Comma story - Terisa Folaron

2,781,245 views ・ 2013-07-09

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Dieu Dang NguyenTran Reviewer: Hùng Đỗ
00:18
Commas are tricky things,
0
18469
2377
Dấu phẩy khá rắc rối,
00:20
especially when subordinates
1
20870
283
nhất là khi có liên quan
00:21
and conjunctions are involved.
2
21177
1838
Liên từ đẳng lập và Liên từ phụ thuộc.
00:23
If you can remember a few basic rules,
3
23039
2453
Nếu bạn ghi nhớ vài quy luật cơ bản,
00:25
a simple law of physics,
4
25516
1215
các định luật vật lí,
00:26
and some common scenarios,
5
26755
1456
và một vài thứ khác,
00:28
you will be able to use commas correctly.
6
28235
3317
bạn sẽ có thể sử dụng dấu phẩy đúng cách.
00:31
I like to think of the different parts
7
31576
1810
Tôi muốn xem những thành phần
của câu là những nhân vật.
00:33
of our sentence as characters.
8
33410
1865
00:35
Let's meet a few of them:
9
35299
1809
Cùng gặp những người đó nào,
00:37
the tiny conjunctions,
10
37132
1898
Bạn Liên từ đẳng lập thon gọn,
00:39
the mighty subordinates,
11
39054
1843
Anh Liên từ phụ thuộc lực lưỡng,
00:40
and the clever comma.
12
40921
2111
và Cô Dấu Phẩy khôn ngoan.
00:43
Conjunctions are small and nimble.
13
43056
2641
Liên từ đẳng lập nhanh nhẹn, nho nhỏ.
00:45
They are words that connect clauses,
14
45721
2490
Bạn ấy nối các vế trong câu,
00:48
words,
15
48235
626
00:48
and phrases.
16
48885
1373
các từ,
và các cụm từ.
00:50
You can easily remember the conjunctions
17
50282
2027
Bạn có thể nhớ tên của các bạn Liên từ đẳng lập
00:52
by remembering the acronym FANBOYS.
18
52333
3482
bằng từ FANBOYS.
00:55
The conjunctions are
19
55839
1243
Các bạn ấy tên là
00:57
for,
20
57106
1002
For
00:58
and,
21
58132
1096
And,
00:59
nor,
22
59252
1001
Nor,
01:00
but,
23
60277
1189
But,
01:01
or,
24
61490
1321
Or,
01:02
yet,
25
62835
1105
Yet,
01:03
so.
26
63964
1543
So
01:05
Because they're so small,
27
65531
1614
Vì các bạn ấy rất nhỏ con,
01:07
more often than not,
28
67169
1020
nên thông thường,
01:08
they require the help of a comma
29
68213
2019
các bạn cần Dấu Phẩy giúp đỡ,
01:10
but not always.
30
70256
1902
nhưng không phải lúc này cũng vậy.
01:12
Subordinates, on the other hand,
31
72182
1524
Mấy anh Liên từ phụ thuộc,
01:13
are the WWE heavyweight champions of sentences.
32
73730
4092
là vận động viên hạng nặng WWE trong câu.
01:17
They are words that connect two unequal things,
33
77846
2684
Các anh ấy nối những thứ không giống nhau lại,
01:20
dependent and independent clauses.
34
80554
2559
những vế độc lập và phụ thuộc.
01:23
Subordinates make it very clear
35
83137
2135
Liên từ phụ thuộc cho ta thấy những gì
01:25
what is being prioritized in a sentence.
36
85296
2674
được ưu tiên trong câu.
01:27
Commonly used subordinates are
37
87994
2245
Mấy anh Liên từ phụ thuộc thường gặp là
01:30
although,
38
90263
1053
Although,
01:31
because,
39
91340
982
Because,
01:32
before,
40
92346
1020
Before,
01:33
however,
41
93390
1211
However,
01:34
unless,
42
94625
1235
Unless,
01:35
and even though.
43
95884
1928
và Eventhough.
01:37
Because subordinates are all about power,
44
97836
2225
Vì Liên từ phụ thuộc rất mạnh mẽ,
01:40
they can do a lot of heavy lifting by themselves.
45
100085
2493
nên họ có thể tự nâng rất nhiều thứ.
01:42
But, of course, sometimes even the strongest among us
46
102602
3124
Nhưng, dĩ nhiên là đôi khi những kẻ mạnh nhất
01:45
needs some help from our clever friends.
47
105750
2477
cũng cần người bạn thông minh giúp đỡ.
01:48
Because our clever comma is so nice,
48
108251
2115
Vì cô Dấu Phẩy rất tốt bụng,
01:50
she often roams her neighborhood
49
110390
1731
cô luôn đi quanh xóm làng,
01:52
looking for some community service to do.
50
112145
2825
tìm những công việc tình nguyện để làm.
01:54
Today, as soon as she leaves her house,
51
114994
2204
Hôm nay, khi cô ấy rời khỏi nhà,
01:57
she sees a subordinate lifting the weight
52
117222
3215
cô ấy thấy Liên từ phụ thuộc đang nâng
02:00
of two complete sentences,
53
120461
1787
2 câu hoàn chỉnh,
02:02
one on each arm.
54
122272
2530
mỗi tay nâng một câu:
02:04
Bartheleme loves engaging in political debate
55
124826
3262
"Bartheleme rất thích tranh luận chính trị
02:08
even though
56
128112
965
mặc dù là
02:09
he usually loses.
57
129101
1984
ông ấy thường thua cuộc"
02:11
The comma asks the subordinate if he needs help.
58
131915
3710
Dấu Phẩy hỏi xem Liên từ phụ thuộc có cần được giúp đỡ không
02:15
Well, we know that subordinates
59
135649
2040
Ta biết Liên từ phụ thuộc là nhà vô địch
02:17
are the WWE heavyweight champions of sentences.
60
137713
4089
WWE Câu Văn hạng nặng,
02:21
They can easily hold the weight
61
141826
1477
Họ có thể dễ dàng giữ
02:23
of these two complete sentences
62
143327
1477
hai câu văb hoàn thiện vì anh ấy
02:24
because they are distributed evenly on both arms.
63
144828
2855
nâng mỗi câu một tay.
02:27
So, when the comma asks if it can help,
64
147707
2976
Nên, khi Dấu Phẩy đề nghị giúp đỡ,
02:30
the subordinate is appalled
65
150707
1315
Liên từ phụ thuộc hoảng hồn
02:32
at the idea of needing assistance.
66
152046
1716
khi nghe lời đề nghị.
02:33
No thanks, maybe next time!
67
153786
4043
Không đâu, cảm ơn, có lẽ lần tới nhé!
02:37
So, the comma continues on.
68
157853
2167
Nên, Cô Dấu Phẩy tiếp tục đi.
02:40
Soon, she seems a couple of subordinates
69
160044
1948
Lúc sau, cô thấy anh Liên từ phụ thuộc khác
02:42
attempting to lift the weight
70
162016
1381
đang cố nâng mấy câu văn
02:43
of sentences directly in front of themselves.
71
163421
2759
ở trước mặt anh ta.
02:46
Even though Bartheleme loves to sing,
72
166751
2665
"Mặc dù Bartheleme rất thích hát,
02:49
he never sings in front of others.
73
169440
2251
anh ấy chưa bao giờ hát truớc ai cả."
02:51
The comma asks the subordinates if they need help.
74
171715
3263
Dấu Phẩy hỏi anh có cần cô giúp không.
02:55
They might not want to admit it,
75
175002
1968
Có thể anh không thừa nhận nhưng
02:56
but this time the subordinates do need help.
76
176994
3536
lần này Liên từ phụ thuộc thật sự cần giúp đỡ.
03:00
Complete sentences weigh quite a bit.
77
180554
3107
Những câu hoàn thiện hơi nặng.
03:03
Simple physics tells us
78
183685
1669
Vật lí cơ bản nói rằng
03:05
that it's easier to balance heavy objects
79
185378
1953
sẽ dễ hơn khi cân bằng mỗi bên
03:07
if the weight is evenly distributed.
80
187355
2379
lúc nâng vật nặng.
03:09
So, while the subordinates are quite capable
81
189758
1839
Nên, các anh Liên từ phụ thuộc có thể
03:11
of balancing two complete sentences
82
191621
1785
giữ thăng bằng 2 bên
03:13
when carrying the weight on both sides,
83
193430
2001
khi nâng chúng lên được,
03:15
they're having trouble picking just one up.
84
195455
2086
nhưng hơi khó khi một bên lên.
03:19
The comma rushes over
85
199094
1540
Thấy họ quá chật vật nên
03:20
to help the struggling subordinates,
86
200658
1965
Dấu Phẩy chạy đến giúp đỡ,
03:22
but how will she help?
87
202647
1704
nhưng cô ấy sẽ làm thế nào?
03:24
When subordinates begin sentences,
88
204375
1841
Khi Liên từ phụ thuộc bắt đầu câu văn,
03:26
the comma will place herself
89
206240
1470
Dấu Phẩy sẽ xuất hiện ngay sau
03:27
directly after the first thought or complete sentence.
90
207734
4391
ý đầu tiên hay câu đầu tiên.
03:32
After helping the subordinates,
91
212149
1798
Giúp họ xong,
03:33
our comma heroine continues on
92
213971
2379
cô ấy tiếp tục đi và
03:36
and spots a conjunction
93
216374
1260
phát hiện bạn Từ Nối
03:37
holding the weight of two complete sentences.
94
217658
2634
đang nâng hai câu hoàn thiện.
03:40
Bartheleme was accepted into the University of Chicago,
95
220316
3626
"Bartheleme đã được nhận vào Đại học Chicago,
03:43
and
96
223966
554
và anh ấy
03:44
he is on the waitlist for Stanford University.
97
224544
3088
đang đợi tin từ Đại Học Stanford.
03:47
The comma asks the conjunction if he needs help.
98
227656
2700
Dấu Phẩy hỏi Từ Nối có cần giúp không.
03:50
Of course he does! Hurry!
99
230380
2060
Dĩ nhiên rồi! Nhanh lên nào!
03:52
The comma rushes and places itself before the conjunction.
100
232464
3543
Dấu Phẩy hối hả đứng trước bạn Từ Nối.
03:56
Fanboys aren't as militant as subordinates.
101
236031
2866
FANBOYS không như Liên từ phụ thuộc.
03:58
For this reason,
102
238921
1100
Vì thế cho nên,
04:00
the commas don't have to fall in line behind the fanboys.
103
240045
3084
Dấu Phẩy không cần phải đỡ đạn cho họ.
04:03
Fanboys are courteous creatures.
104
243153
1839
FANBOYS là những người nhã nhặn.
04:05
They allow the comma to go ahead of them.
105
245016
3289
Họ nhường cho cô ấy đứng trước.
04:08
Helping others is hard work!
106
248329
2839
Giúp đỡ người khác đã khó lắm rồi!
04:11
On her way home,
107
251192
946
Trên đường về,
04:12
our comma sees a conjunction holding up the weight
108
252162
2381
Dấu Phẩy thấy bạn Từ Nối đang nâng
04:14
of a complete sentence
109
254567
1142
một câu hoàn thiện và
04:15
and a fragment sentence.
110
255733
1700
một câu còn dang dở.
04:17
Bartheleme is going to major in molecular biology
111
257457
3512
"Bartheleme sẽ học ngành Sinh học phân tử
04:20
or
112
260993
893
hoặc
04:21
interpretive dance.
113
261910
1939
Nghệ thuật trình diễn.
04:23
The now-exhausted comma asks the conjunction
114
263873
3065
Dấu phẩy đang kiệt sức hỏi anh Liên từ
04:26
if he needs help lifting the items.
115
266962
2489
có cần cô nâng giúp không.
04:29
This is one of the rare occassions
116
269475
1620
Một dịp khá hiếm hoi khi
04:31
where a conjunction doesn't need the help of a comma.
117
271119
3105
Liên từ đẳng lập không cần cô giúp đỡ.
04:34
The conjunction assures the comma
118
274248
1572
Từ Nối khăng khăng chắc nịch
04:35
that help isn't needed,
119
275844
1360
rằng không cần giúp đâu,
04:37
which is good for the comma
120
277228
1307
thế cũng tốt cho Dấu Phẩy
04:38
because by now,
121
278559
772
bởi vì bây giờ
04:39
all it wants to do is go home and rest up
122
279355
2146
cô ấy chỉ muốn về nhà và nghỉ ngơi
04:41
for another day of vigilant sentence constructing.
123
281525
3329
để ngày mai tiếp tục đi cấu trúc câu một cách cẩn thận.

Original video on YouTube.com
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7