Comma story - Terisa Folaron

قصة فاصلة - تيريزا فولارون

2,792,202 views ・ 2013-07-09

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Allam Zedan المدقّق: khalid marbou
00:18
Commas are tricky things,
0
18469
2377
الفواصل هي أشياء مخادعة،
00:20
especially when subordinates
1
20870
283
خصوصاً مع تدخل التوابع
00:21
and conjunctions are involved.
2
21177
1838
وأدوات الربط.
00:23
If you can remember a few basic rules,
3
23039
2453
لو تستطيع تذكر شروط أساسية بسيطة،
00:25
a simple law of physics,
4
25516
1215
قانون بسيط في الفيزياء،
00:26
and some common scenarios,
5
26755
1456
وبعض السيناريوهات الشائعة،
00:28
you will be able to use commas correctly.
6
28235
3317
ستكون قادراً على استخدام الفواصل بشكل صحيح.
00:31
I like to think of the different parts
7
31576
1810
أحب أن أفكر بالأجزاء المختلفة
من جُملنا على أنها شخصيات.
00:33
of our sentence as characters.
8
33410
1865
00:35
Let's meet a few of them:
9
35299
1809
هيا بنا نلتقي مع بعض منهم:
00:37
the tiny conjunctions,
10
37132
1898
أدوات الربط الصغيرة جداً،
00:39
the mighty subordinates,
11
39054
1843
التوابع الضخمة للغاية،
00:40
and the clever comma.
12
40921
2111
والفاصلة الذكية.
00:43
Conjunctions are small and nimble.
13
43056
2641
أدوات الربط صغيرة ورشيقة.
00:45
They are words that connect clauses,
14
45721
2490
هي كلمات تصل بين الجمل،
00:48
words,
15
48235
626
00:48
and phrases.
16
48885
1373
الكلمات،
والعبارات.
00:50
You can easily remember the conjunctions
17
50282
2027
بإمكانك وبسهولة أن تتذكر أدوات الربط
00:52
by remembering the acronym FANBOYS.
18
52333
3482
عبر تذكر الاختصار "فانبويز".
00:55
The conjunctions are
19
55839
1243
إن أدوات الربط هي
00:57
for,
20
57106
1002
لأجل "For"
00:58
and,
21
58132
1096
و "And"
00:59
nor,
22
59252
1001
لا .. ولا .. "Nor"
01:00
but,
23
60277
1189
لكن "But"
01:01
or,
24
61490
1321
أو "Or"
01:02
yet,
25
62835
1105
مع ذلك "Yet"
01:03
so.
26
63964
1543
لذا "So".
01:05
Because they're so small,
27
65531
1614
لأنها صغيرة للغاية،
01:07
more often than not,
28
67169
1020
في أغلب الأحيان،
01:08
they require the help of a comma
29
68213
2019
فهي تحتاج إلى مساعدة الفاصلة
01:10
but not always.
30
70256
1902
ولكن ليس دائمًا.
01:12
Subordinates, on the other hand,
31
72182
1524
أما التوابع، من ناحية أخرى،
01:13
are the WWE heavyweight champions of sentences.
32
73730
4092
فهي أبطال المصارعة للوزن الثقيل في الجمل.
01:17
They are words that connect two unequal things,
33
77846
2684
هي كلمات تصل بين شيئين غير متساويين،
01:20
dependent and independent clauses.
34
80554
2559
جمل مستقلة وغير مستقلة.
01:23
Subordinates make it very clear
35
83137
2135
تجعل التوابع الأمر واضحاً
01:25
what is being prioritized in a sentence.
36
85296
2674
حول ما يحتل مركز الأولوية في الجملة.
01:27
Commonly used subordinates are
37
87994
2245
التوابع المستخدمة بشكل شائع هي
01:30
although,
38
90263
1053
على الرغم من "Although"
01:31
because,
39
91340
982
بسبب "Because"
01:32
before,
40
92346
1020
قبل "Before"
01:33
however,
41
93390
1211
على أية حال "However"
01:34
unless,
42
94625
1235
إلا إذا "Unless"
01:35
and even though.
43
95884
1928
وحتى لو "Even though".
01:37
Because subordinates are all about power,
44
97836
2225
لأن كل ما يهم التوابع هو القوة،
01:40
they can do a lot of heavy lifting by themselves.
45
100085
2493
إنها تستطيع أن تفعل الكثير برفع الأثقال بنفسها.
01:42
But, of course, sometimes even the strongest among us
46
102602
3124
ولكن، وبالطبع، في بعض الأحيان فإنه حتى أقوى شخص بيننا
01:45
needs some help from our clever friends.
47
105750
2477
يحتاج قليلاً من المساعدة من أصدقائنا الأذكياء.
01:48
Because our clever comma is so nice,
48
108251
2115
ولأن فاصلتنا الذكية لطيفة جدًا،
01:50
she often roams her neighborhood
49
110390
1731
فهي غالبًا ما تجول في حارتها
01:52
looking for some community service to do.
50
112145
2825
تبحث عن بعض أعمال الخدمة الجماعية للقيام بها.
01:54
Today, as soon as she leaves her house,
51
114994
2204
اليوم، وفور مغادرتها لمنزلها،
01:57
she sees a subordinate lifting the weight
52
117222
3215
ترى تابعاً يحمل ثقل
02:00
of two complete sentences,
53
120461
1787
جملتين كاملتين،
02:02
one on each arm.
54
122272
2530
كل واحدة على ذراع.
02:04
Bartheleme loves engaging in political debate
55
124826
3262
يحب بارثيليم أن يشارك في المناظرات السياسية
02:08
even though
56
128112
965
وعلى الرغم من ذلك
02:09
he usually loses.
57
129101
1984
فإنه عادة ما يخسر.
02:11
The comma asks the subordinate if he needs help.
58
131915
3710
تسأل الفاصلة التابع فيما لو كان يحتاج إلى مساعدة.
02:15
Well, we know that subordinates
59
135649
2040
حسناً، نحن نعلم بأن التوابع
02:17
are the WWE heavyweight champions of sentences.
60
137713
4089
هي أبطال المصارعة للوزن الثقيل في الجمل.
02:21
They can easily hold the weight
61
141826
1477
بإمكان التوابع أن تحمل بسهولة ثقل
02:23
of these two complete sentences
62
143327
1477
هاتين الجملتين الكاملتين
02:24
because they are distributed evenly on both arms.
63
144828
2855
لأنهما متفرقتين على نحو متساو على كلا الذراعين.
02:27
So, when the comma asks if it can help,
64
147707
2976
لذا، فعندما تسأل الفاصلة إن كانت تستطيع مد يد العون،
02:30
the subordinate is appalled
65
150707
1315
يشعر التابع بالفزع
02:32
at the idea of needing assistance.
66
152046
1716
إزاء فكرة الحاجة إلى المساعدة.
02:33
No thanks, maybe next time!
67
153786
4043
لا شكرا، لربما في وقت لاحق!
02:37
So, the comma continues on.
68
157853
2167
إذًا، تكمل الفاصلة طريقها.
02:40
Soon, she seems a couple of subordinates
69
160044
1948
وبعد وقت قليل، هي ترى بعض التوابع
02:42
attempting to lift the weight
70
162016
1381
تحاول رفع ثقل
02:43
of sentences directly in front of themselves.
71
163421
2759
الجمل مباشرة أمام أنفسها.
02:46
Even though Bartheleme loves to sing,
72
166751
2665
بالرغم من أن بارثيليم يحب الغناء،
02:49
he never sings in front of others.
73
169440
2251
إلا أنه لا يغني أبداً أمام الآخرين.
02:51
The comma asks the subordinates if they need help.
74
171715
3263
تسأل الفاصلة التوابع فيما إذا تحتاج مساعدة.
02:55
They might not want to admit it,
75
175002
1968
لربما لا يريدون الإقرار بذلك،
02:56
but this time the subordinates do need help.
76
176994
3536
ولكن في هذه المرة فإن التوابع فعلًا بحاجة إلى المساعدة.
03:00
Complete sentences weigh quite a bit.
77
180554
3107
الجمل الكاملة ثقيلة بعض الشيء
03:03
Simple physics tells us
78
183685
1669
تخبرنا الفيزياء البسيطة
03:05
that it's easier to balance heavy objects
79
185378
1953
بأنه من السهل أن نوازن بين الأشياء الثقيلة
03:07
if the weight is evenly distributed.
80
187355
2379
إذا تم توزيع الثقل على نحو متساوٍ.
03:09
So, while the subordinates are quite capable
81
189758
1839
لذا، بينما التوابع قادرة على نحو ما
03:11
of balancing two complete sentences
82
191621
1785
على تحقيق التوازن لجملتين كاملتين
03:13
when carrying the weight on both sides,
83
193430
2001
عند حمل الثقل على كلا الجانبين،
03:15
they're having trouble picking just one up.
84
195455
2086
فإنها تجد صعوبة في حمل واحدة إلى الأعلى.
03:19
The comma rushes over
85
199094
1540
تهرع الفاصلة إلى المكان
03:20
to help the struggling subordinates,
86
200658
1965
لمساعدة التوابع المجهدة،
03:22
but how will she help?
87
202647
1704
و لكن بأي طريقة ستساعدها؟
03:24
When subordinates begin sentences,
88
204375
1841
عندما تبدأ التوابع الجمل،
03:26
the comma will place herself
89
206240
1470
تضع الفاصلة نفسها
03:27
directly after the first thought or complete sentence.
90
207734
4391
مباشرة بعد أول فكرة أو جملة كاملة.
03:32
After helping the subordinates,
91
212149
1798
وبعد مساعدة التوابع،
03:33
our comma heroine continues on
92
213971
2379
تستمر بطلتنا الفاصلة في طريقها
03:36
and spots a conjunction
93
216374
1260
وترصد أداة ربط
03:37
holding the weight of two complete sentences.
94
217658
2634
تحمل ثقل جملتين كاملتين.
03:40
Bartheleme was accepted into the University of Chicago,
95
220316
3626
تم قبول بارثيليم في جامعة شيكاغو،
03:43
and
96
223966
554
و
03:44
he is on the waitlist for Stanford University.
97
224544
3088
هو على قائمة الانتظار لجامعة ستانفورد.
03:47
The comma asks the conjunction if he needs help.
98
227656
2700
تسأل الفاصلة الرابط فيما إذا كان يحتاج مساعدة.
03:50
Of course he does! Hurry!
99
230380
2060
طبعا هو يحتاج! بسرعة!
03:52
The comma rushes and places itself before the conjunction.
100
232464
3543
تهرع الفاصلة وتضع نفسها قبل أداة الربط.
03:56
Fanboys aren't as militant as subordinates.
101
236031
2866
إن الـ "فانبويز" ليست قوية كالتوابع.
03:58
For this reason,
102
238921
1100
ولهذا السبب،
04:00
the commas don't have to fall in line behind the fanboys.
103
240045
3084
فإنه لا يتوجب على الفواصل أن تقف في صف خلف الـ "فانبويز".
04:03
Fanboys are courteous creatures.
104
243153
1839
الـ "فانبويز" مخلوقات لطيفة.
04:05
They allow the comma to go ahead of them.
105
245016
3289
فهم يسمحون للفاصلة بأن تسبقهم.
04:08
Helping others is hard work!
106
248329
2839
مساعدة الآخرين عمل شاق!
04:11
On her way home,
107
251192
946
وفي طريقها إلى المنزل،
04:12
our comma sees a conjunction holding up the weight
108
252162
2381
ترى فاصلتنا أداة ربط تحمل ثقل
04:14
of a complete sentence
109
254567
1142
جملة كاملة
04:15
and a fragment sentence.
110
255733
1700
وجملة على شكل شظية.
04:17
Bartheleme is going to major in molecular biology
111
257457
3512
تذهب بارثيليم للتخصص في البيولوجيا الجزيئية
04:20
or
112
260993
893
أو
04:21
interpretive dance.
113
261910
1939
الرقص المسرحي.
04:23
The now-exhausted comma asks the conjunction
114
263873
3065
الفاصلة المتعبة الآن تسأل أداة الربط
04:26
if he needs help lifting the items.
115
266962
2489
فيما إذا كان يحتاج المساعدة في حمل الأدوات.
04:29
This is one of the rare occassions
116
269475
1620
هذ إحدى المناسبات النادرة
04:31
where a conjunction doesn't need the help of a comma.
117
271119
3105
حيث لا يريد التابع مساعدة الفاصلة له.
04:34
The conjunction assures the comma
118
274248
1572
يؤكد التابع للفاصلة
04:35
that help isn't needed,
119
275844
1360
بأنه ليس هناك ما يستدعي المساعدة،
04:37
which is good for the comma
120
277228
1307
وهذا أمر جيد بالنسبة للفاصلة
04:38
because by now,
121
278559
772
لأنها في هذا الوقت،
04:39
all it wants to do is go home and rest up
122
279355
2146
كل ما تريده هو أن تذهب إلى المنزل وتستريح
04:41
for another day of vigilant sentence constructing.
123
281525
3329
ليوم آخر من أعمال البطولة في بناء الجمل.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7