Comma story - Terisa Folaron

逗號的故事 - 泰瑞莎‧福羅蘭

2,843,656 views ・ 2013-07-09

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ou Chih-Hong 審譯者: Bighead Ge
00:18
Commas are tricky things,
0
18469
2377
逗號很奇妙
00:20
especially when subordinates
1
20870
283
尤其和連接詞
00:21
and conjunctions are involved.
2
21177
1838
以及介係詞碰在一起的時候
00:23
If you can remember a few basic rules,
3
23039
2453
如果你記得一些基本規則
00:25
a simple law of physics,
4
25516
1215
簡單的物理定律
00:26
and some common scenarios,
5
26755
1456
還有一些常見的狀況
00:28
you will be able to use commas correctly.
6
28235
3317
你就能正確的使用逗號
00:31
I like to think of the different parts
7
31576
1810
我喜歡把句子中不同的部分
看作是不同的角色
00:33
of our sentence as characters.
8
33410
1865
00:35
Let's meet a few of them:
9
35299
1809
來認識一些吧
00:37
the tiny conjunctions,
10
37132
1898
小連接詞
00:39
the mighty subordinates,
11
39054
1843
強壯介係詞
00:40
and the clever comma.
12
40921
2111
還有聰明豆號
00:43
Conjunctions are small and nimble.
13
43056
2641
介係詞瘦瘦小小的
00:45
They are words that connect clauses,
14
45721
2490
介係詞是連接子句
00:48
words,
15
48235
626
00:48
and phrases.
16
48885
1373
單字
還有片語的單位
00:50
You can easily remember the conjunctions
17
50282
2027
介係詞很好背
00:52
by remembering the acronym FANBOYS.
18
52333
3482
只要記住縮寫「未及野蛋獲孩所」
00:55
The conjunctions are
19
55839
1243
這縮寫就是
00:57
for,
20
57106
1002
為了
00:58
and,
21
58132
1096
以及
00:59
nor,
22
59252
1001
也不
01:00
but,
23
60277
1189
但是
01:01
or,
24
61490
1321
或是
01:02
yet,
25
62835
1105
還沒
01:03
so.
26
63964
1543
所以
01:05
Because they're so small,
27
65531
1614
因為介係詞很小
01:07
more often than not,
28
67169
1020
大多時
01:08
they require the help of a comma
29
68213
2019
介係詞需要逗號的幫忙
01:10
but not always.
30
70256
1902
但並非一直
01:12
Subordinates, on the other hand,
31
72182
1524
另一方面,連接詞就像是句子中的
01:13
are the WWE heavyweight champions of sentences.
32
73730
4092
美國職業摔角重量級冠軍
01:17
They are words that connect two unequal things,
33
77846
2684
他們連接兩樣不平等的事物
01:20
dependent and independent clauses.
34
80554
2559
獨立以及非獨立子句
01:23
Subordinates make it very clear
35
83137
2135
一個句子中何者為重
01:25
what is being prioritized in a sentence.
36
85296
2674
從連接詞就看得很清楚
01:27
Commonly used subordinates are
37
87994
2245
常用的連接詞有
01:30
although,
38
90263
1053
雖然
01:31
because,
39
91340
982
因為
01:32
before,
40
92346
1020
之前
01:33
however,
41
93390
1211
然而
01:34
unless,
42
94625
1235
除非
01:35
and even though.
43
95884
1928
還有縱使
01:37
Because subordinates are all about power,
44
97836
2225
因為連接詞力氣很大
01:40
they can do a lot of heavy lifting by themselves.
45
100085
2493
他們獨自舉起重物
01:42
But, of course, sometimes even the strongest among us
46
102602
3124
但是,有時候連最壯的連接詞
01:45
needs some help from our clever friends.
47
105750
2477
也會需要聰明的逗號來幫忙
01:48
Because our clever comma is so nice,
48
108251
2115
因為逗號小姐人太好了
01:50
she often roams her neighborhood
49
110390
1731
她總是在社區中四處逛
01:52
looking for some community service to do.
50
112145
2825
看看有什麼事情可以幫忙
01:54
Today, as soon as she leaves her house,
51
114994
2204
今天,她一離開家的時候
01:57
she sees a subordinate lifting the weight
52
117222
3215
她就看到連接詞舉起了
02:00
of two complete sentences,
53
120461
1787
兩句完整的句子
02:02
one on each arm.
54
122272
2530
一隻手舉一句
02:04
Bartheleme loves engaging in political debate
55
124826
3262
巴塞爾姆熱愛從事政治辯論
02:08
even though
56
128112
965
儘管
02:09
he usually loses.
57
129101
1984
他很少贏過
02:11
The comma asks the subordinate if he needs help.
58
131915
3710
逗號小姐問連接詞是否需要幫忙
02:15
Well, we know that subordinates
59
135649
2040
我們了解連接詞
02:17
are the WWE heavyweight champions of sentences.
60
137713
4089
是美國職業摔角的冠軍
02:21
They can easily hold the weight
61
141826
1477
他們能夠很容易地
02:23
of these two complete sentences
62
143327
1477
舉起兩句完整的句子
02:24
because they are distributed evenly on both arms.
63
144828
2855
因為兩隻手用的力相同
02:27
So, when the comma asks if it can help,
64
147707
2976
所以,逗號小姐問介系詞的時候
02:30
the subordinate is appalled
65
150707
1315
連接詞嚇了一跳
02:32
at the idea of needing assistance.
66
152046
1716
他怎麼會需要幫忙
02:33
No thanks, maybe next time!
67
153786
4043
不了,謝謝,下次吧
02:37
So, the comma continues on.
68
157853
2167
逗號小姐繼續逛
02:40
Soon, she seems a couple of subordinates
69
160044
1948
一會兒,她看到兩個連接詞
02:42
attempting to lift the weight
70
162016
1381
試著要舉起
02:43
of sentences directly in front of themselves.
71
163421
2759
在他們面前的句子
02:46
Even though Bartheleme loves to sing,
72
166751
2665
儘管巴塞爾姆喜歡唱歌
02:49
he never sings in front of others.
73
169440
2251
他從不在他人面前唱
02:51
The comma asks the subordinates if they need help.
74
171715
3263
逗號小姐問介系詞需不需要幫忙
02:55
They might not want to admit it,
75
175002
1968
儘管連接詞不想承認
02:56
but this time the subordinates do need help.
76
176994
3536
但這次連接詞真的需要幫忙
03:00
Complete sentences weigh quite a bit.
77
180554
3107
完整的句子是有點重的
03:03
Simple physics tells us
78
183685
1669
透過簡單的物理學就知道
03:05
that it's easier to balance heavy objects
79
185378
1953
如果重物的重量相同
03:07
if the weight is evenly distributed.
80
187355
2379
會比較容易平衡它們
03:09
So, while the subordinates are quite capable
81
189758
1839
所以,僅管連接詞能夠
03:11
of balancing two complete sentences
82
191621
1785
平衡兩句完整的句子
03:13
when carrying the weight on both sides,
83
193430
2001
兩手都能承受重量
03:15
they're having trouble picking just one up.
84
195455
2086
但是要舉起一句就沒這麼容易
03:19
The comma rushes over
85
199094
1540
逗號小姐趕了過去
03:20
to help the struggling subordinates,
86
200658
1965
幫助受困的介系詞
03:22
but how will she help?
87
202647
1704
但是她怎麼幫呢?
03:24
When subordinates begin sentences,
88
204375
1841
當連接詞在句子的開頭時
03:26
the comma will place herself
89
206240
1470
逗號小姐就會去
03:27
directly after the first thought or complete sentence.
90
207734
4391
第一句完整的意思或是句子之後
03:32
After helping the subordinates,
91
212149
1798
幫了介系詞之後
03:33
our comma heroine continues on
92
213971
2379
逗號小英雄繼續逛
03:36
and spots a conjunction
93
216374
1260
看到一個介系詞
03:37
holding the weight of two complete sentences.
94
217658
2634
正在承受兩句完整句子的重量
03:40
Bartheleme was accepted into the University of Chicago,
95
220316
3626
巴塞爾姆獲准進入芝加哥大學就讀
03:43
and
96
223966
554
然後
03:44
he is on the waitlist for Stanford University.
97
224544
3088
他也在史丹佛大學的候選名單上
03:47
The comma asks the conjunction if he needs help.
98
227656
2700
逗號小姐問介系詞需不需要幫忙
03:50
Of course he does! Hurry!
99
230380
2060
當然要啊!快點!
03:52
The comma rushes and places itself before the conjunction.
100
232464
3543
逗號小姐趕緊跑到介系詞的前面
03:56
Fanboys aren't as militant as subordinates.
101
236031
2866
介系詞並不像連接詞這麼好戰
03:58
For this reason,
102
238921
1100
所以
04:00
the commas don't have to fall in line behind the fanboys.
103
240045
3084
逗號小姐不需要到介系詞的後方
04:03
Fanboys are courteous creatures.
104
243153
1839
連接詞是很有禮貌的
04:05
They allow the comma to go ahead of them.
105
245016
3289
他們讓逗號小姐站在前面
04:08
Helping others is hard work!
106
248329
2839
幫助他人可是很辛苦的!
04:11
On her way home,
107
251192
946
在回家的路上
04:12
our comma sees a conjunction holding up the weight
108
252162
2381
逗號小姐看到一個介系詞正在舉著
04:14
of a complete sentence
109
254567
1142
一句完整的句子
04:15
and a fragment sentence.
110
255733
1700
還有一小段句子
04:17
Bartheleme is going to major in molecular biology
111
257457
3512
巴塞爾姆要選擇主修分子生物學
04:20
or
112
260993
893
或是
04:21
interpretive dance.
113
261910
1939
行為舞蹈
04:23
The now-exhausted comma asks the conjunction
114
263873
3065
累壞的逗號小姐問介系詞
04:26
if he needs help lifting the items.
115
266962
2489
需不需要幫忙
04:29
This is one of the rare occassions
116
269475
1620
這真的是很難得
04:31
where a conjunction doesn't need the help of a comma.
117
271119
3105
在這情況介系詞不需要逗號小姐的幫忙
04:34
The conjunction assures the comma
118
274248
1572
介系詞像逗號小姐保證
04:35
that help isn't needed,
119
275844
1360
她真的不需要幫忙
04:37
which is good for the comma
120
277228
1307
對逗號小姐來說也是好事
04:38
because by now,
121
278559
772
因為她現在
04:39
all it wants to do is go home and rest up
122
279355
2146
只想回家好好休息一下
04:41
for another day of vigilant sentence constructing.
123
281525
3329
為了以後能夠幫忙小心地組合句子
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog