English Listening Practice - AVOID Perfection

Практика аудирования английского языка: избегайте совершенства

35,614 views

2023-03-30 ・ English Like A Native


New videos

English Listening Practice - AVOID Perfection

Практика аудирования английского языка: избегайте совершенства

35,614 views ・ 2023-03-30

English Like A Native


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:01
Hello there.
0
1230
930
Привет.
00:02
Welcome to the English Like a Native Podcast.
1
2430
2610
Добро пожаловать в подкаст English Like a Native.
00:05
This is the British English Podcast that's designed to help
2
5460
3720
Это британский английский подкаст, который поможет
00:09
you to improve your English.
3
9180
2190
вам улучшить свой английский.
00:11
It's jolly nice of you to join me.
4
11700
1860
Очень мило с твоей стороны присоединиться ко мне.
00:14
My name's Anna, by the way, and today I'm going to be talking about perfectionism.
5
14070
5730
Кстати, меня зовут Анна, и сегодня я расскажу о перфекционизме.
00:23
Do you realise it's taken me all day to sit down in front of this
6
23670
4020
Вы понимаете, что мне потребовался целый день, чтобы сесть перед этим
00:27
microphone and record this, hopefully this final take of this introduction.
7
27690
6720
микрофоном и записать это, надеюсь, это окончательный вариант этого вступления.
00:36
I've spent ages thinking about and planning this podcast.
8
36390
4770
Я целую вечность думал и планировал этот подкаст.
00:41
Ages here is a time phrase, a slang time phrase, that means a long time.
9
41670
5250
Века здесь - фраза времени, сленговая фраза времени, что означает долгое время.
00:46
If something takes ages, it means it takes a long time.
10
46980
3839
Если что-то требует времени, значит, это занимает много времени.
00:51
So it's taken me ages to think about this overall podcast and how
11
51810
5200
Так что мне потребовалась целая вечность, чтобы подумать об этом общем подкасте и о том, как
00:57
I will introduce the topic, how I will start the podcast, 'cause often
12
57040
4445
я представлю тему, как я начну подкаст, потому что зачастую
01:01
getting started is the hardest part.
13
61485
1979
самое сложное — это начать.
01:04
And then I've recorded the intro many times and deleted
14
64364
5281
А потом я много раз записывал вступление и удалял
01:09
that work to start again.
15
69795
1979
эту работу, чтобы начать заново.
01:12
Why?
16
72585
750
Почему?
01:14
Because I am a perfectionist.
17
74115
2760
Потому что я перфекционист.
01:17
Now, do we have any perfectionists in the audience listening today?
18
77445
3540
Итак, есть ли среди сегодняшних слушателей перфекционисты?
01:22
You might think, what's the problem with being a perfectionist?
19
82965
3449
Вы можете подумать, в чем проблема быть перфекционистом?
01:26
Why do you sound upset about being a perfectionist?
20
86414
3631
Почему ты кажешься расстроенным из-за того, что ты перфекционист?
01:30
Well, being a perfectionist comes with one huge downside, and the the downside
21
90045
5950
Что ж, быть перфекционистом имеет один огромный недостаток, и недостаток
01:36
is that you never get anything done.
22
96000
2415
заключается в том, что вы никогда ничего не доводите до конца.
01:38
Or if you do achieve something, it's usually hugely delayed.
23
98862
3960
А если вы чего-то и добиваетесь, то обычно с большой задержкой.
01:43
Or if you achieve something and then later discover a mistake or
24
103722
4860
Или если вы чего-то добьетесь, а потом обнаружите ошибку или
01:48
a flaw in what you produced...
25
108582
1920
изъян в том, что вы произвели...
01:50
oh, the world ends.
26
110847
2010
о, миру конец.
01:53
At least that's how it seems to a perfectionist.
27
113187
3270
По крайней мере, так кажется перфекционисту.
01:57
So perfectionism is basically wanting everything to be perfect, to be flawless.
28
117537
7140
Таким образом, перфекционизм в основном хочет, чтобы все было идеально, чтобы все было безупречно.
02:05
So if you are a perfectionist, you don't want to create anything or do anything
29
125097
7210
Так что, если вы перфекционист, вы не хотите создавать или делать что-то
02:12
that isn't perfect, but perfection is actually really hard to achieve.
30
132312
5049
неидеальное, но на самом деле совершенства очень трудно достичь.
02:17
First of all, how do you define perfection?
31
137631
4260
Прежде всего, как вы определяете совершенство?
02:22
Something that's perfect for me might not be perfect for you.
32
142361
4860
То, что идеально подходит для меня, может не подойти вам.
02:27
For example, what's your perfect Sunday?
33
147671
3780
Например, какое ваше идеальное воскресенье?
02:31
What's the perfect day for you?
34
151841
1530
Какой идеальный день для вас?
02:34
It might be spending time with your friends after having a long lie-in,
35
154301
4583
Это может быть время, проведенное с друзьями после долгого сна,
02:39
lounging around the house, drinking a black coffee and eating a croissant,
36
159154
5630
бездельничание по дому, выпивка черного кофе и поедание круассана,
02:45
and then going to spend time with your friends, exploring the city.
37
165034
3660
а затем прогулка с друзьями, знакомство с городом.
02:49
That might be your perfect day.
38
169474
1470
Это может быть ваш идеальный день.
02:51
To me, that wouldn't be my perfect day.
39
171184
2430
Для меня это не был бы мой идеальный день.
02:53
I like a little lie-in, but I don't like to lounge around too long.
40
173674
3180
Мне нравится немного полежать, но я не люблю бездельничать слишком долго.
02:56
I feel like I'm wasting the day and I don't like to drink my coffee black.
41
176854
4620
Я чувствую, что зря трачу день, и мне не нравится пить черный кофе.
03:01
If I drink coffee, I like it with a generous splash of coconut milk.
42
181474
5805
Если я пью кофе, я люблю его с щедрой порцией кокосового молока.
03:07
And I do enjoy a croissant but I'd rather have a pain au chocolat
43
187879
3660
И я действительно люблю круассан, но я бы предпочел шоколадную крошку
03:11
if I'm going to have a pastry.
44
191749
1920
, если я собираюсь съесть выпечку.
03:13
And I certainly feel guilty if that's all I have.
45
193939
3173
И я определенно чувствую себя виноватым, если это все, что у меня есть.
03:17
I like to at least offset the guilt of all that fat and sugar with a little
46
197112
4980
Мне нравится, по крайней мере, компенсировать вину всего этого жира и сахара небольшим
03:22
bit of fruit or something like that.
47
202092
2010
количеством фруктов или чем-то в этом роде.
03:24
And then I enjoy spending time with my family.
48
204912
2490
А потом мне нравится проводить время с семьей.
03:27
And when I've got young children, wandering around a city is not...
49
207462
4620
А когда у меня маленькие дети, бродить по городу не...
03:32
it's not ideal.
50
212652
840
это не идеально.
03:33
So I like to get out into the countryside and breathe in the fresh
51
213492
4470
Поэтому мне нравится выбираться за город, дышать свежим
03:37
air and spend time with nature.
52
217962
2010
воздухом и проводить время на природе.
03:40
That for me would be more of a...
53
220452
2130
Для меня это было бы скорее...
03:42
a perfect Sunday.
54
222612
1500
идеальным воскресеньем.
03:45
And what's your idea of a perfect meal?
55
225192
2160
А каково ваше представление об идеальном обеде?
03:48
I'm sure it would be very different to my idea of a perfect meal
56
228072
2880
Я уверен, что это будет сильно отличаться от моего представления об идеальной еде
03:51
and different to lots of other people's idea of a perfect meal.
57
231192
4470
и отличного от представления многих других людей об идеальной еде.
03:56
So what I'm saying here is perfection is objective.
58
236652
4530
Итак, я говорю здесь, что совершенство объективно.
04:02
Everyone sees perfection in a different way.
59
242522
2440
Каждый видит совершенство по-своему.
04:06
So perfectionism can be a major obstacle to productivity.
60
246222
4950
Таким образом, перфекционизм может стать серьезным препятствием для продуктивности.
04:11
This is the problem.
61
251442
1050
Это проблема.
04:13
It leads us to procrastinate, and it causes indecision.
62
253062
6240
Это приводит нас к прокрастинации и вызывает нерешительность.
04:20
Now, that was a big word I just used.
63
260172
2880
Я только что употребил это громкое слово.
04:23
Procrastination.
64
263942
840
Прокрастинация.
04:25
Procrastination.
65
265502
640
Прокрастинация.
04:26
We procrastinate.
66
266147
1475
Мы медлим.
04:28
What does this word mean?
67
268062
1350
Что значит это слово?
04:29
So to procrastinate.
68
269772
1970
Так что откладывать.
04:32
If you procrastinate, it means that you put off doing something that
69
272382
6240
Если вы прокрастинируете, это означает, что вы откладываете то, что
04:38
you need to do, like cleaning the house or writing a podcast episode
70
278622
6360
вам нужно сделать, например, уборку дома или написание эпизода подкаста
04:44
and getting on and recording it.
71
284982
1560
, а затем записываете его.
04:47
To put off, that's an interesting phrasal verb, to put off
72
287427
3090
Откладывать — это интересный фразовый глагол, откладывать
04:50
something or to put something off.
73
290547
3210
что-то или откладывать что-то.
04:54
So it's a separable phrasal verb.
74
294057
1500
Итак, это отделяемый фразовый глагол.
04:56
It means to delay something.
75
296307
2400
Это значит что-то откладывать.
04:59
Okay.
76
299697
510
Хорошо.
05:00
There are other meanings to put off, but in this instance it means to delay.
77
300207
4620
Есть и другие значения отложить, но в данном случае это означает отложить.
05:04
So if I'm going to put off doing the housework, I'm going
78
304827
3810
Так что, если я собираюсь отложить работу по дому, я собираюсь
05:08
to delay doing the housework.
79
308637
1980
откладывать выполнение домашних дел.
05:10
If I put off writing and recording my podcast, I'm delaying writing
80
310797
5130
Если я откладываю написание и запись своего подкаста, я откладываю написание
05:15
and recording my podcast.
81
315927
1620
и запись своего подкаста.
05:17
So procrastination is when you put off doing something you need to do.
82
317997
4140
Итак, прокрастинация — это когда вы откладываете выполнение того, что вам нужно сделать.
05:22
You might do other things instead that are just not related to the
83
322917
3585
Вместо этого вы можете заняться другими делами, которые просто не связаны с
05:26
task or they're just not important.
84
326502
2010
задачей или просто не важны.
05:28
You just keep yourself busy saying, I'll do that thing
85
328902
3030
Просто займите себя словами: Я сделаю то
05:31
that I need to do in a minute.
86
331932
1920
, что мне нужно, через минуту.
05:34
I'll do it as soon as I finish this task.
87
334212
2250
Я сделаю это, как только закончу это задание.
05:37
But really what we're doing is avoiding the important thing that we need to do.
88
337062
4950
Но на самом деле мы избегаем того важного, что нам нужно сделать.
05:43
Now, I am terrible for procrastinating and I procrastinate
89
343122
4090
Теперь я ужасно откладываю, и я откладываю,
05:47
because I am a perfectionist.
90
347217
2535
потому что я перфекционист.
05:51
I think I started as a perfectionist from being very, very young.
91
351102
3330
Я думаю, что я начал как перфекционист с самого раннего детства.
05:54
I remember being in primary school and they always ask the question,
92
354642
4410
Я помню, как учился в начальной школе, и в детстве
05:59
when you're a young child, "what do you want to be when you grow up?"
93
359052
3510
всегда задавали вопрос: «Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?»
06:03
"Well, I want to be a writer."
94
363342
2370
«Ну, я хочу быть писателем».
06:05
I used to say at some point in primary school, "I want to be a writer."
95
365982
4370
В какой-то момент в начальной школе я говорил: «Я хочу быть писателем».
06:11
And so I would sit down with my paper and my pen and I would spend hours
96
371592
6660
И вот я садился с бумагой и ручкой и часами
06:18
just writing little stories or working on the novel that I'd planned out.
97
378252
5940
писал маленькие рассказы или работал над запланированным романом.
06:24
And I remember at one point giving up and someone saying, why didn't
98
384852
4320
И я помню, как в какой-то момент сдалась, и кто-то сказал, почему
06:29
you finish writing this story?
99
389172
1770
ты не закончил писать эту историю?
06:31
And my answer was, "Because I don't think anyone would want to read it.
100
391632
5175
И мой ответ был: «Потому что я не думаю, что кто-то захочет это читать.
06:37
It's not very good.
101
397047
1050
Это не очень хорошо.
06:38
My ideas are not good enough.
102
398097
2280
Мои идеи недостаточно хороши.
06:40
Who will want to read my ideas?"
103
400647
3300
Кто захочет читать мои идеи?»
06:44
So I was such a perfectionist from a young age that I put myself off doing
104
404817
4500
Так что с юных лет я был таким перфекционистом, что отказывался от того,
06:49
what I felt passionate about because I didn't think I would ever be good enough.
105
409322
5485
чем я был увлечен, потому что не думал, что когда-нибудь стану достаточно хорош.
06:55
So that stopped me from doing what I wanted to do, and it was the
106
415887
5550
Так что это мешало мне делать то, что я хотел делать, и то
07:01
same with drawing or painting.
107
421437
2670
же самое было с рисованием или живописью.
07:04
I would buy a canvas, and a canvas is, you know, like that thicker material.
108
424347
6060
Я бы купил холст, а холст — это, знаете ли, более толстый материал.
07:10
It's not paper ... a canvas is...
109
430797
1720
Это не бумага... холст...
07:12
I don't know what a canvas is made of actually, but it's a much thicker, like
110
432537
3360
я не знаю, из чего на самом деле сделан холст, но он намного толще, как
07:15
card material that's usually in a frame, a wooden frame, or stretched across a wooden
111
435957
5400
карточный материал, который обычно находится в раме, деревянной раме или натягивается на деревянную
07:21
frame and you hang a canvas on the wall.
112
441357
3060
раму . а ты повесишь холст на стену.
07:24
So I, I've bought lots of art canvases for my studio.
113
444417
3840
Итак, я купил много художественных полотен для своей студии.
07:29
And I've bought a couple in the past to do some artwork on, I studied art at
114
449071
5975
И я купил пару в прошлом, чтобы сделать некоторые рисунки, я изучал искусство в
07:35
college for a time, and I never started.
115
455046
4380
колледже какое-то время, и я никогда не начинал.
07:39
They just sat there blank.
116
459606
1650
Они просто сидели пустые.
07:41
I'd stare at them and think, well, I can't start until I know exactly
117
461496
4170
Я смотрел на них и думал, ну, я не могу начать, пока не буду точно знать,
07:45
what I'm going to do, and it probably won't be good enough, and
118
465671
3025
что я собираюсь сделать, и, вероятно, это будет недостаточно хорошо, и
07:48
that will be a waste of the canvas.
119
468696
2340
это будет пустая трата холста.
07:51
And so what happened was I never produced any artwork on
120
471996
4560
И так получилось, что я никогда не создавал никаких работ на
07:56
those canvases, what a shame.
121
476556
1830
этих холстах, какой позор.
07:59
But this happens time and time again, and even now, to be honest, even now, I suffer
122
479196
8340
Но это происходит снова и снова, и даже сейчас, если честно, даже сейчас я страдаю
08:07
with something called imposter syndrome, which is something that many people
123
487536
4980
синдромом самозванца, от которого многие люди
08:12
either silently or publicly suffer from.
124
492666
2910
либо молча, либо публично страдают.
08:16
Imposter syndrome is when you do not believe in the worth of your
125
496866
4800
Синдром самозванца — это когда вы не верите в ценность своих
08:21
knowledge or in the worth of your work.
126
501666
3090
знаний или в ценность своей работы.
08:25
So it's not that you don't believe in it, but you feel like maybe someone's
127
505326
5700
Так что дело не в том, что ты в это не веришь, а в том, что ты чувствуешь, что, может быть, кто-то
08:31
gonna find you out, like you don't belong there, like you're an imposter.
128
511026
4170
найдет тебя, как будто тебе здесь не место, как будто ты самозванец.
08:35
And when I started on YouTube, I nearly didn't start on YouTube by the way.
129
515946
3840
И когда я начинал на YouTube, кстати, я почти не начинал на YouTube.
08:39
It took someone who knew me very well, giving me a lot of encouragement
130
519786
4620
Мне понадобился человек, который очень хорошо меня знал, и он очень вдохновил меня
08:44
for me to start work on YouTube.
131
524706
2535
начать работу на YouTube.
08:48
But when I first started on YouTube, I felt like a fraud.
132
528221
3283
Но когда я только начинал на YouTube, я чувствовал себя мошенником.
08:51
I felt like I wasn't made for YouTube, that my presentation style wasn't
133
531534
5850
Я чувствовал, что я не создан для YouTube, что мой стиль презентации недостаточно
08:57
good enough, that no one would want to listen to anything I had to say, that
134
537384
3960
хорош, что никто не захочет слушать все, что я хочу сказать, что
09:01
my editing wasn't good enough, that my storytelling wasn't good enough.
135
541344
4210
мой монтаж недостаточно хорош, что мое повествование недостаточно достаточно хорошо.
09:05
And I, yeah, I just overall felt like, what's the point?
136
545554
5280
И я, да, я просто в целом чувствовал, какой в ​​этом смысл?
09:11
Why should I do this?
137
551224
1140
Почему я должен это делать?
09:12
I'm just going to embarrass myself and you know, several YouTube channels later,
138
552364
4770
Я просто собираюсь поставить себя в неловкое положение, и вы знаете, через несколько каналов на YouTube,
09:17
all very successful YouTube channels...
139
557164
1980
все очень успешные каналы на YouTube...
09:20
I still have moments where I feel like, am I doing the right thing?
140
560644
4320
У меня все еще есть моменты, когда я думаю, правильно ли я поступаю?
09:24
Should I even be here?
141
564964
1260
Должен ли я вообще быть здесь?
09:27
There are many groups that I belong to, groups of English teachers, groups
142
567247
5320
Есть много групп, к которым я принадлежу, группы учителей английского языка, группы
09:32
of content creators, all sorts of different content creators who are
143
572567
4740
создателей контента, всевозможные создатели контента, которые
09:37
all very successful and people that I look up to and think, "wow, you're
144
577312
4315
все очень успешны, и люди, на которых я смотрю и думаю: «Вау, ты
09:41
amazing" and I always put myself down within those groups and think to
145
581627
9675
потрясающий», и я всегда помещаю себя в эти группы и думаю про
09:51
myself, "Am I good enough to be here?"
146
591302
2820
себя: «Достаточно ли я хорош, чтобы быть здесь?»
09:54
"Do I deserve to be amongst these people who are amazing?"
147
594542
4680
«Заслуживаю ли я того, чтобы быть среди этих удивительных людей?»
10:00
So that all stems from perfectionism.
148
600542
3810
Так что все проистекает из перфекционизма.
10:04
I'm a perfectionist, therefore I always doubt everything I do, and
149
604742
4890
Я перфекционист, поэтому всегда сомневаюсь во всем, что делаю, и
10:09
this can lead to imposter syndrome.
150
609662
2040
это может привести к синдрому самозванца.
10:11
Does anyone relate?
151
611852
1170
Кто-нибудь относится?
10:14
Does anyone else feel that they themselves suffer with imposter syndrome or have
152
614012
4635
Кто-нибудь еще чувствует, что сам страдает от синдрома самозванца или
10:18
been, at times, a perfectionist to a point where it's delayed you producing
153
618647
7290
временами был перфекционистом до такой степени, что это задерживало вас в работе
10:25
work or getting something done?
154
625942
1765
или выполнении чего-то?
10:28
And I guess you can relate this to speaking a language as well.
155
628817
3330
И я думаю, вы можете связать это и с говорением на языке.
10:32
So obviously you are here to learn English.
156
632177
2880
Так что, очевидно, вы здесь, чтобы учить английский.
10:35
You're English learners, you probably also know other languages as well, and
157
635497
5155
Вы изучаете английский язык, вы, вероятно, также знаете и другие языки, и
10:40
you must have felt at times nervous to hold a conversation with a native
158
640652
6000
вы, должно быть, время от времени нервничали, поддерживая разговор с носителем языка
10:46
speaker or another student also learning the same language because you feel like
159
646652
6000
или другим учеником, также изучающим тот же язык, потому что вы чувствуете, что
10:53
you are not going to be good enough because you want to be good, but you
160
653342
3510
у вас не получится. достаточно, потому что вы хотите быть хорошим, но вы
10:56
don't feel like you're good enough.
161
656852
1830
не чувствуете себя достаточно хорошим.
10:59
That is being a perfectionist.
162
659522
3060
Это быть перфекционистом.
11:03
Being scared to make mistakes, wanting to be perfect, and that making you stop or
163
663092
8224
Бояться совершать ошибки, хотеть быть совершенным, и это заставляет вас остановиться или
11:11
that restricting your ability to just get on and have a conversation in English.
164
671316
6230
ограничивает вашу способность просто продолжать разговор на английском языке.
11:19
Now, I will come on to a couple of things to think about and how to
165
679466
5170
Теперь я перейду к нескольким вещам, о которых следует подумать, и о том, как справиться
11:24
deal with being a perfectionist.
166
684636
2840
с тем, чтобы быть перфекционистом.
11:27
But before we get there, I thought I would take this opportunity to
167
687491
3930
Но прежде чем мы дойдем до этого, я решил воспользоваться этой возможностью, чтобы
11:31
introduce a couple of nice phrases that are linked to perfectionism.
168
691421
6420
ввести пару хороших фраз, связанных с перфекционизмом.
11:38
So the first phrase is one that always brings a smile to my face, and it's
169
698266
4440
Итак, первая фраза всегда вызывает у меня улыбку, и она состоит в том,
11:43
to have all your ducks in a row.
170
703006
2730
чтобы собрать всех своих уток подряд.
11:46
To have all your ducks in a row.
171
706456
2220
Чтобы все твои утки были подряд.
11:49
So here I'm talking about the animal "quack quack" the duck.
172
709186
4000
Так вот я говорю о животном "кря-кря" утке.
11:54
And if you have all your ducks in a row, it means that you are well
173
714326
5785
А если у вас все ваши уточки подряд, значит, вы хорошо
12:00
organized and you have everything worked out, everything in order.
174
720111
4620
организованы и у вас все налажено, все в порядке.
12:05
So for example, if you are moving house, there are lots of things to organise.
175
725241
4530
Так, например, если вы переезжаете, есть много вещей, которые нужно организовать.
12:09
You need to organise the furniture removal van and the people
176
729771
6360
Вам нужно организовать фургон для вывоза мебели и людей
12:16
that will help you to move your furniture from one place to another.
177
736136
3805
, которые помогут вам переместить вашу мебель из одного места в другое.
12:20
You might need to organise storage if you don't have a
178
740391
3750
Возможно, вам придется организовать хранилище, если у вас нет
12:24
house to move onto straight away.
179
744141
2710
дома, в который можно сразу переехать.
12:27
You need to organise all the legalities around signing forms and documents
180
747591
6480
Вам необходимо организовать все юридические процедуры, связанные с подписанием форм и документов
12:34
and liaising with the estate agents to organise handing over your property and
181
754971
8550
, а также поддерживать связь с агентами по недвижимости, чтобы организовать передачу вашей собственности и
12:43
getting your hands on the next property.
182
763551
3480
получение следующей собственности.
12:49
So lots of things to organise.
183
769341
2300
Так много вещей, чтобы организовать.
12:52
You will need to have all your ducks in a row.
184
772551
2490
Вам нужно будет, чтобы все ваши утки были в ряду.
12:56
I often find that I have some of my ducks in a row, but not all my ducks in a row.
185
776391
5715
Я часто обнаруживаю, что у меня есть некоторые из моих уток подряд, но не все мои утки подряд.
13:03
Um, yeah, I am not a very organised person, even though on the surface I might
186
783636
6120
Эм, да, я не очень организованный человек, хотя на первый взгляд я могу
13:09
seem to be an organised person, I just don't have enough time to complete...
187
789756
5880
показаться организованным человеком, у меня просто не хватает времени, чтобы закончить...
13:16
the organisation of things, there's always so much going on in life.
188
796431
5160
организацию вещей, всегда так много всего происходит в жизни.
13:21
I think I'm just in that very busy time in life, when you have young children
189
801591
5220
Я думаю, что я как раз нахожусь в том очень напряженном периоде жизни, когда у вас есть маленькие дети,
13:27
and you are at a certain level in your work, where you are maxed out.
190
807261
6750
и вы находитесь на определенном уровне в своей работе, когда вы на пределе возможностей.
13:34
To be maxed out means you've reached the maximum pressure.
191
814101
3721
Быть максимальным означает, что вы достигли максимального давления.
13:37
I carry a heavy workload, so I'm maxed out with work and I'm maxed out in
192
817962
5850
У меня большая рабочая нагрузка, поэтому я вымотана до предела на работе и в
13:43
my personal life with all the admin of having young kids and the lack of
193
823812
3960
личной жизни со всеми проблемами, связанными с наличием маленьких детей, отсутствием
13:47
sleep and everything they need from me.
194
827772
1770
сна и всем, что им нужно от меня.
13:50
So trying to get all my ducks in a row is an endless task, it's very
195
830232
5020
Так что пытаться собрать все свои утки подряд — это бесконечная задача, ее очень
13:55
hard to achieve, but I will strive to get all my ducks in a row.
196
835572
5100
трудно достичь, но я буду стремиться собрать все свои утки подряд.
14:01
Now the next phrase is to be a stickler for detail.
197
841622
5460
Теперь следующая фраза — быть приверженцем деталей.
14:07
A stickler, I don't hear the word stickler being used in any other
198
847782
6590
Приверженец, я не слышал, чтобы слово «приверженец» использовалось каким-либо иным
14:14
way other than as part of this phrase to be a stickler for detail.
199
854372
3990
образом, кроме как как часть этой фразы, чтобы быть приверженцем деталей.
14:19
This is an idiom which describes someone who pays close attention
200
859022
3840
Это идиома, которая описывает человека, который уделяет пристальное внимание
14:22
to detail, and they're very particular about how things are done.
201
862862
4530
деталям и очень внимательно относится к тому, как что-то делается.
14:27
So for example, if...
202
867782
2190
Так, например, если...
14:30
If I'm cleaning your house (and I always clean your house), and then one day I
203
870812
6805
Если я убираюсь в вашем доме (а я всегда убираюсь в вашем доме), а потом однажды я
14:37
don't arrange the cushions on your sofa in a way that you like, maybe I put
204
877677
7140
не раскладываю подушки на вашем диване так, как вам нравится, может быть, я кладу
14:44
the cushions to one side of the sofa and you like the cushions to be evenly
205
884827
6274
подушки к одной стороне дивана, и вам нравится, чтобы подушки были равномерно
14:51
distributed across the back of the sofa.
206
891101
2850
распределены по спинке дивана.
14:55
Then you might say, "Excuse me, Anna.
207
895361
2200
Затем вы можете сказать: «Извините, Анна.
14:58
Sorry.
208
898051
320
14:58
Before you go, can you please rearrange the cushions?
209
898371
4265
Извините.
Прежде чем уйти, не могли бы вы переставить подушки?
15:03
Evenly distribute them across the back of the sofa, because
210
903476
2700
Равномерно распределите их по спинке дивана, потому
15:06
that's exactly how I like it done, and you must do it that way".
211
906176
3540
что именно так я люблю это делать, и вы должны делать это так». ".
15:10
I could then describe you as being a stickler for detail.
212
910659
3570
Тогда я мог бы описать вас как приверженца деталей.
15:15
You are being very, very picky.
213
915009
2850
Вы очень, очень придирчивы.
15:18
You've paid really close attention to detail and you have a very particular
214
918174
4410
Вы уделяете очень пристальное внимание деталям, и у вас есть очень специфический
15:22
way that you like things to be done.
215
922584
1680
способ, которым вы любите делать вещи.
15:25
I don't think it's a good thing to be a stickler for detail, although
216
925704
3930
Я не думаю, что быть приверженцем деталей — это хорошо, хотя
15:30
in some cases it's fantastic to be a stickler for detail.
217
930534
3750
в некоторых случаях быть приверженцем деталей — это здорово.
15:35
In the teaching world, it's good for a teacher to be a stickler for detail.
218
935334
4985
В мире преподавания учителю полезно быть ярым приверженцем деталей.
15:41
And if you are a proofreader or someone who works in accountancy, then you really
219
941969
6340
И если вы корректор или кто-то, кто работает в сфере бухгалтерского учета, то вам действительно
15:48
do need to be a stickler for detail.
220
948309
1620
нужно быть внимательным к деталям.
15:50
One missing number could really mess up someone's accounts.
221
950169
4290
Один пропущенный номер может действительно испортить чьи-то счета.
15:54
So are you a stickler for detail?
222
954909
4770
Так вы приверженец деталей?
16:00
Now the next phrase is quite similar, and again, it means to be
223
960302
4560
Теперь следующая фраза очень похожа, и опять же, она означает акцентировать
16:05
focused on small details, but this is much more insignificant detail.
224
965132
5010
внимание на мелких деталях, но это гораздо более незначительная деталь.
16:10
So if someone focuses on small, insignificant details, things
225
970562
4200
Поэтому, если кто-то сосредотачивается на мелких, незначительных деталях, вещах
16:14
that don't matter than they are nitpicking, they are a nitpicker.
226
974762
5290
, которые не имеют значения, кроме придирок, он придирается.
16:20
I have been a nitpicker and I continue to be a nitpicker sometimes when I'm doing my
227
980300
5430
Я был придиркой и продолжаю иногда придираться, когда провожу
16:25
pronunciation assessments because people pay me good money to listen very closely
228
985790
6870
оценку своего произношения, потому что люди платят мне хорошие деньги за то, чтобы очень внимательно слушать
16:33
to their pronunciation and to pick out all the aspects of their pronunciation
229
993290
5940
их произношение и выбирать все аспекты их произношения
16:39
in regards to how close it is to an RP accent, received pronunciation.
230
999860
6894
в отношении того, насколько оно близко. является акцентом RP, полученным произношением.
16:47
And they want to know exactly what they need to change to sound like
231
1007014
4415
И они хотят точно знать, что им нужно изменить, чтобы звучать как
16:51
me, to have a a modern RP accent.
232
1011429
2790
я, чтобы у них был современный ролевой акцент.
16:54
And so, when I'm doing those assessments, I have to be a nitpicker.
233
1014309
5226
И поэтому, когда я делаю эти оценки, я должен быть придирчивым.
17:00
I have to point out in some cases that this sound slightly slips and I will
234
1020285
7030
Должен отметить в некоторых случаях, что этот звук слегка проскальзывает, и я скажу
17:07
say, "you know, I may be nitpicking here.
235
1027315
3030
: «Знаете, я могу тут придраться.
17:10
It's not that important.
236
1030345
1920
Это не так важно.
17:12
But if you want to be as close to perfect as possible, then you will
237
1032265
5280
Но если вы хотите быть как можно ближе к идеалу, то вам
17:17
need to address this particular sound and change it ever so slightly".
238
1037550
5695
понадобится обратиться к этому конкретному звуку и немного изменить его».
17:24
So to nitpick is to be overly critical or to focus on the very small details,
239
1044085
5340
Таким образом, придираться — значит быть чрезмерно критичным или сосредотачиваться на очень мелких деталях,
17:29
often unimportant, insignificant details.
240
1049785
3390
часто неважных, незначительных деталях.
17:34
So generally nitpicking is not a good thing.
241
1054090
3240
Так что вообще придираться не к добру.
17:38
Moving on to a very positive phrase, and it's the phrase, aim for the stars and
242
1058444
6540
Переходим к очень позитивной фразе, и это фраза: цельтесь в звезды, и
17:44
you might just land on the moon, aim for the stars, and you might land on the moon.
243
1064984
5370
вы можете просто приземлиться на луну, цельтесь в звезды, и вы можете приземлиться на луну.
17:51
I like this phrase because it suggests that if you have really high expectations
244
1071404
6810
Мне нравится эта фраза, потому что она предполагает, что если у вас действительно большие ожидания
17:58
or aim for something, even further than you think you can achieve, you
245
1078304
5535
или вы стремитесь к чему-то большему, чем вы думаете, вы можете достичь, вы
18:03
might still land somewhere really good.
246
1083839
3750
все равно можете попасть в действительно хорошее место.
18:09
Am I explaining this very well?
247
1089389
1110
Я хорошо это объясняю?
18:10
I'm not sure.
248
1090504
985
Я не уверен.
18:11
If you want to do well in work and get a promotion, and there
249
1091849
5730
Если вы хотите преуспеть в работе и получить продвижение по службе, вам
18:17
are two job roles available.
250
1097579
2910
доступны две вакансии.
18:20
One of them is just one level up from where you are.
251
1100789
2760
Один из них всего на один уровень выше вашего.
18:23
It's not a huge promotion, but it's something that you think you'll be
252
1103609
3690
Это не большое продвижение по службе, но это то, что, по вашему мнению, у вас
18:27
good at and is achievable for you.
253
1107299
2680
хорошо получается и что это достижимо для вас.
18:30
And another job that's available is three levels above where you,
254
1110909
5040
И еще одна доступная работа на три уровня выше той, которую вы
18:36
you'd love to do it, but it's three levels above where you are.
255
1116904
3275
хотели бы выполнять, но она на три уровня выше того, где вы находитесь.
18:40
It's very unlikely you're going to get it.
256
1120179
2040
Очень маловероятно, что вы его получите.
18:43
This phrase, aim for the stars and you might just land on the moon.
257
1123389
3750
Эта фраза, стремитесь к звездам, и вы можете просто приземлиться на Луну.
18:47
This phrase would suggest that you should aim for something higher, aim
258
1127799
4200
Эта фраза предполагает, что вы должны стремиться к чему-то более высокому, стремиться
18:51
for something that's not as achievable, and by doing that you give yourself a
259
1131999
6996
к чему-то, что не так достижимо, и, делая это, вы даете себе шанс
18:59
chance of getting that higher thing and you will probably get something good,
260
1139000
5739
получить это более высокое, и вы, вероятно, получите что-то хорошее,
19:04
even though it might not be as good as the stars that you're aiming for.
261
1144769
3480
даже если оно может быть не таким хорошим. как звезды, к которым вы стремитесь.
19:08
So by applying for the role that's three levels above where you are, you'll
262
1148549
6538
Таким образом, подав заявку на должность на три уровня выше, чем вы, вы,
19:15
probably still get the promotion just one level above you, even if you don't get
263
1155507
3780
вероятно, все равно получите повышение всего на один уровень выше вас, даже если вы не получите
19:19
the one three levels above you, but you might get the one three levels above you.
264
1159292
4705
должность на три уровня выше вас, но вы можете получить должность на три уровня выше вас. над тобой.
19:25
It reminds me of the phrase, you've got to be in it to win it.
265
1165917
2820
Это напоминает мне фразу, вы должны быть в ней, чтобы выиграть.
19:29
If you don't try, you'll never, but that's a slightly different phrase, and
266
1169277
5730
Не попробуешь — никогда не попробуешь, но это немного другая фраза, и
19:35
it's certainly not about perfectionism.
267
1175007
1680
уж точно не о перфекционизме.
19:36
So this is about reaching further than you believe you can get to.
268
1176807
5897
Так что речь идет о том, чтобы достичь большего, чем вы думаете, что можете достичь.
19:43
So setting your sights a little higher, or that's a nice phrase, to set your
269
1183604
4980
Итак, ставь цели немного выше, или это хорошая фраза, ставь цели
19:48
sights high or to set your sights a little higher than you normally would.
270
1188584
4830
выше или ставь цели немного выше, чем обычно.
19:53
If you set your sight on something then this means, uh, what you are aiming at,
271
1193924
6180
Если вы на что-то нацелились, то это означает, э-э, к чему вы стремитесь, на
20:00
what you are looking at, what you are going for, to set your sights on something
272
1200134
5670
что вы смотрите, к чему вы стремитесь, нацелиться на что-то
20:05
a little higher than you normally would.
273
1205804
1770
немного более высокое, чем обычно.
20:08
Hopefully all of you do, set your sights on something quite high and achieve good
274
1208090
8880
Надеюсь, вы все это сделаете, нацелитесь на что-то довольно высокое и добьетесь хороших
20:16
things, especially with your English.
275
1216970
2610
результатов, особенно со своим английским языком.
20:19
Don't be afraid to get involved in conversations.
276
1219640
3330
Не бойтесь вступать в разговоры.
20:22
Don't strive for perfection with your English.
277
1222970
3240
Не стремитесь к совершенству в своем английском.
20:26
Just communicate.
278
1226810
1920
Просто общайтесь.
20:29
Just practice, practice, practice, practice, practice, practice,
279
1229330
3120
Просто практика, практика, практика, практика, практика, практика,
20:32
because practice makes progress.
280
1232455
4345
потому что практика ведет к прогрессу.
20:37
Now the phrase normally is practice makes perfect, but we know that
281
1237490
3480
Теперь обычно говорят, что практика делает совершенным, но мы знаем, что
20:41
perfect and striving for perfect is flawed, problematic at best.
282
1241000
6250
совершенство и стремление к совершенству ошибочны, в лучшем случае проблематичны.
20:48
There is a saying or a proverb that goes, the perfect is the enemy of the good.
283
1248725
6600
Есть поговорка или пословица, которая гласит, что лучшее — враг хорошего.
20:56
So simplified, perfect is the enemy of good.
284
1256225
2610
Упрощенно, идеальное — враг хорошего.
20:58
You'll never achieve good if you aim for perfect because of all the reasons
285
1258835
5760
Вы никогда не добьетесь хорошего, если будете стремиться к совершенству по всем причинам, которые
21:04
I've brought up; procrastination, indecision, actually not getting something
286
1264600
6415
я привел; прокрастинация, нерешительность, на самом деле ничего не сделать,
21:11
done because you are scared to even start, because you want to be perfect.
287
1271015
4590
потому что вы боитесь даже начать, потому что вы хотите быть совершенным.
21:17
So don't let perfection, or your pursuit of perfection impede your
288
1277360
6750
Так что не позволяйте совершенству или вашему стремлению к совершенству помешать вашей
21:24
ability just to achieve something good.
289
1284115
2935
способности просто достичь чего-то хорошего.
21:27
This is something I should remind myself of when creating YouTube videos.
290
1287950
5550
Это то, о чем я должен помнить при создании видео на YouTube.
21:33
Sometimes I'll spend a long, a long time creating a YouTube idea, script,
291
1293800
6780
Иногда я трачу очень много времени на создание идеи для YouTube, сценарий,
21:40
filming it, and then sorting out the edit and then decide not to post it
292
1300640
7260
снимаю его, а затем разбираюсь с монтажом, а затем решаю не публиковать его,
21:49
because I don't think it's perfect.
293
1309120
2125
потому что я не думаю, что он идеален.
21:51
And in fact, when I look back at my YouTube videos of the past, the
294
1311875
4740
И на самом деле, когда я оглядываюсь назад на свои прошлые видео на YouTube, самые
21:56
ones that have done the best are the ones that I nearly didn't post
295
1316615
3390
лучшие из них — это те, которые я почти не публиковал,
22:00
because I thought they were awful.
296
1320335
1590
потому что считал их ужасными.
22:02
And obviously the viewers disagreed with me, they enjoyed
297
1322765
3900
И, очевидно, зрители не согласились со мной, им понравилось,
22:06
it and those videos did well.
298
1326670
1430
и эти видео оказались успешными.
22:08
And on the flip side, on the flip side means opposite to that.
299
1328370
5040
А с другой стороны, с обратной стороны означает противоположное этому.
22:14
On the flip side are videos that I thought were fantastic, that I'm
300
1334220
6120
С другой стороны, видео, которые я считаю фантастическими, которыми я
22:20
really proud of, that I thought, everyone's going to love this video.
301
1340550
4380
действительно горжусь, и я думал, что всем понравится это видео.
22:25
I've put my heart and my soul into this.
302
1345440
1890
Я вложил в это свое сердце и душу.
22:27
It's perfect or near enough to perfect, and, and they've just flopped.
303
1347330
5805
Это идеально или достаточно близко к совершенству, и они только что провалились.
22:34
They've, you know, performed very badly.
304
1354045
3470
Они, знаете ли, выступили очень плохо.
22:37
So I have to remind myself not to allow my pursuit of perfection to impede
305
1357515
7410
Поэтому мне приходится напоминать себе, что стремление к совершенству не должно мешать
22:45
my ability to achieve something good.
306
1365195
2820
моей способности достичь чего-то хорошего.
22:49
There's a really great quote from Henry Kissinger who says, A diamond
307
1369365
8430
Есть действительно замечательная цитата Генри Киссинджера, который говорит: «Алмаз
22:58
is a chunk of coal that did well under pressure, and I love that.
308
1378185
5850
— это кусок угля, который хорошо себя зарекомендовал под давлением, и мне это нравится».
23:04
I love that.
309
1384615
600
Я люблю это.
23:05
A diamond is a chunk of coal that did well under pressure.
310
1385375
4860
Алмаз — это кусок угля, хорошо себя зарекомендовавший под давлением.
23:10
I like it so much because it highlights the idea that often it's the process of
311
1390275
6890
Мне это так нравится, потому что оно подчеркивает идею о том, что часто именно процесс преодоления
23:17
overcoming obstacles, of fighting and dealing with pressure and difficulties
312
1397165
6030
препятствий, борьбы и борьбы с давлением и трудностями
23:23
that creates something valuable.
313
1403825
2620
создает что-то ценное.
23:26
So some of the best people who are good at what they do have had to go
314
1406747
4890
Таким образом, некоторым из лучших людей, которые хороши в том, что они делают, пришлось пройти
23:31
through hardship and difficulties and failure in order to arrive
315
1411637
5940
через лишения, трудности и неудачи, чтобы достичь
23:37
at the place where they are.
316
1417607
2160
того места, где они находятся.
23:40
A place that some perceive as being perfect.
317
1420030
2790
Место, которое некоторые считают идеальным.
23:43
For example, you rarely get an athlete who started off
318
1423930
3270
Например, вы редко встретите спортсмена, который начал
23:47
being fantastic in their sport.
319
1427530
3050
с фантастического успеха в своем виде спорта.
23:51
You know, they often had to work really hard to get where they end up, in
320
1431217
5785
Вы знаете, им часто приходилось очень много работать, чтобы достичь того, чего они достигли, в
23:57
a place of success and achievement.
321
1437002
2460
месте успеха и достижений.
24:00
Even those people who are polyglots with multiple languages under their belt.
322
1440039
6480
Даже те люди, которые являются полиглотами и говорят на нескольких языках.
24:06
They're able to speak fluently in all of those languages and you look
323
1446812
5685
Они могут свободно говорить на всех этих языках, и вы смотрите
24:12
at them and think, "wow, they must just have a knack for language".
324
1452497
4500
на них и думаете: «Вау, должно быть, у них просто языковые способности».
24:17
But actually they've probably gone through a lot to get to where they are.
325
1457927
5670
Но на самом деле они, вероятно, прошли через многое, чтобы добраться туда, где они сейчас.
24:23
They've had to work very hard under pressure, perhaps overcome
326
1463627
5490
Им пришлось очень много работать под давлением, возможно, преодолевать
24:29
obstacles, overcome confidence issues, give up a lot of time and
327
1469577
4830
препятствия, преодолевать проблемы с уверенностью, тратить много времени и
24:34
energy in order to achieve this level of fluency in multiple languages.
328
1474407
5805
энергии, чтобы достичь такого уровня владения несколькими языками.
24:40
So just keep that quote in mind.
329
1480712
2490
Так что просто запомните эту цитату.
24:43
A diamond is a chunk of coal that did well under pressure.
330
1483202
3270
Алмаз — это кусок угля, хорошо себя зарекомендовавший под давлением.
24:46
Okay.
331
1486660
420
Хорошо.
24:47
I did promise at the beginning of this that I would offer some
332
1487080
3990
В самом начале я пообещал, что дам несколько
24:51
words of advice for any other fellow perfectionists out there.
333
1491070
5550
советов другим перфекционистам.
24:57
So I've got three pieces of advice or three tips we could say if
334
1497640
4980
Итак, у меня есть три совета или три совета, которые мы могли бы дать, если
25:02
you are yourself a perfectionist.
335
1502620
2640
вы сами перфекционист.
25:05
So the first hip is to set realistic goals.
336
1505680
5550
Итак, первое бедро — это постановка реалистичных целей.
25:12
We often, we perfectionists, we often set unrealistic goals for ourselves and
337
1512340
6210
Мы часто, мы перфекционисты, часто ставим перед собой нереалистичные цели, и
25:18
when we do that, we are setting ourselves up for disappointment and frustration.
338
1518550
6945
когда мы это делаем, мы настраиваем себя на разочарование и расстройство.
25:26
So by setting realistic goals and expectations that can help to reduce our
339
1526185
4350
Таким образом, устанавливая реалистичные цели и ожидания, которые могут помочь уменьшить наш
25:30
stress and increase our productivity.
340
1530535
2340
стресс и повысить нашу производительность.
25:33
A very good example of this for me was my upload schedule.
341
1533445
5940
Очень хорошим примером этого для меня был мой график загрузки.
25:40
So I started this podcast thinking I'm going to produce at least
342
1540000
3120
Поэтому я начал этот подкаст, думая, что буду выпускать по крайней мере
25:43
one podcast episode a week, and I was doing one long form piece
343
1543120
4650
один выпуск подкаста в неделю, и я делал один длинный фрагмент
25:47
of content on my YouTube channel.
344
1547775
2295
контента на своем канале YouTube.
25:50
So a 10-minute video a week, a 25-minute podcast episode a week.
345
1550590
6240
Итак, 10-минутное видео в неделю, 25-минутный выпуск подкаста в неделю.
25:57
And then I wanted to do a short video every day.
346
1557400
3420
А потом захотелось делать короткие видео каждый день.
26:01
So that's seven shorts a week.
347
1561300
2340
Итак, семь шорт в неделю.
26:04
And I was also trying to make these podcasts into videos.
348
1564660
4130
И я также пытался превратить эти подкасты в видео.
26:09
An extra long video every week made from the podcast audio alongside my normal
349
1569710
6140
Очень длинное видео каждую неделю, сделанное из аудио подкаста, наряду с моими обычными
26:16
contributions to my course students and my live streams that I do for them.
350
1576400
5690
выступлениями для моих студентов и моих прямых трансляций, которые я делаю для них.
26:22
And all the, the stuff that goes on in the backend, running the courses,
351
1582090
4650
И все, что происходит в бэкэнде, запуск курсов,
26:26
doing the admin, all that kind of stuff.
352
1586740
1870
администрирование и все такое прочее.
26:30
I'd set such unrealistic goals for myself, that was too heavy a schedule,
353
1590000
5050
Я ставил перед собой такие нереалистичные цели, это был слишком плотный график,
26:35
considering I only work four days a week because of my, my childcare
354
1595600
4400
учитывая, что я работаю только четыре дня в неделю из-за моих
26:40
limitations and it's just too much.
355
1600000
4050
ограничений по уходу за детьми, и это слишком много.
26:44
It's just too much.
356
1604140
1260
Это слишком много.
26:45
They were unrealistic goals, and guess what?
357
1605400
2430
Это были нереальные цели, и знаете что?
26:47
Very quickly I suffered from burnout.
358
1607830
2330
Очень быстро я страдал от эмоционального выгорания.
26:50
I was overwhelmed.
359
1610670
1420
Я был поражен.
26:52
I felt stressed.
360
1612270
1260
Я чувствовал стресс.
26:53
I felt like I started creating things in a rush, which really bothered me
361
1613860
5175
Я чувствовал, что начал создавать вещи в спешке, что меня очень беспокоило,
26:59
because I'm a perfectionist, and so it just all fell apart and I was very
362
1619035
5310
потому что я перфекционист, и поэтому все просто развалилось, и я был очень
27:04
frustrated and disappointed and exhausted.
363
1624345
2760
расстроен, разочарован и истощен.
27:07
Tip number one, set yourself realistic goals.
364
1627705
3060
Совет номер один, ставьте перед собой реалистичные цели.
27:10
It just reduces a lot of the pressure.
365
1630795
2370
Просто сильно снижает давление.
27:14
Tip number two for you perfectionists, is to practice self-compassion.
366
1634395
7550
Совет номер два для перфекционистов — практиковать сострадание к себе.
27:22
Be kind to yourself.
367
1642590
1660
Будьте добры к себе.
27:25
Perfectionists tend to be too hard on themselves.
368
1645780
2760
Перфекционисты, как правило, слишком строги к себе.
27:28
To be hard on yourself means that you criticise yourself harshly and unfairly,
369
1648750
6690
Быть строгим к себе означает, что вы жестко и несправедливо критикуете себя,
27:36
especially when you make mistakes.
370
1656130
2010
особенно когда совершаете ошибки.
27:39
So if you are the kind of person who really beats yourself up when
371
1659730
4980
Так что, если вы относитесь к тому типу людей, которые действительно корят себя, когда
27:44
you make a mistake or you feel like you haven't done a good enough job,
372
1664710
3880
совершают ошибку или чувствуете, что недостаточно хорошо поработали,
27:49
then you definitely need to learn to just give yourself an easier time.
373
1669760
5515
то вам определенно нужно научиться просто облегчать себе жизнь.
27:55
Let yourself off.
374
1675545
1170
Отпусти себя.
27:57
Forgive yourself.
375
1677735
1260
Прости себя.
27:59
Be compassionate about the difficulties you had to deal with.
376
1679535
5040
Будьте сострадательны к трудностям, с которыми вам пришлось столкнуться.
28:04
Why did you fail?
377
1684665
1314
Почему ты потерпел неудачу?
28:06
Did you set unrealistic goals?
378
1686039
2010
Вы ставили перед собой нереалистичные цели?
28:08
You know, understand why you feel that way and try to just,
379
1688349
5213
Знаешь, пойми, почему ты так себя чувствуешь, и постарайся просто,
28:13
yeah, be easier on yourself.
380
1693892
1470
да, быть проще к себе.
28:15
Be kinder to yourself and also factor in a little bit of self-care.
381
1695362
5920
Будьте добрее к себе, а также немного позаботьтесь о себе.
28:21
This is something we tend to overlook.
382
1701302
2040
Это то, что мы склонны упускать из виду.
28:23
If we're perfectionists and we are workaholics, especially, we tend
383
1703792
3930
Если мы перфекционисты и особенно трудоголики, мы, как правило,
28:27
not to practise enough self-care.
384
1707722
3480
недостаточно заботимся о себе.
28:31
So things like taking some time out just to relax or do something
385
1711202
4800
Так что, например, выделите время, чтобы просто расслабиться или сделать что-то,
28:36
that helps you to wind down.
386
1716002
2340
что поможет вам успокоиться.
28:38
Prioritising sleep and fitness and general good health.
387
1718792
4110
Приоритет сна и фитнеса и общего хорошего здоровья.
28:43
Okay, so that's tip number two, practise self-compassion and self-care.
388
1723269
4340
Итак, это совет номер два: проявляйте сострадание к себе и заботу о себе.
28:48
Number three is learn to let go.
389
1728399
3510
Номер три — научиться отпускать.
28:52
In the famous words of, is it Anna?
390
1732884
3210
Говоря известными словами, это Анна?
28:56
No Elsa from Frozen?
391
1736154
1980
Нет Эльзы из "Холодного сердца"?
28:58
Let it go.
392
1738194
720
Отпусти ситуацию.
28:59
Just let it go.
393
1739574
900
Просто отпусти.
29:00
We often struggle to let things go.
394
1740834
2920
Мы часто пытаемся отпустить ситуацию.
29:04
And we struggle to move on when we do make mistakes or when we feel like something's
395
1744494
5040
И мы изо всех сил пытаемся двигаться дальше, когда мы делаем ошибки или когда мы чувствуем, что что-то
29:09
imperfect, we focus on it and, and just again, beat ourselves up about it.
396
1749594
6540
несовершенно, мы сосредотачиваемся на этом и снова корим себя за это.
29:16
We make it more important than it actually is.
397
1756134
2490
Мы делаем это более важным, чем оно есть на самом деле.
29:19
So forget about that.
398
1759044
1950
Так что забудьте об этом.
29:21
Let yourself off.
399
1761044
1260
Отпусти себя.
29:23
To let someone off is to allow them to, um, how do you explain this?
400
1763054
6450
Отпустить кого-то, значит позволить им, хм, как вы это объясните?
29:29
To let someone off, is someone, um, escapes without punishment.
401
1769504
6060
Отпустить кого-то, это значит, что кто-то убегает без наказания.
29:36
So if I tell you you can't eat my biscuits and I catch you with your
402
1776554
4920
Так что, если я скажу тебе, что ты не можешь есть мое печенье, и поймаю тебя за руку
29:41
hand in the biscuit tin, and I don't want to tell you off because
403
1781474
4140
в форме для печенья, и я не хочу отчитывать тебя, потому что
29:45
I'm too tired and you're looking at me with those big puppy dog eyes.
404
1785614
4335
я слишком устал, а ты смотришь на меня своими большими щенячьи глаза.
29:49
Then I say, "oh fine.
405
1789949
810
Тогда я говорю: "О, хорошо.
29:50
I'll let you off, have one.
406
1790759
1350
Я отпущу тебя, выпей.
29:52
I'll let you off this time, but don't eat my cookies again.
407
1792109
2760
На этот раз я отпущу тебя, но больше не ешь мое печенье.
29:55
Don't eat my biscuits.
408
1795649
1050
Не ешь мое печенье.
29:56
They're my biscuits.
409
1796699
1140
Это мое печенье.
29:58
But I'll let you off this time".
410
1798079
1500
Но Я отпущу тебя на этот раз».
29:59
So you have to learn to let things go.
411
1799969
1890
Поэтому вам нужно научиться отпускать ситуацию.
30:01
Don't hold on to the past.
412
1801859
1560
Не держитесь за прошлое.
30:03
Don't hold on to bad things or seemingly bad things that have happened in the past.
413
1803419
6510
Не держитесь за плохие вещи или кажущиеся плохими вещи, которые произошли в прошлом.
30:09
Just let it go.
414
1809929
930
Просто отпусти.
30:11
Go easy on yourself and just focus on moving forward and what comes next.
415
1811159
4680
Успокойтесь и просто сосредоточьтесь на движении вперед и на том, что будет дальше.
30:16
Remember that making mistakes is actually a good thing.
416
1816199
3720
Помните, что делать ошибки на самом деле хорошо.
30:21
In fact, you know, perfection is often all in the journey.
417
1821329
5055
На самом деле, вы знаете, совершенство часто заключается в путешествии.
30:27
If you do ever reach perfection, then you have to go a long
418
1827464
2880
Если вы когда-нибудь достигнете совершенства, вам придется пройти долгий
30:30
way in order to get there.
419
1830344
1260
путь, чтобы достичь его.
30:32
You have to endure lots of obstacles and lots of pressure, lots of failure
420
1832054
4590
Вам предстоит пережить множество препятствий и много давления, много неудач,
30:37
in order to reach desired perfection.
421
1837214
3270
чтобы достичь желаемого совершенства.
30:41
Okay, I think I have discussed, gone on, rambled about perfection for long enough.
422
1841670
8814
Хорошо, думаю, я достаточно долго обсуждал, продолжал, болтал о совершенстве.
30:50
So I do hope you found today helpful.
423
1850814
3090
Так что я надеюсь, что вы нашли сегодня полезным.
30:55
Don't be a stickler for the details unless you're an accountant.
424
1855134
3870
Не будьте приверженцем деталей, если вы не бухгалтер.
31:00
Remember, a diamond is a chunk of coal that did well under pressure.
425
1860504
3390
Помните, что алмаз — это кусок угля, который хорошо себя зарекомендовал под давлением.
31:05
Thank you for listening.
426
1865124
870
Спасибо за то, что вы слушали.
31:06
Take care and goodbye.
427
1866684
1440
Береги себя и до свидания.
31:10
Would you like to download the podcast transcript?
428
1870464
3060
Хотите скачать расшифровку подкаста?
31:14
Would you like to join lots of speaking classes every week and practise your
429
1874124
4781
Хотели бы вы еженедельно посещать множество уроков разговорной речи и практиковать свой
31:18
English speaking without fear of being judged for not being perfect?
430
1878910
4694
английский, не опасаясь, что вас осудят за несовершенство?
31:23
Then consider joining my club.
431
1883774
2535
Тогда подумайте о вступлении в мой клуб.
31:26
Link is in the description.
432
1886839
1585
Ссылка есть в описании.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7