Comma story - Terisa Folaron

เรื่องของจุลภาค หรือ คอมมา (Comma) - เทริซา โฟลารอน

2,781,245 views

2013-07-09 ・ TED-Ed


New videos

Comma story - Terisa Folaron

เรื่องของจุลภาค หรือ คอมมา (Comma) - เทริซา โฟลารอน

2,781,245 views ・ 2013-07-09

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Panaya Hasitabhan Reviewer: Nutpakorn Pornleecharoen
00:18
Commas are tricky things,
0
18469
2377
จุลภาคเป็นเครื่องหมายที่ใช้ยาก
00:20
especially when subordinates
1
20870
283
โดยเฉพาะเมื่อมีคำสร้างอนุประโยค
00:21
and conjunctions are involved.
2
21177
1838
และสันธานเข้ามาเกี่ยวข้อง
00:23
If you can remember a few basic rules,
3
23039
2453
แต่หากจำกฎพื้นฐาน
00:25
a simple law of physics,
4
25516
1215
กฎฟิสิกส์ง่ายๆ
00:26
and some common scenarios,
5
26755
1456
และสถานการณ์ทั่วไปได้
00:28
you will be able to use commas correctly.
6
28235
3317
คุณก็ใช้จุลภาคให้ถูกต้องได้ไม่ยาก
00:31
I like to think of the different parts
7
31576
1810
ฉันชอบมองส่วนต่างๆ ของประโยค
00:33
of our sentence as characters.
8
33410
1865
เป็นตัวละคร
00:35
Let's meet a few of them:
9
35299
1809
ไปทำความรู้จักแต่ละตัวกัน
00:37
the tiny conjunctions,
10
37132
1898
สันธานตัวจ้อย
00:39
the mighty subordinates,
11
39054
1843
คำสร้างอนุประโยคย่อยจอมพลัง
00:40
and the clever comma.
12
40921
2111
และจุลภาคแสนฉลาด
00:43
Conjunctions are small and nimble.
13
43056
2641
สันธานมีขนาดเล็กและคล่องแคล่ว
00:45
They are words that connect clauses,
14
45721
2490
มีหน้าที่เชื่อมประโยค
00:48
words,
15
48235
626
00:48
and phrases.
16
48885
1373
คำ
และวลีเข้าด้วยกัน
00:50
You can easily remember the conjunctions
17
50282
2027
เราจำสันธานได้ง่ายๆ
00:52
by remembering the acronym FANBOYS.
18
52333
3482
ด้วยการจำตัวย่อ FANBOYS (แฟนบอยส์)
00:55
The conjunctions are
19
55839
1243
สันธานเหล่านี้ได้แก่
00:57
for,
20
57106
1002
for (เพราะ)
00:58
and,
21
58132
1096
and (และ)
00:59
nor,
22
59252
1001
nor (ไม่เช่นกัน)
01:00
but,
23
60277
1189
but (แต่)
01:01
or,
24
61490
1321
or (หรือ)
01:02
yet,
25
62835
1105
yet (กระนั้น)
01:03
so.
26
63964
1543
so (ดังนั้น)
01:05
Because they're so small,
27
65531
1614
เนื่องจากสันธานมีขนาดเล็ก
01:07
more often than not,
28
67169
1020
จึงมักต้องให้
01:08
they require the help of a comma
29
68213
2019
จุลภาคเข้ามาช่วยเหลือ
01:10
but not always.
30
70256
1902
แต่ก็ไม่เสมอไป
01:12
Subordinates, on the other hand,
31
72182
1524
ในทางกลับกัน คำสร้างอนุประโยค
01:13
are the WWE heavyweight champions of sentences.
32
73730
4092
เป็นแชมป์มวยปล้ำเฮฟวี่เวทในบรรดาประโยค
01:17
They are words that connect two unequal things,
33
77846
2684
คำเหล่านี้เชื่อมสิ่งที่ไม่เท่ากันเข้าด้วยกัน
01:20
dependent and independent clauses.
34
80554
2559
นั่นคือ อนุประโยคและประโยคอิสระ
01:23
Subordinates make it very clear
35
83137
2135
คำสร้างอนุประโยค
01:25
what is being prioritized in a sentence.
36
85296
2674
แสดงส่วนที่ต้องการเน้นในประโยคอย่างชัดเจน
01:27
Commonly used subordinates are
37
87994
2245
คำสร้างอนุประโยคที่พบบ่อยได้แก่
01:30
although,
38
90263
1053
although (แม้ว่า)
01:31
because,
39
91340
982
because (เพราะ)
01:32
before,
40
92346
1020
before (ก่อน)
01:33
however,
41
93390
1211
however (อย่างไรก็ตาม)
01:34
unless,
42
94625
1235
unless (เว้นแต่)
01:35
and even though.
43
95884
1928
และ even though (แม้ว่า)
01:37
Because subordinates are all about power,
44
97836
2225
เนื่องจากคำสร้างอนุประโยคแข็งแรงกำยำ
01:40
they can do a lot of heavy lifting by themselves.
45
100085
2493
จึงยกของหนักได้ด้วยตัวเอง
01:42
But, of course, sometimes even the strongest among us
46
102602
3124
แน่นอนว่า บางครั้ง แม้แต่ผู้ที่แข็งแกร่งที่สุด
01:45
needs some help from our clever friends.
47
105750
2477
ก็ยังต้องให้เพื่อนแสนฉลาดของเราช่วย
01:48
Because our clever comma is so nice,
48
108251
2115
เนื่องจากจุลภาคแสนฉลาดเป็นคนน่ารัก
01:50
she often roams her neighborhood
49
110390
1731
จึงมักเดินท่องไปในละแวกบ้าน
01:52
looking for some community service to do.
50
112145
2825
เผื่อมีใครต้องการความช่วยเหลือ
01:54
Today, as soon as she leaves her house,
51
114994
2204
วันนี้ ทันทีที่ออกจากบ้าน
01:57
she sees a subordinate lifting the weight
52
117222
3215
จุลภาคก็เห็นคำสร้างอนุประโยค
02:00
of two complete sentences,
53
120461
1787
กำลังแบกประโยคสมบูรณ์ 2 ประโยคอยู่
02:02
one on each arm.
54
122272
2530
แขนละประโยค
02:04
Bartheleme loves engaging in political debate
55
124826
3262
บาร์เทเล็มชอบอภิปรายเรื่องการเมือง
02:08
even though
56
128112
965
แม้ว่า
02:09
he usually loses.
57
129101
1984
เขามักจะพ่ายแพ้
02:11
The comma asks the subordinate if he needs help.
58
131915
3710
จุลภาคถามคำสร้างอนุประโยคว่า ต้องการให้ช่วยไหม
02:15
Well, we know that subordinates
59
135649
2040
แต่เรารู้ว่าคำสร้างอนุประโยค
02:17
are the WWE heavyweight champions of sentences.
60
137713
4089
เป็นแชมป์มวยปล้ำเฮฟวี่เวทในบรรดาประโยค
02:21
They can easily hold the weight
61
141826
1477
สามารถแบกน้ำหนัก
02:23
of these two complete sentences
62
143327
1477
ของประโยคสมบูรณ์ 2 ประโยคได้สบายๆ
02:24
because they are distributed evenly on both arms.
63
144828
2855
เพราะกระจายน้ำหนักเท่ากันทั้ง 2 ฝั่ง
02:27
So, when the comma asks if it can help,
64
147707
2976
ดังนั้น เมื่อจุลภาคถามว่าอยากให้ช่วยไหม
02:30
the subordinate is appalled
65
150707
1315
คำสร้างอนุประโยคจึงทนไม่ได้
02:32
at the idea of needing assistance.
66
152046
1716
ที่ต้องให้คนช่วย
02:33
No thanks, maybe next time!
67
153786
4043
ไม่ล่ะ ขอบคุณ ไว้คราวหน้าแล้วกัน
02:37
So, the comma continues on.
68
157853
2167
จุลภาคจึงออกเดินต่อ
02:40
Soon, she seems a couple of subordinates
69
160044
1948
ผ่านไปอีกครู่ จุลภาคเจอคำสร้างอนุประโยค
02:42
attempting to lift the weight
70
162016
1381
กำลังพยายามยก
02:43
of sentences directly in front of themselves.
71
163421
2759
ประโยคที่อยู่ด้านหน้าตัวเอง
02:46
Even though Bartheleme loves to sing,
72
166751
2665
แม้ว่าบาร์เทเล็มจะชอบร้องเพลง
02:49
he never sings in front of others.
73
169440
2251
แต่ก็ไม่เคยร้องต่อหน้าคนอื่น
02:51
The comma asks the subordinates if they need help.
74
171715
3263
จุลภาคถามคำสร้างอนุประโยคว่าอยากให้ช่วยไหม
02:55
They might not want to admit it,
75
175002
1968
แม้ไม่อยากยอมรับ
02:56
but this time the subordinates do need help.
76
176994
3536
แต่คราวนี้ คำสร้างอนุประโยคจำเป็นต้องให้ช่วย
03:00
Complete sentences weigh quite a bit.
77
180554
3107
ประโยคสมบูรณ์มีน้ำหนักพอสมควร
03:03
Simple physics tells us
78
183685
1669
กฎฟิสิกส์พื้นฐานกล่าวไว้ว่า
03:05
that it's easier to balance heavy objects
79
185378
1953
เราเลี้ยงวัตถุน้ำหนักมากได้ง่ายกว่า
03:07
if the weight is evenly distributed.
80
187355
2379
หากกระจายน้ำหนักเท่าๆ กัน
03:09
So, while the subordinates are quite capable
81
189758
1839
ดังนั้น แม้คำสร้างอนุประโยค
03:11
of balancing two complete sentences
82
191621
1785
จะยกประโยคสมบูรณ์ 2 ประโยคได้เอง
03:13
when carrying the weight on both sides,
83
193430
2001
เมื่อถือแขนละประโยค
03:15
they're having trouble picking just one up.
84
195455
2086
แต่จะยกประโยคไม่ขึ้น หากยกประโยคเดียว
03:19
The comma rushes over
85
199094
1540
จุลภาคจึงรี่เข้ามาช่วย
03:20
to help the struggling subordinates,
86
200658
1965
คำสร้างอนุประโยค
03:22
but how will she help?
87
202647
1704
ว่าแต่จะช่วยอย่างไรดีล่ะ
03:24
When subordinates begin sentences,
88
204375
1841
เมื่อคำสร้างอนุประโยคขึ้นต้นประโยค
03:26
the comma will place herself
89
206240
1470
จุลภาคจะวางตัวเอง
03:27
directly after the first thought or complete sentence.
90
207734
4391
หลังหน่วยความคิดหรือประโยคสมบูรณ์อันแรก
03:32
After helping the subordinates,
91
212149
1798
เมื่อช่วยคำสร้างอนุประโยคแล้ว
03:33
our comma heroine continues on
92
213971
2379
จุลภาคสาวของเราก็ออกเดินต่อ
03:36
and spots a conjunction
93
216374
1260
และเห็นสันธาน
03:37
holding the weight of two complete sentences.
94
217658
2634
กำลังแบกประโยคสมบูรณ์ 2 ประโยค
03:40
Bartheleme was accepted into the University of Chicago,
95
220316
3626
บาร์เทเล็มได้รับการตอบรับเข้าเรียน ในมหาวิทยาลัยชิคาโก้
03:43
and
96
223966
554
และ
03:44
he is on the waitlist for Stanford University.
97
224544
3088
ติดบัญชีรอเรียกชื่อของมหาวิทยาลัยสแตนฟอร์ด
03:47
The comma asks the conjunction if he needs help.
98
227656
2700
จุลภาคถามสันธานว่าต้องการให้ช่วยไหม
03:50
Of course he does! Hurry!
99
230380
2060
ก็แหงสิ เร็วเข้า
03:52
The comma rushes and places itself before the conjunction.
100
232464
3543
จุลภาคปรี่เข้ามาอยู่หน้าสันธาน
03:56
Fanboys aren't as militant as subordinates.
101
236031
2866
แฟนบอยส์ไม่หัวแข็งเท่าคำสร้างอนุประโยค
03:58
For this reason,
102
238921
1100
ด้วยเหตุนี้
04:00
the commas don't have to fall in line behind the fanboys.
103
240045
3084
จุลภาคจึงไม่ต้องตามหลังแฟนบอยส์
04:03
Fanboys are courteous creatures.
104
243153
1839
แฟนบอยส์มารยาทดี
04:05
They allow the comma to go ahead of them.
105
245016
3289
จึงให้จุลภาคนำหน้าตัวเอง
04:08
Helping others is hard work!
106
248329
2839
การช่วยคนอื่นเหนื่อยไม่น้อยเลย
04:11
On her way home,
107
251192
946
ระหว่างกลับบ้าน
04:12
our comma sees a conjunction holding up the weight
108
252162
2381
จุลภาคเห็นสันธานกำลังแบก
04:14
of a complete sentence
109
254567
1142
ประโยคสมบูรณ์
04:15
and a fragment sentence.
110
255733
1700
และเศษประโยค
04:17
Bartheleme is going to major in molecular biology
111
257457
3512
บาร์เทเล็มจะเข้าเอกชีววิทยาโมเลกุล
04:20
or
112
260993
893
หรือ
04:21
interpretive dance.
113
261910
1939
การเต้นสื่อความหมาย
04:23
The now-exhausted comma asks the conjunction
114
263873
3065
จุลภาคที่เหนื่อยล้าของเราถามสันธานว่า
04:26
if he needs help lifting the items.
115
266962
2489
ต้องการให้ช่วยยกของไหม
04:29
This is one of the rare occassions
116
269475
1620
นี่เป็นไม่กี่กรณี
04:31
where a conjunction doesn't need the help of a comma.
117
271119
3105
ที่สันธานไม่ต้องให้จุลภาคเข้ามาช่วย
04:34
The conjunction assures the comma
118
274248
1572
สันธานบอกจุลภาคว่า
04:35
that help isn't needed,
119
275844
1360
ไม่ต้องช่วย
04:37
which is good for the comma
120
277228
1307
ซึ่งก็ดีแล้วสำหรับจุลภาค
04:38
because by now,
121
278559
772
เพราะตอนนี้
04:39
all it wants to do is go home and rest up
122
279355
2146
จุลภาคอยากแค่กลับบ้านไปพัก
04:41
for another day of vigilant sentence constructing.
123
281525
3329
เพื่อเตรียมสอดส่อง ช่วยสร้างประโยคในวันรุ่งขึ้น
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7