Learn English FASTER with Ed Sheeran

11,205 views ・ 2024-09-21

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
With just one song, you are going to learn phrasal verbs, past tense,
0
30
5020
Avec une seule chanson, vous allez apprendre les verbes à particule, le passé,
00:05
vocabulary, pronunciation, and how to connect your words together in a
1
5090
6200
le vocabulaire, la prononciation et comment relier vos mots entre eux d'une
00:11
beautifully smooth and natural way.
2
11300
2940
manière magnifiquement douce et naturelle.
00:14
And you're going to do this all through the power of music.
3
14459
3581
Et vous allez y parvenir grâce au pouvoir de la musique.
00:18
Hello everyone, Anna here from englishlikeanative.co.uk, and
4
18630
5090
Bonjour à tous, Anna ici de englishlikeanative.co.uk, et
00:23
I'm here today to help you to learn English through song.
5
23730
4050
je suis ici aujourd'hui pour vous aider à apprendre l'anglais à travers la chanson.
00:28
If you need a space to practice, then consider joining my Conversation Club,
6
28230
5150
Si vous avez besoin d'un espace pour vous entraîner, envisagez de rejoindre mon club de conversation,
00:33
which is a fantastic online community that gives you lots of opportunities
7
33580
4189
une fantastique communauté en ligne qui vous offre de nombreuses opportunités
00:37
to read, write, speak, and listen.
8
37959
3111
de lire, d'écrire, de parler et d'écouter.
00:41
I'll leave a link in the description.
9
41430
1860
Je laisserai un lien dans la description.
00:43
But now, let's learn English through song.
10
43350
3730
Mais maintenant, apprenons l'anglais à travers la chanson.
00:50
First, pronunciation.
11
50710
1680
Tout d’abord, la prononciation.
00:52
Ed Sheeran is from the UK and he sings with a British accent.
12
52840
5179
Ed Sheeran vient du Royaume-Uni et chante avec un accent britannique.
00:58
So let's see what we can learn from him taking the first verse.
13
58149
4200
Voyons donc ce que nous pouvons apprendre de lui en prenant le premier couplet.
01:03
He starts by singing,
14
63030
1360
Il commence par chanter :
01:04
"When I was six years old.
15
64730
1870
« Quand j'avais six ans,
01:06
I broke my leg."
16
66940
1569
je me suis cassé la jambe. »
01:09
Ouch.
17
69390
680
Aie.
01:10
Now notice here, the S on the end of years /jɪəz/ is pronounced as a Z.
18
70500
7078
Maintenant, remarquez ici, le S de fin d'année /jɪəz/ se prononce comme un Z.
01:17
Many times in British English, S will be pronounced as a Z.
19
77815
3840
Plusieurs fois en anglais britannique, S sera prononcé comme un Z.
01:21
So it's important to listen out and hear when it's an S and when
20
81985
4050
Il est donc important d'écouter et d'entendre quand c'est un S et quand
01:26
it's a Z in years /jɪəz/ it's a Z.
21
86035
3510
c'est un Z en années /jɪəz/ c'est un Z.
01:29
So, "When I was six years old."
22
89875
4540
Donc, "Quand j'avais six ans".
01:34
Now, you'll notice that years joins very nicely onto old.
23
94850
5490
Maintenant, vous remarquerez que les années s'associent très bien aux anciennes.
01:40
We do this a lot.
24
100860
1050
Nous faisons cela beaucoup.
01:41
We connect our words often not breaking and having a pause between words.
25
101910
5940
Nous connectons souvent nos mots sans nous casser et en faisant une pause entre les mots.
01:48
So he says, "When I was six years old, /jɪəzəʊld/."
26
108120
5620
Alors il dit : « Quand j'avais six ans, /jɪəzəʊld/ ».
01:54
Then he reduces I — to /æ/.
27
114350
4910
Puis il réduit I — à /æ/.
01:59
So instead of saying I /aɪ/ with a nice diphthong sound, he does a simple — I /æ/.
28
119790
5920
Ainsi, au lieu de dire I /aɪ/ avec un joli son de diphtongue, il fait un simple — I /æ/.
02:06
"I /æ/ broke my leg.
29
126155
1670
"Je /æ/ je me suis cassé la jambe.
02:08
I broke my leg.
30
128435
1770
Je me suis cassé la jambe.
02:10
I broke my leg."
31
130595
1250
Je me suis cassé la jambe."
02:12
And this is because he's singing fast, it's right in the middle of a
32
132195
3970
Et c'est parce qu'il chante vite, c'est en plein milieu d'une
02:16
sentence, and so it's just reduced.
33
136165
2410
phrase, donc c'est juste réduit.
02:18
"When I was six years old /jɪəzəʊld/, I /æ/ broke my leg."
34
138970
3179
"Quand j'avais six ans /jɪəzəʊld/, je /æ/ me suis cassé la jambe."
02:22
Now I would play the song for you, but YouTube will hit me with
35
142540
3790
Maintenant, je jouerais la chanson pour vous, mais YouTube me frappera d'
02:26
a copyright strike if I do that, and I may lose the entire channel.
36
146330
4079
un avertissement pour atteinte aux droits d'auteur si je le fais, et je pourrais perdre la chaîne entière.
02:30
So it will be up to you after this lesson to click on the link
37
150569
3370
Ce sera donc à vous après cette leçon de cliquer sur le lien
02:33
in the description and listen to Ed Sheeran actually singing this.
38
153939
3551
dans la description et d'écouter Ed Sheeran chanter réellement ceci.
02:37
"When I was six years old, I broke my leg."
39
157670
3360
"Quand j'avais six ans, je me suis cassé la jambe."
02:41
Then he says,
40
161280
1190
Puis il dit :
02:42
"When I was running from my brother and his friends."
41
162874
4400
« Quand je fuyais mon frère et ses amis. »
02:47
Now here, was /wɑːz/ is in its weak form.
42
167704
4801
Maintenant, ici, was /wɑːz/ est sous sa forme faible.
02:52
We use weak forms often.
43
172715
1510
Nous utilisons souvent des formes faibles.
02:54
So instead of saying was /wɑːz/, he says was /wəz/.
44
174485
3699
Ainsi, au lieu de dire était /wɑːz/, il dit était /wəz/.
02:58
Was /wɑːz/ — was /wəz/.
45
178754
2160
Était /wɑːz/ — était /wəz/.
03:01
Can you hear the difference?
46
181364
1041
Pouvez-vous entendre la différence ?
03:03
So he says, "When I was, when I was, when I was."
47
183244
4630
Alors il dit : "Quand j'étais, quand j'étais, quand j'étais."
03:08
And the A in and /ænd/ becomes the schwa.
48
188605
4310
Et le A dans et /ænd/ devient le schwa.
03:13
So it becomes and /ənd/, and /ənd/, rather than and /ænd/, which is a little bit
49
193264
5860
Donc ça devient et /ənd/, et /ənd/, plutôt que et /ænd/, qui est un peu
03:19
brighter, takes a bit more effort, it's more relaxed to help everything to flow.
50
199274
5080
plus brillant, demande un peu plus d'effort, c'est plus détendu pour aider tout à couler.
03:24
And you'll hear this a lot with the word and /ænd/, it's
51
204354
2700
Et vous entendrez souvent cela avec le mot et /ænd/, il est
03:27
normally weakened to /ənd/, /ənd/.
52
207054
2830
normalement affaibli en /ənd/, /ənd/.
03:30
"I was running from my brother and his friends."
53
210224
4750
"Je fuyais mon frère et ses amis."
03:35
So he sings,
54
215224
970
Alors il chante :
03:36
"When I was six years old, I broke my leg.
55
216404
3240
"Quand j'avais six ans, je me suis cassé la jambe.
03:40
When I was running from my brother and his friends."
56
220040
4039
Quand je fuyais mon frère et ses amis."
03:44
Now, the next time we hear and /ænd/ is the very next sentence.
57
224689
4430
Maintenant, la prochaine fois que nous entendrons et /ænd/, c'est la phrase suivante.
03:49
And is then reduced to simply /ən/, /ən/, so he takes the D off.
58
229789
4920
Et est ensuite réduit à simplement /ən/, /ən/, donc il enlève le D.
03:54
He sings,
59
234719
590
Il chante :
03:55
"And /ən/ tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down."
60
235519
6370
"Et /ən/ a goûté le doux parfum de l'herbe de montagne que j'ai roulée."
04:02
So instead of saying, "And /ænd/ tasted the sweet perfume," we've
61
242169
3510
Ainsi, au lieu de dire : « Et /ænd/ a goûté le doux parfum », nous avons
04:05
got /ən/ — and /ən/ untasted."
62
245679
2280
/ən/ — et /ən/ non goûtés. »
04:07
And that's to make it flow easily, "And /ən/ tasted the sweet perfume of the..."
63
247979
6407
Et c'est pour que cela coule facilement : « Et /ən/ a goûté le doux parfum du ... "
04:15
And here, of /ɒv/ is weak.
64
255136
3020
Et ici, de /ɒv/ est faible.
04:18
So instead of /ɒv/, we have of /əv/, /əv/.
65
258265
4570
Donc au lieu de /ɒv/, nous avons de /əv/, /əv/.
04:23
"And tasted the sweet perfume of /əv/ the mountain grass."
66
263784
4920
"Et j'ai goûté le doux parfum de /əv/ l'herbe de la montagne."
04:29
Now here you'll notice that mountain /ˈmaʊntɪn/, we have that ending
67
269094
4990
Maintenant, voilà. Je remarquerai cette montagne /ˈmaʊntɪn/, nous avons cette terminaison
04:34
/tɪn/ rather than /teɪn/, which is what I hear regularly from students
68
274084
5350
/tɪn/ plutôt que /teɪn/, ce que j'entends régulièrement de la part des étudiants
04:39
because that's how it looks.
69
279434
1520
parce que c'est à ça que ça ressemble.
04:41
But the pronunciation is — /ˈmaʊntɪn/, /ˈmaʊntɪn/, /ˈmaʊntɪn/.
70
281104
6530
Mais la prononciation est — /ˈmaʊntɪn/, /ˈmaʊntɪn/, /. ˈmaʊntɪn/.
04:48
And with the word 'grass', there is a divide in the UK — some British
71
288439
5287
Et avec le mot « grass », il y a une fracture au Royaume-Uni : certains
04:53
accents will have a short /æ/, you'll hear grass /ɡræs/, but RP
72
293726
5653
accents britanniques auront un court /æ/, vous entendrez grass /ɡræs/, mais RP
04:59
and more Southern-based accents are a long /ɑː/ vowel, grass /ɡrɑːs/.
73
299379
5550
et les accents plus sudistes sont longs. /ɑː/ voyelle, herbe /ɡrɑːs/
05:04
So he sings,
74
304929
1090
Alors il chante :
05:06
"And tasted the sweet perfume of the mountain grass /ɡrɑːs/ I rolled down."
75
306399
6470
« Et j'ai goûté le doux parfum de l'herbe de montagne /ɡrɑːs/ J'ai roulé vers le bas. »
05:13
Right, so in the next section, I is treated differently.
76
313579
4530
C'est vrai, donc dans la section suivante, je suis traité différemment.
05:18
We have one version where it's weakened to /æ/, and then we have one full version.
77
318109
6781
Nous avons une version où il est affaibli en /æ/, puis nous avons une version complète.
05:25
He sings,
78
325330
720
Il chante :
05:26
"Well, I was younger then..."
79
326389
1610
"Eh bien, j'étais plus jeune à l'époque..."
05:28
So, "Well I /æ/, well /æ wəz/, I was, I was younger then, take me back to when.
80
328369
7540
Alors, "Eh bien, je /æ/, eh bien /æ wəz/, j'étais, j'étais plus jeune à l'époque, ramène-moi à l'époque.
05:37
I..."
81
337119
980
Je..."
05:38
Okay, so when he sings that I, it's before a beat, so he has a pause
82
338100
4530
D'accord, donc quand il chante ça, c'est avant un temps, donc il a une pause
05:42
before it, a pause after it, so he has time to make it important.
83
342630
4479
avant, une pause après, donc il a le temps de le rendre important.
05:47
"I /aɪ/ found my way.
84
347539
2541
"J'ai /aɪ/ trouvé mon chemin.
05:50
I can't remember what the next bit is, but that's, that's what happens.
85
350440
3179
Je ne me souviens pas de la suite, mais voilà, c'est ce qui se passe.
05:53
We have a shorter, weaker, "I was /æ wəz/, I was younger
86
353619
4460
Nous avons un plus court, plus faible, "J'étais /æ wəz/, j'étais plus jeune
05:58
then, take me back to when I."
87
358099
3760
à l'époque, ramène-moi à quand je."
06:02
Next, he treats the word my slightly differently too.
88
362329
5400
Ensuite, il traite le mot mon légèrement différemment aussi.
06:07
He turns it into /mæ/, which happens a lot.
89
367739
3520
Il le transforme en /mæ/, ce qui arrive souvent.
06:11
"Found my /mæ/ heart," he sings, "Found my /mæ/ heart," rather
90
371549
4450
"J'ai trouvé mon /mæ/ coeur", chante-t-il, "J'ai trouvé mon /mæ/ coeur", plutôt
06:16
than "Found my /maɪ/ heart."
91
376019
2410
que « J'ai trouvé mon cœur /maɪ/ ».
06:18
So, "I found my /mæ/ heart and broke it here."
92
378429
4850
Donc, « J'ai trouvé mon cœur /mæ/ et je l'ai brisé ici. »
06:23
So all together he sings,
93
383614
1680
Alors tous ensemble, il chante :
06:25
"Well, I was younger then, take me back to when
94
385644
4190
« Eh bien, j'étais plus jeune à l'époque, ramène-moi à l'époque où
06:30
I found my /mæ/ heart and broke it here
95
390294
4600
j'ai trouvé mon /. mæ/ cœur et je l'ai brisé ici
06:35
Made friends and lost them through the years."
96
395154
3580
Je me suis fait des amis et je les ai perdus au fil des années. "
06:39
Okay, so next we have — "And I've, and I've."
97
399184
5990
D'accord, donc ensuite nous avons - " Et j'ai, et j'ai. "
06:45
"I've" being in the contraction of "I have".
98
405234
2760
" J'ai " étant dans la contraction de " J'ai "
06:48
"And I have."
99
408325
1860
"Et j'ai." Mais
06:50
But "And I've" when put together, sounds like "An dive, an dive" — "And I've".
100
410514
10390
"Et j'ai", une fois mis ensemble, ressemble à "Une plongée, une plongée" - "Et j'ai".
07:01
So we have,
101
421614
1080
Donc, nous avons,
07:02
"And I've not seen the roaring fields in so long.
102
422695
5239
"Et je n'ai pas vu les champs rugissants". si longtemps.
07:08
And I've, and I've not seen..."
103
428824
3650
Et j'ai, et je n'ai pas vu..."
07:13
Okay.
104
433314
610
D'accord.
07:14
We have the word roaring fields.
105
434364
3495
Nous avons le mot champs rugissants.
07:17
So here roaring ends with I N G.
106
437939
3200
Donc ici, rugissement se termine par IN G.
07:21
So it should have in RP an /ŋ/ sound.
107
441149
4750
Il devrait donc avoir dans RP un son /ŋ/.
07:25
N G represents an /ŋ/ with the back of the tongue high.
108
445929
4720
NG représente un /ŋ/ avec le dos de la langue haut.
07:31
But from what I can hear, Ed Sheeran is actually doing an N sound instead.
109
451139
4810
Mais d'après ce que je peux entendre, Ed Sheeran fait en fait un son N à la place.
07:35
And I think this is because it's easier to get the flow of the lyric throughout
110
455959
6360
Et je pense que c'est parce qu'il est plus facile d'obtenir le flux des paroles tout au long de
07:42
that particular part of the song.
111
462439
1590
cette partie particulière
07:44
So he says roaring, roaring.
112
464079
3830
de la chanson. dit rugissant, rugissant.
07:47
And the front of the tongue comes up for the N, roaring, roaring.
113
467939
4325
Et le devant de la langue se relève pour le N, rugissant, rugissant.
07:52
This happens often in many dialects.
114
472604
2230
Cela arrive souvent dans de nombreux dialectes.
07:55
You'll hear the NG being switched for an N.
115
475104
3080
Vous entendrez le NG remplacé par un N.
07:58
So he sings, "And I've not seen the roaring fields in
116
478514
6210
Alors il chante : « Et je n'ai pas. J'ai vu les champs rugissants depuis
08:04
so long, I know I've grown."
117
484724
3710
si longtemps, je sais que j'ai grandi. "
08:09
Now he sings the line leading into the chorus.
118
489114
3530
Maintenant, il chante la phrase menant au refrain.
08:12
He sings,
119
492644
620
Il chante:
08:13
"But I can't wait to go home."
120
493514
2870
" Mais je ne peux pas attendre de rentrer à la maison. "
08:16
So I can't wait.
121
496919
3890
Alors je ne peux pas attendre.
08:21
Can't wait.
122
501729
1800
Je peux ' J'attends.
08:23
You'll notice here both ts are dropped, "But I can't wait to go home."
123
503829
6490
Vous remarquerez ici que les deux t sont supprimés, "Mais j'ai hâte de rentrer à la maison."
08:30
And that's kind of given him more of a, a regional accent.
124
510439
4010
Et cela lui a en quelque sorte donné un accent régional.
08:34
The other thing you'll notice here is the vowel in can't often I hear
125
514749
5960
L'autre chose que vous remarquerez ici est la voyelle. dans can't souvent, j'entends
08:40
students giving a short vowel here, which is very prominent in American
126
520709
3961
des étudiants prononcer ici une voyelle courte, qui est très importante en
08:44
English, can't, can't with a /æ/, /æ/, /æ/, like you'd have in can, but for
127
524670
5749
anglais américain, can't, can't avec un /æ/, /æ/, /æ/, comme vous l'auriez dans can , mais pour
08:50
British English, you want to have a long /ɑː/ sound — I can't, I can't.
128
530419
7250
l'anglais britannique, vous voulez avoir un long son /ɑː/ — je ne peux pas, je ne peux pas.
08:57
Open the mouth, drop the jaw — /ɑː/.
129
537939
2170
Ouvrez la bouche, laissez tomber la mâchoire — /ɑː/.
09:00
I can't.
130
540819
1050
Je ne peux pas.
09:02
And then if you're singing along to the song, drop the t,
131
542420
2729
Et puis, si vous chantez la chanson, laissez tomber le t :
09:05
"And I can't wait to go home."
132
545180
3360
"Et j'ai hâte de rentrer à la maison".
09:09
Okay, so you can see.
133
549060
2129
D'accord, donc vous pouvez voir.
09:11
That you can learn a lot of great pronunciation tips through music.
134
551685
4250
Que vous pouvez apprendre de nombreux conseils de prononciation grâce à la musique.
09:15
All you have to do is listen, and listen, and listen, and listen, and then
135
555964
5070
Tout ce que vous avez à faire est d’écouter, d’écouter, d’écouter, d’écouter, puis
09:21
start singing along following exactly the same pronunciation as the singer.
136
561034
5360
de commencer à chanter en suivant exactement la même prononciation que le chanteur.
09:26
So, what about grammar?
137
566869
1550
Alors, qu’en est-il de la grammaire ?
09:28
Before we get into that, if you are enjoying this lesson, please give it
138
568739
4210
Avant d'entrer dans le vif du sujet, si vous appréciez cette leçon, n'hésitez pas à la
09:33
a like and subscribe to this channel for more English learning content.
139
573149
5500
liker et à vous abonner à cette chaîne pour plus de contenu d'apprentissage de l'anglais.
09:38
It really does help me a great deal.
140
578719
2100
Cela m'aide vraiment beaucoup.
09:44
Okay, so, grammar.
141
584869
2180
Bon, alors, grammaire.
09:47
Castle on the Hill is all about Ed Sheeran's childhood memories,
142
587279
4430
Castle on the Hill raconte les souvenirs d'enfance d'Ed Sheeran,
09:51
which makes it perfect for practising the past simple tense.
143
591709
5350
ce qui le rend parfait pour pratiquer le passé simple.
09:57
So let's look at some examples from the song.
144
597724
2450
Regardons donc quelques exemples tirés de la chanson.
10:00
"I was six years old when I broke my leg."
145
600614
3521
"J'avais six ans quand je me suis cassé la jambe."
10:04
As you can see, Ed Sheeran is using the past tense to describe
146
604704
4690
Comme vous pouvez le voir, Ed Sheeran utilise le passé pour décrire
10:09
something that happened in the past.
147
609394
2340
quelque chose qui s'est produit dans le passé.
10:11
'Was' is the past tense of 'be' and 'broke' is the past form of 'break'.
148
611914
7320
« Was » est le passé de « be » et « cassé » est la forme passée de « break ».
10:19
There are also examples of the past continuous tense.
149
619794
3840
Il existe également des exemples du passé continu.
10:24
This is when we describe actions that were happening or ongoing
150
624009
4460
C'est à ce moment-là que nous décrivons des actions qui se produisaient ou étaient en cours
10:28
at a specific moment in the past.
151
628930
2570
à un moment précis du passé.
10:31
For example, Ed sings, "I was running from my brother and his friends."
152
631939
6981
Par exemple, Ed chante : « Je fuyais mon frère et ses amis ».
10:39
"I was running."
153
639480
2009
"Je courais."
10:42
"I was running from my brother."
154
642329
2120
"Je fuyais mon frère."
10:45
The structure here is 'was' plus the verb with -ing, so 'was running'.
155
645229
6581
La structure ici est « était » plus le verbe avec -ing, donc « courait ».
10:53
Okay, what about phrasal verbs?
156
653249
3435
D'accord, qu'en est-il des verbes à particule ?
10:57
These are a combination of a verb and one or two particles
157
657045
6049
Il s'agit d'une combinaison d'un verbe et d'une ou deux particules
11:03
like 'up', 'back' or 'on'.
158
663094
2920
comme « up », « back » ou « on ».
11:06
They're super common in everyday English and Castle on the Hill
159
666394
5090
Ils sont très courants dans l’anglais de tous les jours et Castle on the Hill
11:11
gives us a couple of great examples.
160
671564
2590
nous en donne quelques excellents exemples.
11:14
In the song, Ed Sheeran sings,
161
674315
2219
Dans la chanson, Ed Sheeran chante :
11:16
"Take me back to when..."
162
676984
2240
« Take me back to when... »
11:19
The phrasal verb here is 'take back', which means, in this context, to
163
679729
6391
Le verbe à particule ici est « reprendre », ce qui signifie, dans ce contexte,
11:26
return to a place or a previous time.
164
686130
3370
retourner à un endroit ou à une époque antérieure.
11:29
He's asking to go back in time to his childhood.
165
689740
3809
Il demande à remonter le temps jusqu'à son enfance.
11:33
It can also mean that you've been reminded strongly about a time in the past.
166
693750
4839
Cela peut également signifier que l’on vous a rappelé une époque passée.
11:38
You might say,
167
698829
711
Vous pourriez dire :
11:39
"Oh, that smell of roses takes me back to the dressing room of
168
699819
4731
« Oh, cette odeur de roses me ramène à la loge de
11:44
the Adelphi Theatre in London."
169
704560
1990
l'Adelphi Theatre à Londres. »
11:47
It reminds me of that place and that time.
170
707019
3560
Cela me rappelle cet endroit et cette époque.
11:51
Another example in the song is,
171
711279
2430
Un autre exemple dans la chanson est :
11:54
"Me and my friends have not thrown up in so long."
172
714139
4190
« Mes amis et moi n'avons pas vomi depuis si longtemps. »
11:58
Me and my friends have not thrown up in so long.
173
718979
4700
Mes amis et moi n'avons pas vomi depuis si longtemps.
12:03
The phrasal verb, 'thrown up', means, to vomit.
174
723999
4305
Le verbe à particule « vomir » signifie vomir.
12:13
Let's move on to general vocabulary.
175
733304
3210
Passons au vocabulaire général.
12:16
One of the main themes of Castle on the Hill is nostalgia, and we can all be
176
736834
6250
L’un des thèmes principaux de Castle on the Hill est la nostalgie, et nous pouvons tous être
12:23
a little nostalgic from time to time.
177
743094
2600
un peu nostalgiques de temps en temps.
12:26
Ed Sheeran is looking back on his childhood with fond memories, and there
178
746064
5120
Ed Sheeran revient sur son enfance avec de bons souvenirs, et il
12:31
are a few useful expressions that you can learn to talk about your past.
179
751184
5560
existe quelques expressions utiles que vous pouvez apprendre pour parler de votre passé.
12:37
He sings,
180
757169
890
Il chante
12:38
"When I was six years old."
181
758139
1700
"Quand j'avais six ans".
12:39
And he uses this to start the story about his childhood.
182
759969
3520
Et il en profite pour commencer l’histoire de son enfance.
12:43
This is very common.
183
763839
1400
C'est très courant.
12:45
I would say,
184
765529
1240
Je disais :
12:46
"Hey, you know, when I was 12 years old, I spiral fractured my femur.
185
766790
4569
"Hé, tu sais, quand j'avais 12 ans, je me suis fracturé le fémur en spirale.
12:51
It was a really bad break."
186
771389
1910
C'était une très mauvaise fracture."
12:53
And that is a true story.
187
773629
1630
Et c'est une histoire vraie.
12:55
I talked about it in another video, I can put a link below.
188
775359
3600
J'en ai parlé dans une autre vidéo, je peux mettre un lien ci-dessous.
12:59
Another common phrase we would use when being nostalgic is,
189
779410
3849
Une autre expression courante que nous utiliserions lorsque nous sommes nostalgiques est :
13:03
"Ah, those were the days."
190
783759
2860
« Ah, c'était l'époque ».
13:07
Which we often use to talk about good times in the past.
191
787014
5010
Que nous utilisons souvent pour parler des bons moments du passé.
13:12
It means that you are just remembering it with fondness.
192
792314
4150
Cela signifie que vous vous en souvenez simplement avec tendresse.
13:16
Like if I say,
193
796884
1120
Comme si je disais :
13:18
"Ah, I remember the days before we had children when I could go to
194
798144
4850
« Ah, je me souviens des jours avant que nous ayons des enfants, où je pouvais me
13:23
bed whenever I liked, have a lie in on the weekend, go out on a whim.
195
803004
6280
coucher quand je voulais, faire la grasse matinée le week-end, sortir sur un coup de tête.
13:30
Those were the days."
196
810424
1540
C'était l'époque. »
13:32
So I'm saying, I remember those fondly.
197
812409
2390
Alors je dis, je m'en souviens avec tendresse.
13:35
I remember that time fondly.
198
815039
2140
Je me souviens avec tendresse de cette époque.
13:37
Other vocabulary he uses to express nostalgia include, 'I still remember'.
199
817669
5690
Un autre vocabulaire qu'il utilise pour exprimer sa nostalgie inclut « Je me souviens encore ».
13:43
He sings,
200
823899
620
Il chante :
13:44
"I still remember those old country lanes."
201
824829
4940
« Je me souviens encore de ces vieux chemins de campagne. »
13:51
And what he's saying is, I don't just remember — I STILL remember.
202
831199
5905
Et ce qu'il dit, c'est que je ne me souviens pas seulement – ​​je m'en souviens TOUJOURS.
13:57
This adds a sense of love to the memory saying, I've held onto this.
203
837344
6681
Cela ajoute un sentiment d'amour au souvenir en disant : j'ai gardé cela.
14:04
I still have it.
204
844275
1119
Je l'ai toujours.
14:05
I do still have this with me because it was so profound.
205
845704
4340
J'ai toujours cela avec moi parce que c'était si profond.
14:10
It affected me so deeply.
206
850134
1840
Cela m’a profondément affecté.
14:12
I loved this place.
207
852144
1100
J'ai adoré cet endroit.
14:13
I loved this time.
208
853284
1140
J'ai adoré cette fois.
14:14
So I still remember it.
209
854454
1380
Donc je m'en souviens encore.
14:16
You could use it in the negative as well.
210
856444
2260
Vous pouvez également l’utiliser de manière négative.
14:18
It's about the profoundness of the memory.
211
858884
2860
Il s'agit de la profondeur de la mémoire.
14:21
I still remember the days when I went to bed hungry because we
212
861984
5385
Je me souviens encore des jours où je me couchais le ventre vide parce que nous
14:27
didn't have enough food to eat.
213
867369
1441
n'avions pas assez à manger.
14:29
I still remember that.
214
869129
1110
Je m'en souviens encore.
14:30
It affected me so deeply, so profoundly that that memory
215
870519
4261
Cela m’a si profondément touché que ce souvenir
14:35
will stick with me forever.
216
875089
1240
restera gravé en moi pour toujours.
14:36
I still remember it.
217
876339
1050
Je m'en souviens encore.
14:37
Another phrase he uses is, "And I miss the way you make me feel."
218
877834
5571
Une autre phrase qu'il utilise est : "Et ce que tu me fais me manquer me manque."
14:44
"And I miss the way you make me feel, it's real."
219
884035
6120
"Et ce que tu me fais me manquer me manque, c'est réel."
14:50
So when you say you miss something, then you're expressing that feeling of loss.
220
890874
7080
Ainsi, lorsque vous dites que quelque chose vous manque, vous exprimez ce sentiment de perte.
14:58
That you wish you still had that thing, or that you could still experience it.
221
898309
4220
Que vous souhaiteriez avoir encore cette chose, ou pouvoir encore en faire l'expérience.
15:02
I miss it.
222
902529
870
Ça me manque.
15:03
I miss the way you make me feel.
223
903419
2130
Ce que tu me fais me manque me manque.
15:05
I miss the roaring fields and the smell of the grass.
224
905669
4060
Les champs rugissants et l'odeur de l'herbe me manquent.
15:09
I miss it.
225
909729
620
Ça me manque.
15:13
Okay, now, your homework is in two parts.
226
913669
4290
D'accord, maintenant, vos devoirs sont en deux parties.
15:18
Part one, you have to write a few sentences about your childhood.
227
918280
4740
Première partie, vous devez écrire quelques phrases sur votre enfance.
15:23
It could be a fond memory, the place where you grew up.
228
923419
3140
Cela pourrait être un bon souvenir, l'endroit où vous avez grandi.
15:26
A game you used to play with your friends, anything, post it in the
229
926864
4110
Un jeu auquel vous jouiez avec vos amis, n'importe quoi, postez-le dans les
15:30
comments below and take a moment to read some of the other comments too.
230
930974
4600
commentaires ci-dessous et prenez également un moment pour lire certains des autres commentaires.
15:36
Part two of your homework is to go to the link that I've put in the description and
231
936060
5149
La deuxième partie de vos devoirs consiste à accéder au lien que j'ai mis dans la description et
15:41
listen to Ed Sheeran singing this song.
232
941219
2620
à écouter Ed Sheeran chanter cette chanson.
15:44
I want you to listen over and over again while reading the lyrics.
233
944329
6480
Je veux que vous écoutiez encore et encore tout en lisant les paroles.
15:51
Then sing along until you know this song off by heart and make this your shower
234
951249
5250
Ensuite, chantez jusqu'à ce que vous connaissiez cette chanson par cœur et faites-en votre
15:56
song for at least the next seven days.
235
956499
3480
chanson de douche pendant au moins les sept prochains jours.
16:00
And that my friend is how you are going to improve your English.
236
960389
4130
Et c'est ainsi, mon ami, que vous allez améliorer votre anglais.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7