Mysteries of vernacular: Yankee - Jessica Oreck and Rachael Teel

أسرار العامية: يانكي (Yankee) - جسيكا أوريك وريتشل تيل

82,197 views

2013-11-26 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Yankee - Jessica Oreck and Rachael Teel

أسرار العامية: يانكي (Yankee) - جسيكا أوريك وريتشل تيل

82,197 views ・ 2013-11-26

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmad Al-Awwad المدقّق: khalid marbou
00:07
Mysteries of vernacular:
0
7005
2584
أسرار العامية:
00:09
Yankee,
1
9589
1650
Yankee: يانكي،
00:11
a New England resident
2
11239
1621
الشخص المقيم في نيو إنغلاند
00:12
or, more generally, a person who lives in
3
12860
2521
أو، وبصورة أعم، الشخص الذي يعيش في
00:15
or is from the United States.
4
15381
2866
أو الشخص القادم من الولايات المتحدة.
00:18
Though the origin of Yankee is uncertain,
5
18247
2988
على الرغم من أن أصل كلمة يانكي غير مؤكد،
00:21
this all-American word most likely descended
6
21235
2682
هذه الكلمة الشاملة للأمريكيين على الأرجح جاءت
00:23
from the Dutch moniker Janke,
7
23917
2715
من اللقب الهولندي يانكي،
00:26
a diminutive meaning little Jan,
8
26632
3117
والتي هي صيغة تصغير بمعنى الـ"يان Jan" الصغير،
00:29
or little John.
9
29749
1936
أو "جون John" الصغير
00:31
In the 17th century,
10
31685
1836
في القرن السابع عشر،
00:33
Janke was the common nickname of Dutch sailors,
11
33521
3253
يانكي كان أشيع لقب للبحارة الهولنديين،
00:36
pirates in particular.
12
36774
2440
القراصنة منهم على وجه الخصوص.
00:39
A Dutch pirate ship operating in the West Indies
13
39214
2554
حتى أن سفينة القراصنة الهولندية التي نشطت في جزر الهند الغربية
00:41
was even called the Yankee.
14
41768
2898
كانت تدعى "اليانكي".
00:44
Over the years, Yankee transformed
15
44666
2576
على مر السنوات، تحولت كلمة "يانكي"
00:47
from a pirate's nickname
16
47242
1913
من الإسم المستعار للقراصنة
00:49
into a general term of contempt.
17
49155
2597
إلى مصطلح عام يستعمل للازدراء.
00:51
In 1758, British general James Wolfe
18
51752
3865
في عام 1758, الجنرال البريطاني جيمس وولف
00:55
used Yankee as a pejorative term
19
55617
2964
استعمل كلمة "يانكي" كمصطلح تحقير
00:58
for the colonists under his supervision.
20
58581
2800
لسكان المستعمرات الخاضعة تحت سيطرته.
01:01
But the insult wasn't limited to soldiers.
21
61381
3196
وهذه الإهانة لم تكن محصورة فقط بالجنود.
01:04
Yankee quickly came to mean New Englander,
22
64577
3781
كلمة "يانكي" تحولت سريعاً لتعني الشخص المقيم بنيو إنجلاند،
01:08
and by the 1780s,
23
68358
1759
وبحلول ثمانيات القرن الثامن عشر،
01:10
it was used to look down
24
70117
1486
أصبح هذا المصطلح يُطلق
01:11
upon any American.
25
71603
2546
على أي أمريكي.
01:14
During the Revolution,
26
74149
1622
خلال الثورة،
01:15
colonists co-opted Yankee
27
75771
2251
استقطب المستعمرون كلمة "يانكي"
01:18
and transformed it into a mark of national honor.
28
78022
4087
وحولوها إلى وسام للشرف الوطني.
01:22
The Civil War, however,
29
82109
1798
على أية حال، قامت الحرب الأهلية
01:23
intensified the derisive definition
30
83907
2613
بتشديد السخرية حول هذا التعريف
01:26
when it was used by Southerners
31
86520
1838
وذلك عندما كانت تستخدم من قبل الجنوبيين
01:28
to mock members of the Union.
32
88358
2411
للسخرية من أعضاء الإتحاد.
01:30
Today, it carries much less emotion,
33
90769
3090
اليوم، هذا الكلمة تحمل قدراً أقل بكثير من العاطفة،
01:33
unless, of course,
34
93859
1380
ما لم نكن، بالطبع،
01:35
we're talking about baseball.
35
95239
2794
نتحدث عن لعبة كرة القاعدة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7