Mysteries of vernacular: Yankee - Jessica Oreck and Rachael Teel

Tajemnice mowy potocznej: Yankee - Jessica Oreck i Rachael Teel

82,197 views

2013-11-26 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Yankee - Jessica Oreck and Rachael Teel

Tajemnice mowy potocznej: Yankee - Jessica Oreck i Rachael Teel

82,197 views ・ 2013-11-26

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: A. Konstancja Wiszniewska Korekta: Rysia Wand
00:07
Mysteries of vernacular:
0
7005
2584
Tajemnice mowy potocznej:
00:09
Yankee,
1
9589
1650
Yankee czyli Jankes,
00:11
a New England resident
2
11239
1621
mieszkaniec Nowej Anglii
00:12
or, more generally, a person who lives in
3
12860
2521
lub, ogólniej, osoba, która mieszka w USA
00:15
or is from the United States.
4
15381
2866
albo stamtąd pochodzi.
00:18
Though the origin of Yankee is uncertain,
5
18247
2988
Pochodzenie "Yankee" jest niepewne.
00:21
this all-American word most likely descended
6
21235
2682
To typowo amerykańskie słowo
00:23
from the Dutch moniker Janke,
7
23917
2715
pochodzi chyba od holenderskiego przydomka "Janke",
00:26
a diminutive meaning little Jan,
8
26632
3117
czyli zdrobnienia imienia Jan lub John.
00:29
or little John.
9
29749
1936
00:31
In the 17th century,
10
31685
1836
W XVII wieku
00:33
Janke was the common nickname of Dutch sailors,
11
33521
3253
"Janke" było popularnym przydomkiem holenderskich żeglarzy, zwłaszcza piratów.
00:36
pirates in particular.
12
36774
2440
00:39
A Dutch pirate ship operating in the West Indies
13
39214
2554
Holenderskie statki pirackie w Indiach Zachodnich
00:41
was even called the Yankee.
14
41768
2898
nazywano "Yankee".
00:44
Over the years, Yankee transformed
15
44666
2576
Na przestrzeni lat "Yankee" przekształciło się
00:47
from a pirate's nickname
16
47242
1913
z przezwiska piratów w wyraz pogardy.
00:49
into a general term of contempt.
17
49155
2597
00:51
In 1758, British general James Wolfe
18
51752
3865
W 1758 r. brytyjski generał James Wolfe
00:55
used Yankee as a pejorative term
19
55617
2964
niepochlebnie nazywał Jankesami
00:58
for the colonists under his supervision.
20
58581
2800
kolonistów pod swoim nadzorem.
01:01
But the insult wasn't limited to soldiers.
21
61381
3196
Obelga nie ograniczała się do żołnierzy.
01:04
Yankee quickly came to mean New Englander,
22
64577
3781
"Yankee" szybko zaczęło oznaczać mieszkańca Nowej Anglii.
01:08
and by the 1780s,
23
68358
1759
W latach 1780.
01:10
it was used to look down
24
70117
1486
pogardliwie określano tak wszystkich Amerykanów.
01:11
upon any American.
25
71603
2546
01:14
During the Revolution,
26
74149
1622
Podczas Rewolucji koloniści przejęli nazwę "Yankee",
01:15
colonists co-opted Yankee
27
75771
2251
01:18
and transformed it into a mark of national honor.
28
78022
4087
przekształcając je w symbol dumy narodowej.
01:22
The Civil War, however,
29
82109
1798
Jednak wojna secesyjna wzmocniła urągliwą definicję,
01:23
intensified the derisive definition
30
83907
2613
01:26
when it was used by Southerners
31
86520
1838
gdy mieszkańcy Południa tym słowem szydzili z członków Unii.
01:28
to mock members of the Union.
32
88358
2411
01:30
Today, it carries much less emotion,
33
90769
3090
Dzisiaj Yankee niesie mniej emocji,
01:33
unless, of course,
34
93859
1380
chyba że mowa o drużynie baseballowej.
01:35
we're talking about baseball.
35
95239
2794
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7