Learn English FASTER with Ed Sheeran

10,649 views ・ 2024-09-21

English Like A Native


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
With just one song, you are going to learn phrasal verbs, past tense,
0
30
5020
Лише з однією піснею ви навчитеся фразовим дієсловам, минулому часу,
00:05
vocabulary, pronunciation, and how to connect your words together in a
1
5090
6200
словниковому запасу, вимові та вивчите, як з’єднувати слова разом
00:11
beautifully smooth and natural way.
2
11300
2940
красиво та природно.
00:14
And you're going to do this all through the power of music.
3
14459
3581
І все це ви зробите завдяки силі музики.
00:18
Hello everyone, Anna here from englishlikeanative.co.uk, and
4
18630
5090
Привіт усім, Анна з englishlikeanative.co.uk, і
00:23
I'm here today to help you to learn English through song.
5
23730
4050
я сьогодні тут, щоб допомогти вам вивчити англійську за допомогою пісні.
00:28
If you need a space to practice, then consider joining my Conversation Club,
6
28230
5150
Якщо вам потрібен простір для практики, тоді подумайте про приєднання до мого Conversation Club,
00:33
which is a fantastic online community that gives you lots of opportunities
7
33580
4189
який є фантастичною онлайн-спільнотою, яка дає вам багато можливостей
00:37
to read, write, speak, and listen.
8
37959
3111
читати, писати, говорити та слухати.
00:41
I'll leave a link in the description.
9
41430
1860
Посилання залишу в описі.
00:43
But now, let's learn English through song.
10
43350
3730
А тепер давайте вивчати англійську за допомогою пісні.
00:50
First, pronunciation.
11
50710
1680
По-перше, вимова.
00:52
Ed Sheeran is from the UK and he sings with a British accent.
12
52840
5179
Ед Ширан родом із Великобританії, і він співає з британським акцентом.
00:58
So let's see what we can learn from him taking the first verse.
13
58149
4200
Отже, давайте подивимося, чого ми можемо навчитися від нього, взявши перший вірш.
01:03
He starts by singing,
14
63030
1360
Він починає зі співу:
01:04
"When I was six years old.
15
64730
1870
«Коли мені було шість років.
01:06
I broke my leg."
16
66940
1569
Я зламав ногу».
01:09
Ouch.
17
69390
680
Ой
01:10
Now notice here, the S on the end of years /jɪəz/ is pronounced as a Z.
18
70500
7078
Зверніть увагу, S наприкінці років /jɪəz/ вимовляється як Z.
01:17
Many times in British English, S will be pronounced as a Z.
19
77815
3840
Часто в британській англійській S вимовляється як Z.
01:21
So it's important to listen out and hear when it's an S and when
20
81985
4050
Тому важливо прислухатися і чути, коли це S, а коли
01:26
it's a Z in years /jɪəz/ it's a Z.
21
86035
3510
S Z у роках /jɪəz/ це Z.
01:29
So, "When I was six years old."
22
89875
4540
Отже, «Коли мені було шість років».
01:34
Now, you'll notice that years joins very nicely onto old.
23
94850
5490
Тепер ви помітите, що роки дуже гарно з’єднуються зі старими.
01:40
We do this a lot.
24
100860
1050
Ми часто це робимо.
01:41
We connect our words often not breaking and having a pause between words.
25
101910
5940
Часто ми з'єднуємо слова без розривів і пауз між словами.
01:48
So he says, "When I was six years old, /jɪəzəʊld/."
26
108120
5620
Тому він каже: «Коли мені було шість років, /jɪəzəʊld/».
01:54
Then he reduces I — to /æ/.
27
114350
4910
Потім він скорочує I — до /æ/.
01:59
So instead of saying I /aɪ/ with a nice diphthong sound, he does a simple — I /æ/.
28
119790
5920
Тож замість того, щоб сказати I /aɪ/ із гарним звуком дифтонгу, він робить просте — I /æ/.
02:06
"I /æ/ broke my leg.
29
126155
1670
«Я /æ/ зламав ногу.
02:08
I broke my leg.
30
128435
1770
Я зламав ногу.
02:10
I broke my leg."
31
130595
1250
Я зламав ногу».
02:12
And this is because he's singing fast, it's right in the middle of a
32
132195
3970
І це тому, що він співає швидко, це прямо в середині речення
02:16
sentence, and so it's just reduced.
33
136165
2410
, і тому це просто скорочено.
02:18
"When I was six years old /jɪəzəʊld/, I /æ/ broke my leg."
34
138970
3179
«Коли мені було шість років /jɪəzəʊld/, я /æ/ зламав ногу».
02:22
Now I would play the song for you, but YouTube will hit me with
35
142540
3790
Тепер я б відтворив пісню для вас, але YouTube попередить мене про
02:26
a copyright strike if I do that, and I may lose the entire channel.
36
146330
4079
авторські права, якщо я це зроблю, і я можу втратити весь канал.
02:30
So it will be up to you after this lesson to click on the link
37
150569
3370
Тож після цього уроку вам доведеться натиснути посилання
02:33
in the description and listen to Ed Sheeran actually singing this.
38
153939
3551
в описі та послухати, як Ед Ширан насправді співає це.
02:37
"When I was six years old, I broke my leg."
39
157670
3360
«Коли мені було шість років, я зламав ногу».
02:41
Then he says,
40
161280
1190
Потім він каже:
02:42
"When I was running from my brother and his friends."
41
162874
4400
«Коли я тікав від свого брата та його друзів».
02:47
Now here, was /wɑːz/ is in its weak form.
42
167704
4801
Тепер тут was /wɑːz/ у своїй слабкій формі.
02:52
We use weak forms often.
43
172715
1510
Ми часто використовуємо слабкі форми.
02:54
So instead of saying was /wɑːz/, he says was /wəz/.
44
174485
3699
Тож замість того, щоб сказати was /wɑːz/, він каже was /wəz/.
02:58
Was /wɑːz/ — was /wəz/.
45
178754
2160
Was /wɑːz/ — був /wəz/.
03:01
Can you hear the difference?
46
181364
1041
Ви чуєте різницю?
03:03
So he says, "When I was, when I was, when I was."
47
183244
4630
Тому він каже: «Коли я був, коли я був, коли я був».
03:08
And the A in and /ænd/ becomes the schwa.
48
188605
4310
І A в і /ænd/ стає schwa.
03:13
So it becomes and /ənd/, and /ənd/, rather than and /ænd/, which is a little bit
49
193264
5860
Таким чином, він стає and /ənd/ і /ənd/, а не and /ænd/, який є трохи
03:19
brighter, takes a bit more effort, it's more relaxed to help everything to flow.
50
199274
5080
яскравішим, вимагає трохи більше зусиль, він більш розслаблений, щоб допомогти всьому текти.
03:24
And you'll hear this a lot with the word and /ænd/, it's
51
204354
2700
І ви часто почуєте це зі словом і /ænd/,
03:27
normally weakened to /ənd/, /ənd/.
52
207054
2830
зазвичай воно послаблюється до /ənd/, /ənd/.
03:30
"I was running from my brother and his friends."
53
210224
4750
«Я тікав від свого брата та його друзів».
03:35
So he sings,
54
215224
970
Тож він співає:
03:36
"When I was six years old, I broke my leg.
55
216404
3240
«Коли мені було шість років, я зламав ногу.
03:40
When I was running from my brother and his friends."
56
220040
4039
Коли я тікав від свого брата та його друзів».
03:44
Now, the next time we hear and /ænd/ is the very next sentence.
57
224689
4430
Тепер, наступного разу ми почуємо і /ænd/ є наступним реченням.
03:49
And is then reduced to simply /ən/, /ən/, so he takes the D off.
58
229789
4920
І потім скорочується до просто /ən/, /ən/, тому він знімає D.
03:54
He sings,
59
234719
590
Він співає:
03:55
"And /ən/ tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down."
60
235519
6370
«І /ən/ смакував солодкий аромат гірської трави, яку я скотив».
04:02
So instead of saying, "And /ænd/ tasted the sweet perfume," we've
61
242169
3510
Тож замість того, щоб сказати: «І /ænd/ скуштував солодкі парфуми», у нас
04:05
got /ən/ — and /ən/ untasted."
62
245679
2280
є /ən/ — і /ən/ не скуштовані.»
04:07
And that's to make it flow easily, "And /ən/ tasted the sweet perfume of the..."
63
247979
6407
І це для того, щоб це було легше, «І /ən/ скуштував солодкі парфуми ..."
04:15
And here, of /ɒv/ is weak.
64
255136
3020
І тут /ɒv/ є слабким.
04:18
So instead of /ɒv/, we have of /əv/, /əv/.
65
258265
4570
Тож замість /ɒv/ ми маємо /əv/, /əv/.
04:23
"And tasted the sweet perfume of /əv/ the mountain grass."
66
263784
4920
"І скуштував солодкий аромат /əv/ гірської трави".
04:29
Now here you'll notice that mountain /ˈmaʊntɪn/, we have that ending
67
269094
4990
Тепер ось ви Помічу, що гора /ˈmaʊntɪn/, ми маємо закінчення
04:34
/tɪn/ rather than /teɪn/, which is what I hear regularly from students
68
274084
5350
/tɪn/, а не /teɪn/, яке я регулярно чую від студентів,
04:39
because that's how it looks.
69
279434
1520
тому що це виглядає так
04:41
But the pronunciation is — /ˈmaʊntɪn/, /ˈmaʊntɪn/, /ˈmaʊntɪn/.
70
281104
6530
: /ˈmaʊntɪn/, /ˈmaʊntɪn/, /. ˈmaʊntɪn/
04:48
And with the word 'grass', there is a divide in the UK — some British
71
288439
5287
У Великій Британії існує розбіжність у слові «трава» — деякі британські
04:53
accents will have a short /æ/, you'll hear grass /ɡræs/, but RP
72
293726
5653
акценти матимуть короткий /æ/, ви почуєте траву /ɡræs/, але RP
04:59
and more Southern-based accents are a long /ɑː/ vowel, grass /ɡrɑːs/.
73
299379
5550
і більш південні акценти є довгими. /ɑː/ голосна, трава /ɡrɑːs/.
05:04
So he sings,
74
304929
1090
Тож він співає:
05:06
"And tasted the sweet perfume of the mountain grass /ɡrɑːs/ I rolled down."
75
306399
6470
«І скуштував солодкий аромат гірської трави /ɡrɑːs/.»
05:13
Right, so in the next section, I is treated differently.
76
313579
4530
Так, у наступному розділі до мене ставляться інакше.
05:18
We have one version where it's weakened to /æ/, and then we have one full version.
77
318109
6781
У нас є одна версія, де його послаблено до /æ/, а потім у нас є одна повна версія.
05:25
He sings,
78
325330
720
Він співає:
05:26
"Well, I was younger then..."
79
326389
1610
«Ну, я був молодший тоді...»
05:28
So, "Well I /æ/, well /æ wəz/, I was, I was younger then, take me back to when.
80
328369
7540
Отже, «Ну, я /æ/, добре /æ wəz/, я був, я був молодший тоді, поверніть мене до того часу.
05:37
I..."
81
337119
980
Я...»
05:38
Okay, so when he sings that I, it's before a beat, so he has a pause
82
338100
4530
Гаразд, тому, коли він співає, що я, це перед тактом, тож у нього є пауза
05:42
before it, a pause after it, so he has time to make it important.
83
342630
4479
перед цим, пауза після нього, тож він має час, щоб зробити це важливим.
05:47
"I /aɪ/ found my way.
84
347539
2541
«Я /aɪ/ знайшов свій шлях.
05:50
I can't remember what the next bit is, but that's, that's what happens.
85
350440
3179
Я не пам’ятаю, який наступний біт, але це, ось що буває.
05:53
We have a shorter, weaker, "I was /æ wəz/, I was younger
86
353619
4460
У нас є коротший, слабший, «Я був /æ wəz/, я був
05:58
then, take me back to when I."
87
358099
3760
тоді молодшим, поверніть мене назад Далі
06:02
Next, he treats the word my slightly differently too.
88
362329
5400
він трактує слово my трохи інакше.
06:07
He turns it into /mæ/, which happens a lot.
89
367739
3520
Він перетворює його на /mæ/, що трапляється часто.
06:11
"Found my /mæ/ heart," he sings, "Found my /mæ/ heart," rather
90
371549
4450
«Знайдено моє /mæ/ серце», співає він, «Знайдено моє /mæ/ серце», а не
06:16
than "Found my /maɪ/ heart."
91
376019
2410
«Знайшов своє
06:18
So, "I found my /mæ/ heart and broke it here."
92
378429
4850
/maɪ/ серце». Отже , «Я
06:23
So all together he sings,
93
383614
1680
знайшов
06:25
"Well, I was younger then, take me back to when
94
385644
4190
своє /mæ/ серце і розбив його тут».
06:30
I found my /mæ/ heart and broke it here
95
390294
4600
mæ/ серце і розбив його тут
06:35
Made friends and lost them through the years."
96
395154
3580
. Знайшов друзів і втратив їх протягом багатьох років.»
06:39
Okay, so next we have — "And I've, and I've."
97
399184
5990
Гаразд, далі ми маємо — «І я, і я».
06:45
"I've" being in the contraction of "I have".
98
405234
2760
«Я» є скороченням «я маю» ..
06:48
"And I have."
99
408325
1860
«І я
06:50
But "And I've" when put together, sounds like "An dive, an dive" — "And I've".
100
410514
10390
», якщо зібрати разом, звучить як «Пірнання, пірнання» — «І я не
07:01
So we have,
101
421614
1080
бачив
07:02
"And I've not seen the roaring fields in so long.
102
422695
5239
ревучих полів ». так довго.
07:08
And I've, and I've not seen..."
103
428824
3650
І я, і я не бачив..."
07:13
Okay.
104
433314
610
Гаразд.
07:14
We have the word roaring fields.
105
434364
3495
У нас є слово roaring fields.
07:17
So here roaring ends with I N G.
106
437939
3200
Отже, тут roaring закінчується на IN G.
07:21
So it should have in RP an /ŋ/ sound.
107
441149
4750
Отже, у RP має бути звук /ŋ/.
07:25
N G represents an /ŋ/ with the back of the tongue high.
108
445929
4720
NG представляє /ŋ/ Але ,
07:31
But from what I can hear, Ed Sheeran is actually doing an N sound instead.
109
451139
4810
судячи з того, що я чую, замість цього Ед Ширан вимовляє звук N,
07:35
And I think this is because it's easier to get the flow of the lyric throughout
110
455959
6360
і я думаю, що це легше відчути течію цієї
07:42
that particular part of the song.
111
462439
1590
пісні
07:44
So he says roaring, roaring.
112
464079
3830
каже "рев, рев"
07:47
And the front of the tongue comes up for the N, roaring, roaring.
113
467939
4325
.
07:52
This happens often in many dialects.
114
472604
2230
Це часто буває на багатьох діалектах.
07:55
You'll hear the NG being switched for an N.
115
475104
3080
Тому він співає: "А я не роблю"
07:58
So he sings, "And I've not seen the roaring fields in
116
478514
6210
. так довго бачив ревучі поля
08:04
so long, I know I've grown."
117
484724
3710
, я знаю, що виріс".
08:09
Now he sings the line leading into the chorus.
118
489114
3530
Тепер він співає рядок, що веде до приспіву.
08:12
He sings,
119
492644
620
Він співає:
08:13
"But I can't wait to go home."
120
493514
2870
"Але я не можу дочекатися, щоб повернутися додому".
08:16
So I can't wait.
121
496919
3890
Тож я не можу дочекатися
08:21
Can't wait.
122
501729
1800
. Ви помітите,
08:23
You'll notice here both ts are dropped, "But I can't wait to go home."
123
503829
6490
що обидва ts пропущені, "Але я не можу дочекатися, щоб піти додому"
08:30
And that's kind of given him more of a, a regional accent.
124
510439
4010
.
08:34
The other thing you'll notice here is the vowel in can't often I hear
125
514749
5960
in can't часто я чую, як
08:40
students giving a short vowel here, which is very prominent in American
126
520709
3961
студенти видають тут коротку голосну, яка є дуже помітною в американській
08:44
English, can't, can't with a /æ/, /æ/, /æ/, like you'd have in can, but for
127
524670
5749
англійській мові, can't, can't з /æ/, /æ/, /æ/, як у can , але для
08:50
British English, you want to have a long /ɑː/ sound — I can't, I can't.
128
530419
7250
британської англійської ви хочете мати довгий звук /ɑː/ — я не можу, я не можу.
08:57
Open the mouth, drop the jaw — /ɑː/.
129
537939
2170
Відкрити рот, опустити щелепу — /ɑː/.
09:00
I can't.
130
540819
1050
я не можу
09:02
And then if you're singing along to the song, drop the t,
131
542420
2729
А потім, якщо ви підспівуєте пісні, відмовтеся від слова
09:05
"And I can't wait to go home."
132
545180
3360
«А я не можу дочекатися, щоб піти додому».
09:09
Okay, so you can see.
133
549060
2129
Гаразд, ви можете бачити.
09:11
That you can learn a lot of great pronunciation tips through music.
134
551685
4250
Що ви можете дізнатися багато чудових порад щодо вимови через музику.
09:15
All you have to do is listen, and listen, and listen, and listen, and then
135
555964
5070
Все, що вам потрібно зробити, це слухати, і слухати, і слухати, і слухати, а потім
09:21
start singing along following exactly the same pronunciation as the singer.
136
561034
5360
почати співати, дотримуючись такої самої вимови, як співак.
09:26
So, what about grammar?
137
566869
1550
Отже, як щодо граматики?
09:28
Before we get into that, if you are enjoying this lesson, please give it
138
568739
4210
Перш ніж перейти до цього, якщо вам сподобався цей урок, поставте йому
09:33
a like and subscribe to this channel for more English learning content.
139
573149
5500
лайк і підпишіться на цей канал, щоб отримати більше матеріалів для вивчення англійської мови.
09:38
It really does help me a great deal.
140
578719
2100
Це дійсно дуже допомагає мені.
09:44
Okay, so, grammar.
141
584869
2180
Гаразд, граматика.
09:47
Castle on the Hill is all about Ed Sheeran's childhood memories,
142
587279
4430
«Замок на пагорбі» розповідає про дитячі спогади Еда Ширана,
09:51
which makes it perfect for practising the past simple tense.
143
591709
5350
що робить його ідеальним для відпрацювання минулого простого часу.
09:57
So let's look at some examples from the song.
144
597724
2450
Отже, давайте розглянемо кілька прикладів із пісні.
10:00
"I was six years old when I broke my leg."
145
600614
3521
«Мені було шість років, коли я зламав ногу».
10:04
As you can see, Ed Sheeran is using the past tense to describe
146
604704
4690
Як бачите, Ед Ширан використовує минулий час, щоб описати
10:09
something that happened in the past.
147
609394
2340
те, що сталося в минулому.
10:11
'Was' is the past tense of 'be' and 'broke' is the past form of 'break'.
148
611914
7320
«Was» — це минулий час від «be», а «broke» — це форма минулого часу від «break».
10:19
There are also examples of the past continuous tense.
149
619794
3840
Є також приклади минулого тривалого часу.
10:24
This is when we describe actions that were happening or ongoing
150
624009
4460
Це коли ми описуємо дії, які відбувалися або тривали
10:28
at a specific moment in the past.
151
628930
2570
в певний момент у минулому.
10:31
For example, Ed sings, "I was running from my brother and his friends."
152
631939
6981
Наприклад, Ед співає: «Я тікав від свого брата та його друзів».
10:39
"I was running."
153
639480
2009
— Я бігав.
10:42
"I was running from my brother."
154
642329
2120
«Я тікав від брата».
10:45
The structure here is 'was' plus the verb with -ing, so 'was running'.
155
645229
6581
Структура тут «was» плюс дієслово з -ing, отже «was running».
10:53
Okay, what about phrasal verbs?
156
653249
3435
Гаразд, а як щодо фразових дієслів?
10:57
These are a combination of a verb and one or two particles
157
657045
6049
Це поєднання дієслова та однієї чи двох часток,
11:03
like 'up', 'back' or 'on'.
158
663094
2920
наприклад «вгору», «назад» або «на».
11:06
They're super common in everyday English and Castle on the Hill
159
666394
5090
Вони надзвичайно поширені в повсякденній англійській мові, і «Замок на пагорбі»
11:11
gives us a couple of great examples.
160
671564
2590
дає нам кілька чудових прикладів.
11:14
In the song, Ed Sheeran sings,
161
674315
2219
У пісні Ед Ширан співає:
11:16
"Take me back to when..."
162
676984
2240
«Take me back to when...»
11:19
The phrasal verb here is 'take back', which means, in this context, to
163
679729
6391
Фразове дієслово тут — «take back», що в цьому контексті означає
11:26
return to a place or a previous time.
164
686130
3370
повернення до місця або попереднього часу.
11:29
He's asking to go back in time to his childhood.
165
689740
3809
Він просить повернутися в дитинство.
11:33
It can also mean that you've been reminded strongly about a time in the past.
166
693750
4839
Це також може означати, що вам наполегливо нагадали про час у минулому.
11:38
You might say,
167
698829
711
Ви можете сказати:
11:39
"Oh, that smell of roses takes me back to the dressing room of
168
699819
4731
«О, цей запах троянд повертає мене в гримерку
11:44
the Adelphi Theatre in London."
169
704560
1990
театру Адельфі в Лондоні».
11:47
It reminds me of that place and that time.
170
707019
3560
Це нагадує мені те місце і той час.
11:51
Another example in the song is,
171
711279
2430
Інший приклад у пісні:
11:54
"Me and my friends have not thrown up in so long."
172
714139
4190
«Мене та моїх друзів так давно не нудило».
11:58
Me and my friends have not thrown up in so long.
173
718979
4700
Мене та моїх друзів так давно не кидало.
12:03
The phrasal verb, 'thrown up', means, to vomit.
174
723999
4305
Фразове дієслово «кинутий» означає «рвати».
12:13
Let's move on to general vocabulary.
175
733304
3210
Переходимо до загальної лексики.
12:16
One of the main themes of Castle on the Hill is nostalgia, and we can all be
176
736834
6250
Однією з головних тем «Замку на горі» є ностальгія, і
12:23
a little nostalgic from time to time.
177
743094
2600
час від часу всі ми можемо трохи ностальгувати.
12:26
Ed Sheeran is looking back on his childhood with fond memories, and there
178
746064
5120
Ед Ширан згадує своє дитинство з приємними спогадами, і є
12:31
are a few useful expressions that you can learn to talk about your past.
179
751184
5560
кілька корисних виразів, які можна навчити, щоб говорити про своє минуле.
12:37
He sings,
180
757169
890
Він співає:
12:38
"When I was six years old."
181
758139
1700
«Коли мені було шість років».
12:39
And he uses this to start the story about his childhood.
182
759969
3520
І з цього він починає розповідь про своє дитинство.
12:43
This is very common.
183
763839
1400
Це дуже поширене явище.
12:45
I would say,
184
765529
1240
Я б сказав:
12:46
"Hey, you know, when I was 12 years old, I spiral fractured my femur.
185
766790
4569
«Гей, ти знаєш, коли мені було 12 років, я спірально зламав стегнову кістку.
12:51
It was a really bad break."
186
771389
1910
Це була справді погана перерва».
12:53
And that is a true story.
187
773629
1630
І це правдива історія.
12:55
I talked about it in another video, I can put a link below.
188
775359
3600
Я розповідав про це в іншому відео, я можу поставити посилання нижче.
12:59
Another common phrase we would use when being nostalgic is,
189
779410
3849
Ще одна поширена фраза, яку ми використовуємо, коли відчуваємо ностальгію, це:
13:03
"Ah, those were the days."
190
783759
2860
«Ах, це були дні».
13:07
Which we often use to talk about good times in the past.
191
787014
5010
Який ми часто використовуємо, щоб говорити про хороші часи в минулому.
13:12
It means that you are just remembering it with fondness.
192
792314
4150
Це означає, що ви просто згадуєте це з любов'ю.
13:16
Like if I say,
193
796884
1120
Якби я сказав:
13:18
"Ah, I remember the days before we had children when I could go to
194
798144
4850
«Ах, я пам’ятаю дні, коли у нас не було дітей, коли я міг лягати
13:23
bed whenever I liked, have a lie in on the weekend, go out on a whim.
195
803004
6280
спати, коли забажав, лежати на вихідних, виходити на примху.
13:30
Those were the days."
196
810424
1540
Це були дні».
13:32
So I'm saying, I remember those fondly.
197
812409
2390
Тож я кажу, що я їх згадую з теплотою.
13:35
I remember that time fondly.
198
815039
2140
Я з теплотою згадую той час.
13:37
Other vocabulary he uses to express nostalgia include, 'I still remember'.
199
817669
5690
Інша лексика, яку він використовує для вираження ностальгії, включає: «Я все ще пам’ятаю».
13:43
He sings,
200
823899
620
Він співає:
13:44
"I still remember those old country lanes."
201
824829
4940
"Я все ще пам'ятаю ті старі сільські провулки".
13:51
And what he's saying is, I don't just remember — I STILL remember.
202
831199
5905
І те, що він каже, я не просто пам’ятаю — Я ЩЕ пам’ятаю.
13:57
This adds a sense of love to the memory saying, I've held onto this.
203
837344
6681
Це додає почуття любові до пам’яті: «Я тримав це».
14:04
I still have it.
204
844275
1119
У мене він досі є.
14:05
I do still have this with me because it was so profound.
205
845704
4340
Я все ще маю це зі мною, тому що це було дуже глибоко.
14:10
It affected me so deeply.
206
850134
1840
Це так глибоко мене вплинуло.
14:12
I loved this place.
207
852144
1100
Я любив це місце.
14:13
I loved this time.
208
853284
1140
Я любив цей час.
14:14
So I still remember it.
209
854454
1380
Тому я все ще пам'ятаю.
14:16
You could use it in the negative as well.
210
856444
2260
Ви також можете використовувати його в негативному вигляді.
14:18
It's about the profoundness of the memory.
211
858884
2860
Мова йде про глибину пам'яті.
14:21
I still remember the days when I went to bed hungry because we
212
861984
5385
Я досі пам’ятаю ті дні, коли лягав спати голодний, тому що нам
14:27
didn't have enough food to eat.
213
867369
1441
не вистачало їжі.
14:29
I still remember that.
214
869129
1110
Я досі це пам'ятаю.
14:30
It affected me so deeply, so profoundly that that memory
215
870519
4261
Це вплинуло на мене настільки глибоко, настільки глибоко, що цей спогад
14:35
will stick with me forever.
216
875089
1240
залишиться зі мною назавжди.
14:36
I still remember it.
217
876339
1050
Я досі це пам'ятаю.
14:37
Another phrase he uses is, "And I miss the way you make me feel."
218
877834
5571
Ще одна фраза, яку він використовує: «І я сумую за тим, як ти змушуєш мене почувати».
14:44
"And I miss the way you make me feel, it's real."
219
884035
6120
«І я сумую за тим, як ти змушуєш мене відчувати, це справжнє».
14:50
So when you say you miss something, then you're expressing that feeling of loss.
220
890874
7080
Отже, коли ви говорите, що вам чогось не вистачає, ви виражаєте це почуття втрати.
14:58
That you wish you still had that thing, or that you could still experience it.
221
898309
4220
Що ви бажаєте, щоб у вас все ще була ця річ або щоб ви все ще могли це відчути.
15:02
I miss it.
222
902529
870
Я сумую за цим.
15:03
I miss the way you make me feel.
223
903419
2130
Я сумую за тим, як ти змушуєш мене почувати.
15:05
I miss the roaring fields and the smell of the grass.
224
905669
4060
Я сумую за шумом полів і запахом трави.
15:09
I miss it.
225
909729
620
Я сумую за цим.
15:13
Okay, now, your homework is in two parts.
226
913669
4290
Добре, тепер ваше домашнє завдання складається з двох частин.
15:18
Part one, you have to write a few sentences about your childhood.
227
918280
4740
Частина перша, вам потрібно написати кілька речень про своє дитинство.
15:23
It could be a fond memory, the place where you grew up.
228
923419
3140
Це може бути приємний спогад, місце, де ви виросли.
15:26
A game you used to play with your friends, anything, post it in the
229
926864
4110
Гра, у яку ви раніше грали з друзями, будь-яка, опублікуйте її в коментарях
15:30
comments below and take a moment to read some of the other comments too.
230
930974
4600
нижче та знайдіть час, щоб прочитати деякі інші коментарі.
15:36
Part two of your homework is to go to the link that I've put in the description and
231
936060
5149
Друга частина вашого домашнього завдання полягає в тому, щоб перейти за посиланням, яке я поставив в описі, і
15:41
listen to Ed Sheeran singing this song.
232
941219
2620
послухати, як Ед Ширан співає цю пісню.
15:44
I want you to listen over and over again while reading the lyrics.
233
944329
6480
Я хочу, щоб ви слухали знову і знову, читаючи текст.
15:51
Then sing along until you know this song off by heart and make this your shower
234
951249
5250
Потім співайте, доки не дізнаєтеся цю пісню напам’ять, і зробіть її своєю
15:56
song for at least the next seven days.
235
956499
3480
піснею для душу принаймні на наступні сім днів.
16:00
And that my friend is how you are going to improve your English.
236
960389
4130
І що мій друже, як ти збираєшся покращити свою англійську.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7