Learn English FASTER with Ed Sheeran

10,649 views ・ 2024-09-21

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
With just one song, you are going to learn phrasal verbs, past tense,
0
30
5020
Com apenas uma música, você aprenderá verbos frasais, pretérito,
00:05
vocabulary, pronunciation, and how to connect your words together in a
1
5090
6200
vocabulário, pronúncia e como conectar suas palavras de uma
00:11
beautifully smooth and natural way.
2
11300
2940
forma lindamente suave e natural.
00:14
And you're going to do this all through the power of music.
3
14459
3581
E você fará tudo isso através do poder da música.
00:18
Hello everyone, Anna here from englishlikeanative.co.uk, and
4
18630
5090
Olá a todos, Anna aqui do englishlikeanative.co.uk, e
00:23
I'm here today to help you to learn English through song.
5
23730
4050
estou aqui hoje para ajudá-los a aprender inglês através da música.
00:28
If you need a space to practice, then consider joining my Conversation Club,
6
28230
5150
Se você precisa de um espaço para praticar, considere ingressar no meu Clube de Conversação,
00:33
which is a fantastic online community that gives you lots of opportunities
7
33580
4189
que é uma comunidade online fantástica que oferece muitas oportunidades
00:37
to read, write, speak, and listen.
8
37959
3111
de ler, escrever, falar e ouvir.
00:41
I'll leave a link in the description.
9
41430
1860
Vou deixar um link na descrição.
00:43
But now, let's learn English through song.
10
43350
3730
Mas agora vamos aprender inglês através da música.
00:50
First, pronunciation.
11
50710
1680
Primeiro, a pronúncia.
00:52
Ed Sheeran is from the UK and he sings with a British accent.
12
52840
5179
Ed Sheeran é do Reino Unido e canta com sotaque britânico.
00:58
So let's see what we can learn from him taking the first verse.
13
58149
4200
Então, vamos ver o que podemos aprender com ele no primeiro versículo.
01:03
He starts by singing,
14
63030
1360
Ele começa cantando:
01:04
"When I was six years old.
15
64730
1870
"Quando eu tinha seis anos.
01:06
I broke my leg."
16
66940
1569
Quebrei minha perna".
01:09
Ouch.
17
69390
680
Ai.
01:10
Now notice here, the S on the end of years /jɪəz/ is pronounced as a Z.
18
70500
7078
Agora observe aqui, o S no final dos anos /jɪəz/ é pronunciado como Z.
01:17
Many times in British English, S will be pronounced as a Z.
19
77815
3840
Muitas vezes no inglês britânico, S será pronunciado como Z.
01:21
So it's important to listen out and hear when it's an S and when
20
81985
4050
Portanto, é importante ouvir quando é um S e quando
01:26
it's a Z in years /jɪəz/ it's a Z.
21
86035
3510
é um Z em anos /jɪəz/ é um Z.
01:29
So, "When I was six years old."
22
89875
4540
Então, "Quando eu tinha seis anos."
01:34
Now, you'll notice that years joins very nicely onto old.
23
94850
5490
Agora, você notará que os anos se juntam muito bem aos velhos.
01:40
We do this a lot.
24
100860
1050
Fazemos muito isso.
01:41
We connect our words often not breaking and having a pause between words.
25
101910
5940
Muitas vezes conectamos nossas palavras sem quebrar e fazendo uma pausa entre as palavras.
01:48
So he says, "When I was six years old, /jɪəzəʊld/."
26
108120
5620
Então ele diz: "Quando eu tinha seis anos, /jɪəzəʊld/."
01:54
Then he reduces I — to /æ/.
27
114350
4910
Então ele reduz I — para /æ/.
01:59
So instead of saying I /aɪ/ with a nice diphthong sound, he does a simple — I /æ/.
28
119790
5920
Então, em vez de dizer I /aɪ/ com um belo som de ditongo, ele faz um simples - I /æ/.
02:06
"I /æ/ broke my leg.
29
126155
1670
"Eu /æ/ quebrei minha perna.
02:08
I broke my leg.
30
128435
1770
Eu quebrei minha perna.
02:10
I broke my leg."
31
130595
1250
Eu quebrei minha perna."
02:12
And this is because he's singing fast, it's right in the middle of a
32
132195
3970
E isso porque ele está cantando rápido, está bem no meio da
02:16
sentence, and so it's just reduced.
33
136165
2410
frase, e então está só reduzido.
02:18
"When I was six years old /jɪəzəʊld/, I /æ/ broke my leg."
34
138970
3179
"Quando eu tinha seis anos /jɪəzəʊld/, eu /æ/ quebrei minha perna."
02:22
Now I would play the song for you, but YouTube will hit me with
35
142540
3790
Agora eu tocaria a música para você, mas o YouTube me aplicará
02:26
a copyright strike if I do that, and I may lose the entire channel.
36
146330
4079
um aviso de direitos autorais se eu fizer isso, e posso perder o canal inteiro.
02:30
So it will be up to you after this lesson to click on the link
37
150569
3370
Portanto, após esta lição, caberá a você clicar no link
02:33
in the description and listen to Ed Sheeran actually singing this.
38
153939
3551
da descrição e ouvir Ed Sheeran cantando isso.
02:37
"When I was six years old, I broke my leg."
39
157670
3360
"Quando eu tinha seis anos, quebrei minha perna."
02:41
Then he says,
40
161280
1190
Então ele diz:
02:42
"When I was running from my brother and his friends."
41
162874
4400
“Quando eu estava fugindo do meu irmão e dos amigos dele”.
02:47
Now here, was /wɑːz/ is in its weak form.
42
167704
4801
Agora, aqui, was /wɑːz/ está em sua forma fraca.
02:52
We use weak forms often.
43
172715
1510
Usamos frequentemente formas fracas.
02:54
So instead of saying was /wɑːz/, he says was /wəz/.
44
174485
3699
Então, em vez de dizer foi /wɑːz/, ele diz foi /wəz/.
02:58
Was /wɑːz/ — was /wəz/.
45
178754
2160
Foi /wɑːz/ - foi /wəz/.
03:01
Can you hear the difference?
46
181364
1041
Você consegue ouvir a diferença?
03:03
So he says, "When I was, when I was, when I was."
47
183244
4630
Então ele diz: “Quando eu era, quando eu era, quando eu era”.
03:08
And the A in and /ænd/ becomes the schwa.
48
188605
4310
E o A in e /ænd/ se torna o schwa.
03:13
So it becomes and /ənd/, and /ənd/, rather than and /ænd/, which is a little bit
49
193264
5860
Então torna-se e /ənd/, e /ənd/, em vez de e /ænd/, que é um pouco mais
03:19
brighter, takes a bit more effort, it's more relaxed to help everything to flow.
50
199274
5080
brilhante, exige um pouco mais de esforço, é mais relaxado para ajudar tudo a fluir.
03:24
And you'll hear this a lot with the word and /ænd/, it's
51
204354
2700
E você ouvirá muito isso com a palavra e /ænd/,
03:27
normally weakened to /ənd/, /ənd/.
52
207054
2830
normalmente é enfraquecido para /ənd/, /ənd/.
03:30
"I was running from my brother and his friends."
53
210224
4750
"Eu estava fugindo do meu irmão e dos amigos dele."
03:35
So he sings,
54
215224
970
Então ele canta:
03:36
"When I was six years old, I broke my leg.
55
216404
3240
"Quando eu tinha seis anos, quebrei minha perna.
03:40
When I was running from my brother and his friends."
56
220040
4039
Quando estava fugindo do meu irmão e dos amigos dele."
03:44
Now, the next time we hear and /ænd/ is the very next sentence.
57
224689
4430
Agora, da próxima vez que ouvirmos e /ænd/ é a próxima frase.
03:49
And is then reduced to simply /ən/, /ən/, so he takes the D off.
58
229789
4920
E então é reduzido para simplesmente /ən/, /ən/, então ele tira o D.
03:54
He sings,
59
234719
590
Ele canta:
03:55
"And /ən/ tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down."
60
235519
6370
"E /ən/ provou o doce perfume da grama da montanha que rolei."
04:02
So instead of saying, "And /ænd/ tasted the sweet perfume," we've
61
242169
3510
Então, em vez de dizer: "E /ænd/ provou o doce perfume", temos
04:05
got /ən/ — and /ən/ untasted."
62
245679
2280
/ən/ - e /ən/ não provado."
04:07
And that's to make it flow easily, "And /ən/ tasted the sweet perfume of the..."
63
247979
6407
E isso é para fazer com que flua facilmente: "E /ən/ provou o doce perfume do ..."
04:15
And here, of /ɒv/ is weak.
64
255136
3020
E aqui, de /ɒv/ é fraco.
04:18
So instead of /ɒv/, we have of /əv/, /əv/.
65
258265
4570
Então em vez de /ɒv/, temos de /əv/, /əv/.
04:23
"And tasted the sweet perfume of /əv/ the mountain grass."
66
263784
4920
"E saboreei o doce perfume de /əv/ da grama da montanha."
04:29
Now here you'll notice that mountain /ˈmaʊntɪn/, we have that ending
67
269094
4990
Agora aqui você vou notar aquela montanha /ˈmaʊntɪn/, temos aquela terminação
04:34
/tɪn/ rather than /teɪn/, which is what I hear regularly from students
68
274084
5350
/tɪn/ em vez de /teɪn/, que é o que ouço regularmente dos alunos
04:39
because that's how it looks.
69
279434
1520
porque é assim que parece.
04:41
But the pronunciation is — /ˈmaʊntɪn/, /ˈmaʊntɪn/, /ˈmaʊntɪn/.
70
281104
6530
Mas a pronúncia é - /ˈmaʊntɪn/, /ˈmaʊntɪn/, /. ˈmaʊntɪn/
04:48
And with the word 'grass', there is a divide in the UK — some British
71
288439
5287
E com a palavra 'grama', há uma divisão no Reino Unido - alguns
04:53
accents will have a short /æ/, you'll hear grass /ɡræs/, but RP
72
293726
5653
sotaques britânicos terão um /æ/ curto, você ouvirá grama /ɡræs/, mas RP
04:59
and more Southern-based accents are a long /ɑː/ vowel, grass /ɡrɑːs/.
73
299379
5550
e mais sotaques do sul são longos. /ɑː/ vogal, grama /ɡrɑːs/
05:04
So he sings,
74
304929
1090
Então ele canta:
05:06
"And tasted the sweet perfume of the mountain grass /ɡrɑːs/ I rolled down."
75
306399
6470
"E provei o doce perfume da grama da montanha /ɡrɑːs/ eu rolei para baixo
05:13
Right, so in the next section, I is treated differently.
76
313579
4530
, então na próxima seção, eu sou tratado de forma diferente.
05:18
We have one version where it's weakened to /æ/, and then we have one full version.
77
318109
6781
Temos uma versão enfraquecida para /æ/ e depois temos uma versão completa.
05:25
He sings,
78
325330
720
Ele canta:
05:26
"Well, I was younger then..."
79
326389
1610
"Bem, eu era mais jovem naquela época..."
05:28
So, "Well I /æ/, well /æ wəz/, I was, I was younger then, take me back to when.
80
328369
7540
Então, "Bem, eu /æ/, bem /æ wəz/, eu era, eu era mais jovem naquela época, leve-me de volta a quando.
05:37
I..."
81
337119
980
Eu..."
05:38
Okay, so when he sings that I, it's before a beat, so he has a pause
82
338100
4530
Ok, então quando ele canta esse I, é antes da batida, então ele tem uma pausa
05:42
before it, a pause after it, so he has time to make it important.
83
342630
4479
antes, uma pausa depois, então ele tem tempo para tornar isso importante.
05:47
"I /aɪ/ found my way.
84
347539
2541
"Eu /aɪ/ encontrei meu caminho.
05:50
I can't remember what the next bit is, but that's, that's what happens.
85
350440
3179
Não consigo me lembrar qual é a próxima parte, mas é isso que acontece.
05:53
We have a shorter, weaker, "I was /æ wəz/, I was younger
86
353619
4460
Temos um mais curto, mais fraco, "Eu era /æ wəz/, eu era mais jovem
05:58
then, take me back to when I."
87
358099
3760
naquela época, leve-me de volta para quando eu."
06:02
Next, he treats the word my slightly differently too.
88
362329
5400
Em seguida, ele trata a palavra meu de maneira um pouco diferente também.
06:07
He turns it into /mæ/, which happens a lot.
89
367739
3520
Ele a transforma em /mæ/, o que acontece muito.
06:11
"Found my /mæ/ heart," he sings, "Found my /mæ/ heart," rather
90
371549
4450
"Encontrei meu /mæ/ coração", ele canta, "Encontrei meu /mæ/ coração," em vez
06:16
than "Found my /maɪ/ heart."
91
376019
2410
de "Encontrei meu /maɪ/ coração".
06:18
So, "I found my /mæ/ heart and broke it here."
92
378429
4850
Então , "Eu encontrei
06:23
So all together he sings,
93
383614
1680
meu
06:25
"Well, I was younger then, take me back to when
94
385644
4190
/mæ/ coração e o quebrei aqui.
06:30
I found my /mæ/ heart and broke it here
95
390294
4600
" mæ/ coração e o quebrei aqui
06:35
Made friends and lost them through the years."
96
395154
3580
Fiz amigos e os perdi ao longo dos anos."
06:39
Okay, so next we have — "And I've, and I've."
97
399184
5990
Ok, então a seguir temos - "E eu tenho, e eu tenho."
06:45
"I've" being in the contraction of "I have".
98
405234
2760
"Eu tenho" sendo a contração de "Eu tenho" .
06:48
"And I have."
99
408325
1860
"E eu tenho."
06:50
But "And I've" when put together, sounds like "An dive, an dive" — "And I've".
100
410514
10390
Mas "E eu" quando colocado junto, soa como "Um mergulho, um mergulho" - "E eu tenho"
07:01
So we have,
101
421614
1080
,
07:02
"And I've not seen the roaring fields in so long.
102
422695
5239
"E eu não vi os campos rugindo em ". contanto.
07:08
And I've, and I've not seen..."
103
428824
3650
E eu vi, e não vi ... "
07:13
Okay.
104
433314
610
Ok.
07:14
We have the word roaring fields.
105
434364
3495
Temos a palavra campos rugindo.
07:17
So here roaring ends with I N G.
106
437939
3200
Então aqui rugir termina com IN G.
07:21
So it should have in RP an /ŋ/ sound.
107
441149
4750
Portanto, deve ter em RP um som /ŋ/.
07:25
N G represents an /ŋ/ with the back of the tongue high.
108
445929
4720
NG representa um /ŋ/ com a parte de trás da língua alta.
07:31
But from what I can hear, Ed Sheeran is actually doing an N sound instead.
109
451139
4810
Mas pelo que posso ouvir, Ed Sheeran está na verdade fazendo um som N.
07:35
And I think this is because it's easier to get the flow of the lyric throughout
110
455959
6360
E acho que é porque é mais fácil captar o fluxo da letra nessa
07:42
that particular part of the song.
111
462439
1590
parte específica da música.
07:44
So he says roaring, roaring.
112
464079
3830
diz rugindo, rugindo.
07:47
And the front of the tongue comes up for the N, roaring, roaring.
113
467939
4325
E a frente da língua surge para o N, rugindo, rugindo.
07:52
This happens often in many dialects.
114
472604
2230
Isso acontece frequentemente em muitos dialetos.
07:55
You'll hear the NG being switched for an N.
115
475104
3080
Você ouvirá o NG sendo trocado por um N.
07:58
So he sings, "And I've not seen the roaring fields in
116
478514
6210
Então ele canta: "E eu não. visto os campos rugindo há
08:04
so long, I know I've grown."
117
484724
3710
tanto tempo, eu sei que cresci."
08:09
Now he sings the line leading into the chorus.
118
489114
3530
Agora ele canta a linha que leva ao refrão.
08:12
He sings,
119
492644
620
Ele canta:
08:13
"But I can't wait to go home."
120
493514
2870
"Mas mal posso esperar para ir para casa."
08:16
So I can't wait.
121
496919
3890
Então, mal posso esperar.
08:21
Can't wait.
122
501729
1800
Posso ' espere.
08:23
You'll notice here both ts are dropped, "But I can't wait to go home."
123
503829
6490
Você notará aqui
08:30
And that's kind of given him more of a, a regional accent.
124
510439
4010
que
08:34
The other thing you'll notice here is the vowel in can't often I hear
125
514749
5960
ambos os ts foram eliminados: "Mas mal posso esperar para ir para casa." muitas vezes ouço
08:40
students giving a short vowel here, which is very prominent in American
126
520709
3961
alunos dando uma vogal curta aqui, que é muito proeminente no
08:44
English, can't, can't with a /æ/, /æ/, /æ/, like you'd have in can, but for
127
524670
5749
inglês americano, não posso, não posso com /æ/, /æ/, /æ/, como você teria em can , mas para
08:50
British English, you want to have a long /ɑː/ sound — I can't, I can't.
128
530419
7250
o inglês britânico, você deseja ter um som /ɑː/ longo - não posso, não posso.
08:57
Open the mouth, drop the jaw — /ɑː/.
129
537939
2170
Abra a boca, deixe cair o queixo — /ɑː/.
09:00
I can't.
130
540819
1050
Não posso.
09:02
And then if you're singing along to the song, drop the t,
131
542420
2729
E então, se você estiver cantando junto com a música, solte o t:
09:05
"And I can't wait to go home."
132
545180
3360
"E mal posso esperar para ir para casa".
09:09
Okay, so you can see.
133
549060
2129
Ok, então você pode ver.
09:11
That you can learn a lot of great pronunciation tips through music.
134
551685
4250
Que você pode aprender muitas dicas excelentes de pronúncia por meio da música.
09:15
All you have to do is listen, and listen, and listen, and listen, and then
135
555964
5070
Tudo o que você precisa fazer é ouvir, ouvir, ouvir e ouvir, e então
09:21
start singing along following exactly the same pronunciation as the singer.
136
561034
5360
começar a cantar seguindo exatamente a mesma pronúncia do cantor.
09:26
So, what about grammar?
137
566869
1550
Então, e a gramática?
09:28
Before we get into that, if you are enjoying this lesson, please give it
138
568739
4210
Antes de entrarmos nisso, se você está gostando desta lição, dê
09:33
a like and subscribe to this channel for more English learning content.
139
573149
5500
um like e inscreva-se neste canal para obter mais conteúdo de aprendizado de inglês.
09:38
It really does help me a great deal.
140
578719
2100
Realmente me ajuda muito.
09:44
Okay, so, grammar.
141
584869
2180
Ok, então, gramática.
09:47
Castle on the Hill is all about Ed Sheeran's childhood memories,
142
587279
4430
Castle on the Hill é sobre as memórias de infância de Ed Sheeran,
09:51
which makes it perfect for practising the past simple tense.
143
591709
5350
o que o torna perfeito para praticar o pretérito simples.
09:57
So let's look at some examples from the song.
144
597724
2450
Então, vamos ver alguns exemplos da música.
10:00
"I was six years old when I broke my leg."
145
600614
3521
"Eu tinha seis anos quando quebrei minha perna."
10:04
As you can see, Ed Sheeran is using the past tense to describe
146
604704
4690
Como você pode ver, Ed Sheeran está usando o pretérito para descrever
10:09
something that happened in the past.
147
609394
2340
algo que aconteceu no passado.
10:11
'Was' is the past tense of 'be' and 'broke' is the past form of 'break'.
148
611914
7320
'Was' é o pretérito de 'be' e 'broke' é a forma passada de 'break'.
10:19
There are also examples of the past continuous tense.
149
619794
3840
Existem também exemplos do pretérito contínuo.
10:24
This is when we describe actions that were happening or ongoing
150
624009
4460
É quando descrevemos ações que estavam acontecendo ou em andamento
10:28
at a specific moment in the past.
151
628930
2570
em um momento específico do passado.
10:31
For example, Ed sings, "I was running from my brother and his friends."
152
631939
6981
Por exemplo, Ed canta: "Eu estava fugindo do meu irmão e dos amigos dele".
10:39
"I was running."
153
639480
2009
"Eu estava correndo."
10:42
"I was running from my brother."
154
642329
2120
"Eu estava fugindo do meu irmão."
10:45
The structure here is 'was' plus the verb with -ing, so 'was running'.
155
645229
6581
A estrutura aqui é 'was' mais o verbo com -ing, então 'was running'.
10:53
Okay, what about phrasal verbs?
156
653249
3435
Ok, e quanto aos verbos frasais?
10:57
These are a combination of a verb and one or two particles
157
657045
6049
São uma combinação de um verbo e uma ou duas partículas
11:03
like 'up', 'back' or 'on'.
158
663094
2920
como 'up', 'back' ou 'on'.
11:06
They're super common in everyday English and Castle on the Hill
159
666394
5090
Eles são muito comuns no inglês do dia a dia e Castle on the Hill
11:11
gives us a couple of great examples.
160
671564
2590
nos dá alguns ótimos exemplos.
11:14
In the song, Ed Sheeran sings,
161
674315
2219
Na música, Ed Sheeran canta,
11:16
"Take me back to when..."
162
676984
2240
“Take me back to when…”
11:19
The phrasal verb here is 'take back', which means, in this context, to
163
679729
6391
O phrasal verb aqui é ‘take back’, que significa, neste contexto,
11:26
return to a place or a previous time.
164
686130
3370
retornar a um lugar ou a um tempo anterior.
11:29
He's asking to go back in time to his childhood.
165
689740
3809
Ele está pedindo para voltar no tempo para sua infância.
11:33
It can also mean that you've been reminded strongly about a time in the past.
166
693750
4839
Também pode significar que você foi fortemente lembrado de um momento no passado.
11:38
You might say,
167
698829
711
Você pode dizer:
11:39
"Oh, that smell of roses takes me back to the dressing room of
168
699819
4731
“Ah, aquele cheiro de rosas me leva de volta ao camarim do
11:44
the Adelphi Theatre in London."
169
704560
1990
Adelphi Theatre em Londres”.
11:47
It reminds me of that place and that time.
170
707019
3560
Isso me lembra daquele lugar e daquela época.
11:51
Another example in the song is,
171
711279
2430
Outro exemplo da música é:
11:54
"Me and my friends have not thrown up in so long."
172
714139
4190
“Faz muito tempo que eu e meus amigos não vomitamos”.
11:58
Me and my friends have not thrown up in so long.
173
718979
4700
Eu e meus amigos não vomitamos há muito tempo.
12:03
The phrasal verb, 'thrown up', means, to vomit.
174
723999
4305
O verbo frasal, 'vomitar', significa vomitar.
12:13
Let's move on to general vocabulary.
175
733304
3210
Vamos passar para o vocabulário geral.
12:16
One of the main themes of Castle on the Hill is nostalgia, and we can all be
176
736834
6250
Um dos temas principais de Castle on the Hill é a nostalgia, e todos podemos sentir
12:23
a little nostalgic from time to time.
177
743094
2600
um pouco de nostalgia de vez em quando.
12:26
Ed Sheeran is looking back on his childhood with fond memories, and there
178
746064
5120
Ed Sheeran está relembrando sua infância com boas lembranças, e existem
12:31
are a few useful expressions that you can learn to talk about your past.
179
751184
5560
algumas expressões úteis que você pode aprender para falar sobre seu passado.
12:37
He sings,
180
757169
890
Ele canta:
12:38
"When I was six years old."
181
758139
1700
"Quando eu tinha seis anos".
12:39
And he uses this to start the story about his childhood.
182
759969
3520
E ele usa isso para começar a história de sua infância.
12:43
This is very common.
183
763839
1400
Isso é muito comum.
12:45
I would say,
184
765529
1240
Eu diria:
12:46
"Hey, you know, when I was 12 years old, I spiral fractured my femur.
185
766790
4569
"Ei, você sabe, quando eu tinha 12 anos, fraturei meu fêmur em espiral.
12:51
It was a really bad break."
186
771389
1910
Foi uma fratura muito forte."
12:53
And that is a true story.
187
773629
1630
E essa é uma história verdadeira.
12:55
I talked about it in another video, I can put a link below.
188
775359
3600
Falei sobre isso em outro vídeo, posso colocar um link abaixo.
12:59
Another common phrase we would use when being nostalgic is,
189
779410
3849
Outra frase comum que usamos quando estamos nostálgicos é:
13:03
"Ah, those were the days."
190
783759
2860
“Ah, aqueles eram os dias”.
13:07
Which we often use to talk about good times in the past.
191
787014
5010
Que costumamos usar para falar sobre os bons momentos do passado.
13:12
It means that you are just remembering it with fondness.
192
792314
4150
Isso significa que você está apenas se lembrando disso com carinho.
13:16
Like if I say,
193
796884
1120
Como se eu dissesse:
13:18
"Ah, I remember the days before we had children when I could go to
194
798144
4850
"Ah, lembro-me dos dias antes de termos filhos, quando eu podia ir para a
13:23
bed whenever I liked, have a lie in on the weekend, go out on a whim.
195
803004
6280
cama quando quisesse, dormir até tarde no fim de semana, sair quando quisesse.
13:30
Those were the days."
196
810424
1540
Aqueles eram os dias."
13:32
So I'm saying, I remember those fondly.
197
812409
2390
Então estou dizendo que me lembro disso com carinho.
13:35
I remember that time fondly.
198
815039
2140
Lembro-me daquela época com carinho.
13:37
Other vocabulary he uses to express nostalgia include, 'I still remember'.
199
817669
5690
Outro vocabulário que ele usa para expressar nostalgia inclui “ainda me lembro”.
13:43
He sings,
200
823899
620
Ele canta:
13:44
"I still remember those old country lanes."
201
824829
4940
“Ainda me lembro daquelas antigas estradas rurais”.
13:51
And what he's saying is, I don't just remember — I STILL remember.
202
831199
5905
E o que ele está dizendo é que eu não apenas me lembro – AINDA me lembro.
13:57
This adds a sense of love to the memory saying, I've held onto this.
203
837344
6681
Isso acrescenta um sentimento de amor à memória, dizendo: Eu me agarrei a isso.
14:04
I still have it.
204
844275
1119
Eu ainda tenho isso.
14:05
I do still have this with me because it was so profound.
205
845704
4340
Ainda tenho isso comigo porque foi muito profundo.
14:10
It affected me so deeply.
206
850134
1840
Isso me afetou profundamente.
14:12
I loved this place.
207
852144
1100
Eu adorei esse lugar.
14:13
I loved this time.
208
853284
1140
Eu adorei esse momento.
14:14
So I still remember it.
209
854454
1380
Então ainda me lembro disso.
14:16
You could use it in the negative as well.
210
856444
2260
Você também pode usá-lo no negativo.
14:18
It's about the profoundness of the memory.
211
858884
2860
É sobre a profundidade da memória.
14:21
I still remember the days when I went to bed hungry because we
212
861984
5385
Ainda me lembro dos dias em que ia para a cama com fome porque
14:27
didn't have enough food to eat.
213
867369
1441
não tínhamos comida suficiente.
14:29
I still remember that.
214
869129
1110
Ainda me lembro disso.
14:30
It affected me so deeply, so profoundly that that memory
215
870519
4261
Isso me afetou tão profundamente, tão profundamente que essa lembrança
14:35
will stick with me forever.
216
875089
1240
ficará comigo para sempre.
14:36
I still remember it.
217
876339
1050
Eu ainda me lembro disso.
14:37
Another phrase he uses is, "And I miss the way you make me feel."
218
877834
5571
Outra frase que ele usa é: “E sinto falta do jeito que você me faz sentir”.
14:44
"And I miss the way you make me feel, it's real."
219
884035
6120
"E sinto falta do jeito que você me faz sentir, é real."
14:50
So when you say you miss something, then you're expressing that feeling of loss.
220
890874
7080
Então, quando você diz que sente falta de alguma coisa, você está expressando esse sentimento de perda.
14:58
That you wish you still had that thing, or that you could still experience it.
221
898309
4220
Que você gostaria de ainda ter aquela coisa ou de ainda poder experimentá-la.
15:02
I miss it.
222
902529
870
Eu sinto falta disso.
15:03
I miss the way you make me feel.
223
903419
2130
Sinto falta do jeito que você me faz sentir.
15:05
I miss the roaring fields and the smell of the grass.
224
905669
4060
Sinto falta dos campos ruidosos e do cheiro da grama.
15:09
I miss it.
225
909729
620
Eu sinto falta disso.
15:13
Okay, now, your homework is in two parts.
226
913669
4290
Ok, agora, sua lição de casa está dividida em duas partes.
15:18
Part one, you have to write a few sentences about your childhood.
227
918280
4740
Parte um, você deve escrever algumas frases sobre sua infância.
15:23
It could be a fond memory, the place where you grew up.
228
923419
3140
Poderia ser uma boa lembrança, o lugar onde você cresceu.
15:26
A game you used to play with your friends, anything, post it in the
229
926864
4110
Um jogo que você costumava jogar com seus amigos, qualquer coisa, poste nos
15:30
comments below and take a moment to read some of the other comments too.
230
930974
4600
comentários abaixo e reserve um momento para ler alguns dos outros comentários também.
15:36
Part two of your homework is to go to the link that I've put in the description and
231
936060
5149
A segunda parte do seu dever de casa é acessar o link que coloquei na descrição e
15:41
listen to Ed Sheeran singing this song.
232
941219
2620
ouvir Ed Sheeran cantando essa música.
15:44
I want you to listen over and over again while reading the lyrics.
233
944329
6480
Quero que você ouça repetidas vezes enquanto lê a letra.
15:51
Then sing along until you know this song off by heart and make this your shower
234
951249
5250
Em seguida, cante junto até saber essa música de cor e faça dela a sua
15:56
song for at least the next seven days.
235
956499
3480
música de banho por pelo menos os próximos sete dias.
16:00
And that my friend is how you are going to improve your English.
236
960389
4130
E é assim meu amigo que você vai melhorar seu inglês.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7