравнить
01:35
we can compare application method,
27
95972
2550
способ нанесения,
01:38
the SPF,
28
98522
1281
уровень SPF,
01:39
and the active ingredients.
29
99803
1459
а также действующие вещества.
01:41
Sprays can be convenient to put on, especially when you're wet,
30
101262
2960
Спреи удобны для нанесения, особенно на влажную кожу,
01:44
but a recent study found that most people don't apply a thick enough layer
31
104222
3472
но согласно исследованиям, люди не наносят
достаточно плотный для полной защиты слой.
01:47
to get full protection.
32
107694
1747
01:49
And the possible health risks of inhaling sunscreen compounds from a spray cloud
33
109441
3810
Кроме того, риск для здоровья, связанный с вдыханием вредных частиц,
01:53
might make you consider reaching for that bottle of lotion instead.
34
113251
3801
может заставить вас отдать предпочтение лосьону.
01:57
Opt for a sunscreen with an SPF of at least 15, although 30 is better.
35
117052
5239
SPF, показатель фактора защиты от солнца, должен быть не меньше 15, а лучше 30.
02:02
SPF is a nonlinear scale of how much UVB radiation is needed
36
122291
4411
SPF — нелинейная шкала, показывающая степень излучения в спектре В,
02:06
to give protected skin a sunburn.
37
126702
2472
при которой возможен ожог на защищённой коже.
SPF 15 блокирует 93% лучей спектра В.
02:09
SPF 15 does a pretty good job by blocking 93% of UVB rays.
38
129174
5168
02:14
You get a slight increase as SPF goes up,
39
134342
2521
SPF 30 блокирует чуть больше — 97% лучей.
02:16
with SPF 30 blocking 97%,
40
136863
2390
02:19
and 50 blocking 98%.
41
139253
2951
SPF 50 справляется с 98% лучей.
02:22
SPF is based on the quantity of solar exposure.
42
142204
2950
Значение SPF показывает количество солнечного излучения.
02:25
So how much time you have before you start to burn
43
145154
2336
Продолжительность безопасного пребывания на солнце
02:27
really depends on a long list of factors,
44
147490
2325
зависит от множества факторов:
02:29
including your genetics,
45
149815
1379
генетики, времени суток,
02:31
and when, where, and how you spend your time in the sun.
46
151194
3689
мéста и характера вашей активности.
02:34
Even though US marketed sunscreens have been deemed safe by the FDA,
47
154883
3789
Средства, продающиеся в США, считаются безопасными,
02:38
scientists are still researching the effects of many active ingredients
48
158672
3581
но учёные до сих пор исследуют действие активных ингредиентов
на организм человека.
02:42
on the human body.
49
162253
1873
Если это вас беспокоит, пользуйтесь средствами,
02:44
So if you're worried about potential irritants,
50
164126
2282
02:46
look for mineral-based formulas with zinc oxide or titanium dioxide.
51
166408
4841
в составе которых присутствуют оксид цинка или диоксид титана.
02:51
Even though they may go on a bit thick at first,
52
171249
2395
Они ложатся более толстым слоем,
02:53
they're less irritating than carbon-based chemical sunscreens.
53
173644
3931
но менее вредны, чем химические средства на основе углерода.
02:57
These mineral-based sunscreens are preferential for the environment, too.
54
177575
4198
Кроме того, они менее вредны для окружающей среды.
03:01
If you plan on catching rays while splashing in a river or the ocean,
55
181773
3341
Планируя отдых под лучами солнца у реки или океана, помните,
03:05
keep in mind that carbon-based chemical sunscreens
56
185114
2371
что средства на углеродной основе
03:07
can harm marine life.
57
187485
2649
могут навредить водным обитателям.
03:10
Take coral reefs, for example.
58
190134
1973
Например, коралловым рифам.
03:12
Although they cover less than 1% of the Earth's underwater surface,
59
192107
4191
Они занимают менее 1% подводной поверхности мирового океана,
03:16
they're home to nearly 25% of all fish species,
60
196298
3888
но являются средой обитания для 25% всех видов рыб
03:20
making them the most diverse and productive marine ecosystems.
61
200186
3860
и самой продуктивной морской экосистемой.
03:24
Research shows that carbon-based chemical sunscreen ingredients,
62
204046
3118
Исследования показывают, что такие химические вещества,
03:27
like oxybenzone, butylparaben, octinoxate, and 4MBC
63
207164
5730
как оксибензон, бутилпарабен, октиноксат и 4-метилбензилиден камфоры,
03:32
contribute to a stress condition called coral bleaching in corals,
64
212894
3762
вызывают обесцвечивание кораллов,
являющихся живыми существами.
03:36
which are living creatures.
65
216656
2667
Взаимодействие с этими органическими элементами
03:39
Exposure to these organic compounds
66
219323
1874
03:41
results in the death of the coral's symbiotic algae.
67
221197
4059
ведёт к вымиранию водорослей, живущих в симбиозе с кораллами.
Они являются источником питания кораллов
03:45
In addition to providing a reliable food source,
68
225256
2520
03:47
these algae give coral their brilliant rainbow of colors.
69
227776
3240
и окрашивают их в яркие удивительные цвета.
03:51
Without them, corals turn a bleached white
70
231016
2690
Без них кораллы белеют
03:53
and are susceptible to disease and possibly death.
71
233706
3187
и становятся более подверженными болезням, а значит, и вымиранию.
03:56
And once the coral dies,
72
236893
1444
С гибелью кораллов
03:58
the entire reef ecosystem is not far behind.
73
238337
3409
погибает и вся экосистема рифа.
04:01
So you're now ready to make an informed choice when picking out your next sunscreen.
74
241746
4280
Теперь вы знаете, как правильно подобрать новое солнцезащитное средство.
04:06
SPF is clearly labeled on the front.
75
246026
2722
SPF указывается на лицевой стороне упаковки.
04:08
On the back under "active ingredients,"
76
248748
2584
На обороте в списке активных ингредиентов
04:11
you can find whether zinc oxide,
77
251332
1853
могут быть указаны
оксид цинка, диоксид титана
04:13
titanium dioxide,
78
253185
1521
04:14
and those coral-harming components are present.
79
254706
3630
или те компоненты, что вредны для кораллов.
04:18
Taking a bit more time to check can be well worth it
80
258336
2551
Внимательно выбирайте средство,
04:20
for both you and the environment.
81
260887
2290
и это принесёт пользу вам и окружающей среде.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7