Mysteries of vernacular: Yankee - Jessica Oreck and Rachael Teel
字源探秘:Yankee - Jessica Oreck 與 Rachael Teel
82,197 views ・ 2013-11-26
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Geoff Chen
審譯者: Regina Chu
00:07
Mysteries of vernacular:
0
7005
2584
字源探秘:
00:09
Yankee,
1
9589
1650
Yankee
00:11
a New England resident
2
11239
1621
新英格蘭居民
00:12
or, more generally, a person who lives in
3
12860
2521
或者更一般地說來,它是指
00:15
or is from the United States.
4
15381
2866
居住,或來自美國的人
00:18
Though the origin of Yankee is uncertain,
5
18247
2988
雖然我們無法確定美國佬 (Yankee) 的起源
00:21
this all-American word most likely descended
6
21235
2682
這個專屬於美國的字最有可能
00:23
from the Dutch moniker Janke,
7
23917
2715
來自於荷語綽號 Janke
00:26
a diminutive meaning little Jan,
8
26632
3117
意指一個身材矮小的小揚 (little Jan)
00:29
or little John.
9
29749
1936
或小約翰 (little John)
00:31
In the 17th century,
10
31685
1836
在 17 世紀時
00:33
Janke was the common nickname of Dutch sailors,
11
33521
3253
Janke 是荷蘭水手的常見暱稱
00:36
pirates in particular.
12
36774
2440
特別是指海盜
00:39
A Dutch pirate ship operating in the West Indies
13
39214
2554
Yankee 甚至也被用來
00:41
was even called the Yankee.
14
41768
2898
指稱在西印度經營海盜船的荷蘭人
00:44
Over the years, Yankee transformed
15
44666
2576
多年來,Yankee 已從
00:47
from a pirate's nickname
16
47242
1913
海盜的暱稱
00:49
into a general term of contempt.
17
49155
2597
轉變為一個輕蔑的用語
00:51
In 1758, British general James Wolfe
18
51752
3865
在 1758 年時,英國的將軍
詹姆斯 · 沃爾夫 (James Wolfe)
00:55
used Yankee as a pejorative term
19
55617
2964
把 Yankee 拿來作為一個貶義詞使用
00:58
for the colonists under his supervision.
20
58581
2800
用它來叫喚那些在他監督下的殖民者
01:01
But the insult wasn't limited to soldiers.
21
61381
3196
但這個侮辱字眼並不限於士兵
01:04
Yankee quickly came to mean New Englander,
22
64577
3781
Yankee 後來很快地被用來指稱新英格蘭居民
01:08
and by the 1780s,
23
68358
1759
到了 1780 年間
01:10
it was used to look down
24
70117
1486
它被用來貶低
01:11
upon any American.
25
71603
2546
任何美國人
01:14
During the Revolution,
26
74149
1622
在獨立戰爭期間
01:15
colonists co-opted Yankee
27
75771
2251
殖民者收編了 Yankee
01:18
and transformed it into a mark of national honor.
28
78022
4087
把它變為一種國家榮譽的標誌
01:22
The Civil War, however,
29
82109
1798
然而南北內戰
01:23
intensified the derisive definition
30
83907
2613
卻增強了那嘲弄的字義
01:26
when it was used by Southerners
31
86520
1838
當南方人拿它來
01:28
to mock members of the Union.
32
88358
2411
嘲笑北方聯邦的成員
01:30
Today, it carries much less emotion,
33
90769
3090
今天,它承載了比以前
01:33
unless, of course,
34
93859
1380
少得多的情感元素
01:35
we're talking about baseball.
35
95239
2794
當然,除了我們談論棒球的時刻
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。