請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
譯者: Yen Doran
審譯者: Helen Chang
00:12
So if you live on planet Earth
1
12706
2478
如果您住在地球
00:15
and you're one of seven billion people
that eats food every day,
2
15208
3560
像 70 億人口一樣,天天進食,
00:18
I need you to pay attention,
3
18792
1392
我需要您注意聽我分享,
00:20
because over the next three decades,
4
20208
2143
因為在未來的三十年裡,
00:22
we will need to address
5
22375
1434
我們需要解決
00:23
one of the most critical
global challenges of our generation.
6
23833
3976
我們這一代面臨的
最關鍵的全球性挑戰。
00:27
And I'm not talking about climate change.
7
27833
2226
我不是在說氣候變化。
00:30
I'm talking about food and agriculture.
8
30083
2375
我說的是糧食和農業這一塊。
00:33
In 2050, our global population
is projected to reach 9.8 billion,
9
33625
5101
到 2050 年,我們全球
人口預計將達到 98 億,
00:38
with 68 percent of us
living in urban city centers.
10
38750
3893
而 68% 人口分布在市中心。
00:42
In order to feed this massive population,
11
42667
2851
為了提供糧食給這個龐大的人口,
00:45
we will need to increase
our agricultural output
12
45542
2392
我們需要將農業產出增加到
00:47
by 70 percent over current levels.
13
47958
2375
比當前的水準高出 70%。
00:51
Just to put this number into perspective,
14
51083
2018
具體化來說,
00:53
we will need to grow more food
in the next 35 to 40 years
15
53125
3393
就是我們需要在未來
35 至 40 年內種植更多的糧食,
00:56
than the previous 10,000 years combined.
16
56542
3767
這比一萬年以來的總和還要多。
01:00
Put simply, not only is our global
population becoming bigger,
17
60333
3976
簡單地說,不僅是我們
全球人口越來越多,
01:04
but it's also getting denser,
18
64333
1893
而且人口密度隨之變得越來越大,
01:06
and we will need to grow
significantly more food
19
66250
2601
因此,我們需要用更少的土地和資源
01:08
using significantly less
land and resources.
20
68875
2875
來種植更多的糧食。
01:13
Complicating our current efforts
to address these major demographic shifts
21
73042
5559
使我們目前解決這些重大人口
結構變化的努力變得更複雜的
01:18
are the challenges facing
the agricultural industry today.
22
78625
3042
是今天農業面臨的挑戰。
01:22
Globally, one third of all the food
that we produce is wasted,
23
82917
4059
全球範圍内,三分之一
生產的糧食被浪費掉,
01:27
acquitting to 1.6 billion tons of food
24
87000
3309
這相等於 16 億噸的糧食
01:30
that spoiled on the way to the market
25
90333
2351
在送往菜市場途中變質了,
01:32
or expired in our refrigerators
26
92708
2393
或是在冰箱裡過期了,
01:35
or were simply thrown out
by supermarkets and restaurants
27
95125
2726
或是被超級市場和餐館
01:37
at the end of the day.
28
97875
1684
在打烊的時候扔掉了。
01:39
Every single year,
up to 600 million people
29
99583
3143
每一年,將近 6 億人,
01:42
will get sick eating contaminated food,
30
102750
2434
因為吃壞了肚子而生病,
01:45
highlighting the challenge that we have
of maintaining global food safety.
31
105208
4060
這強調了我們同時面對捍衛
全球食品安全的挑戰。
01:49
And, maybe unsurprisingly,
32
109292
2059
還有,也許不足為奇的是,
01:51
the agricultural industry
33
111375
1643
農業是最大單一的淡水消耗者,
01:53
is the single largest
consumer of fresh water,
34
113042
2767
01:55
accounting for 70 percent of global usage.
35
115833
2875
占全球使用量的 70%。
01:59
Now, you'll be relieved to know
36
119875
2143
現在,您應该會鬆一口氣
02:02
that the agricultural industry
37
122042
2309
知道這農業
02:04
and that the global movement
by universities, companies and NGOs
38
124375
5226
和來自世界各地的大學、
公司與非政府组織
02:09
is putting together comprehensive research
39
129625
2018
正在一起努力作全面的研究
02:11
and developing novel technology
40
131667
1892
和研發最新科技,
02:13
to address all of these issues.
41
133583
1750
來解決所有以上的問題。
02:16
And many have been doing it for decades.
42
136125
2393
許多人已經這樣做了幾十年。
02:18
But one of the more recent
innovations in food production
43
138542
3601
但是,最近一個革新的食品生產
02:22
being deployed in industrial parks
in North America,
44
142167
3559
部署在北美的工業園區、
02:25
in the urban city centers of Asia,
45
145750
2226
在亞洲的市中心,
02:28
and even in the arid deserts
of the Middle East
46
148000
2393
甚至在中東的乾旱沙漠裡,
02:30
is controlled environment agriculture.
47
150417
1875
叫做監控環境農業。
02:33
Controlled environment agriculture
is actually just a fancy way of saying
48
153375
3559
監控環境農業其實是
02:36
weather- or climate-proof farming,
49
156958
1976
防風雨、防氣候農法的花俏說法,
02:38
and many of these farms grow food
three-dimensionally in vertical racks,
50
158958
3851
很多這種農場在立體式的
堆疊架中種植糧食,
02:42
as opposed to the two dimensions
of conventional farms.
51
162833
3351
相對於平面式的傳統農場。
02:46
And so this type of food production
is also referred to
52
166208
2935
這一種食品生產法也被稱為
02:49
as indoor vertical farming.
53
169167
1958
室內垂直農業。
02:52
I've been involved
in the indoor vertical farming space
54
172167
2642
我從事室內垂直農場
02:54
for the past five and a half years,
55
174833
1726
已有五年半的時間,
02:56
developing technology
to make this type of food production
56
176583
2768
參與研發科技來讓這種食品生產
更有效更能負擔得起。
02:59
more efficient and affordable.
57
179375
2101
03:01
This picture was taken outside
of a decommissioned shipping container
58
181500
3559
這照片是在退役的
航運集裝箱外邊照的,
03:05
that we converted into an indoor farm
59
185083
2810
我們把它改造成室內農場,
03:07
and then launched into the heart
and the heat of Dubai.
60
187917
3416
然後安放到炎熱的杜拜。
03:12
Indoor vertical farming
is a relatively recent phenomena,
61
192458
3185
室內垂直農場是種比較新的現象,
03:15
commercially speaking,
62
195667
1267
從商業角度來說,
03:16
and the reason for this is that consumers
care more about food safety
63
196958
3310
原因是消費者比較注重
食品安全和食品來源,
03:20
and where their food comes from,
64
200292
1601
03:21
and also, the necessary technology
to make this possible
65
201917
3726
還有,那讓這個變成可能的必要科技
03:25
is more readily available and lower cost,
66
205667
3059
更易取得、成本更低,
03:28
and the overall cost of food production
globally is actually increasing,
67
208750
4643
再加上全球食品生產總
成本實際上正在增加,
03:33
making this type of food production
more competitive.
68
213417
2517
讓這種食品生產更具競爭力。
03:35
So if you want to build
an indoor vertical farm,
69
215958
3060
所以,如果想要建造室內垂直農場,
03:39
you will need to replace some of
the conventional elements of farming
70
219042
3476
將需要用人工替代品
03:42
with artificial substitutes,
71
222542
1767
來取代某些常規種植元素。
03:44
starting with sunlight.
72
224333
1750
從陽光開始。
03:47
In indoor vertical farms,
73
227208
1643
在室內垂直農場裡,
03:48
natural sunlight is replaced
with artificial lighting like LEDs.
74
228875
3601
我們用人工照明
例如 LED 來代替陽光。
03:52
While there are many different types
of LEDs being used,
75
232500
3101
雖然我們用過很多
不同類型的 LED,
03:55
the one that we decided to install here
76
235625
2018
但是,我們決定安裝在這裡的一款
03:57
is called "full spectrum LEDs,"
77
237667
2184
叫做「全光譜 LED」,
03:59
which was optimized for the type
of vegetables that we were growing.
78
239875
3601
來針對優化我們種植的蔬菜品種。
04:03
Also, in order to maximize
production for a given space,
79
243500
3809
還有,為了在給予的
空間裡得到最大的生產,
04:07
indoor vertical farms also utilize
and install racking systems
80
247333
4101
室内垂直農場也安装
和利用貨架系统
04:11
to grow vegetables vertically,
81
251458
1893
來垂直種植蔬菜。
04:13
and some of the biggest facilities
82
253375
1726
有些最大型的設施
04:15
stack their production
14 to 16 floors high.
83
255125
2917
把他們的生產貨架
堆疊高達 14 至 16 樓層。
04:19
Now most of these farms are hydroponic
or aeroponic systems,
84
259625
3184
現在,多數這些農場
用的是水培或氣培系統,
04:22
which means that instead of using soil,
85
262833
1935
那就是說與其用土壤,
04:24
they use a substitute material
like polyurethane sponges,
86
264792
3559
他們用的是替代
原料像聚氨酯海綿,
04:28
biodegradable peat moss
87
268375
1809
生物降解性的泥炭苔,
04:30
and even use inorganic materials
like perlite and clay pellets.
88
270208
3542
甚至使用無機材料
像珍珠石和黏土顆粒。
04:35
Another unique aspects about these farms
89
275125
1976
這些農地的另一個特點
04:37
is that they use
a precise nutrient formula
90
277125
2476
是它們運用精準的營養配方,
04:39
that is circulated and recycled
throughout the facility,
91
279625
3268
通過在設施裡循環
和回收的運作方式,
04:42
and this is pumped directly
to the vegetables' root zone
92
282917
2684
直接輸入蔬菜根部區
04:45
to promote plant growth.
93
285625
1250
以促進植物生長。
04:47
And lastly, these farms use
94
287917
1976
最後,這些農場利用
04:49
a sophisticated monitoring
and automation system
95
289917
2726
尖端的全自動化監控系統
04:52
to significantly increase productivity,
96
292667
2434
來大大地提高產量、
04:55
efficiency and consistency,
97
295125
2309
效率和一致性。
04:57
and these tools also provide
the added benefit
98
297458
2476
而以上這些工具也提供了附加優勢
04:59
of producing food that is
more traceable and safe.
99
299958
3334
使食品生產變得比較
安全和容易追溯。
05:04
Some of the obvious benefits
of growing food in this way
100
304625
3601
這種糧食種植法的明顯好處
05:08
is that you have year-round
vegetable production,
101
308250
2726
是您將有常年的蔬菜產出,
05:11
you have consistent quality
and you have predictable output.
102
311000
3559
您將擁有一致性的品質
還有可預測性的產出。
05:14
Some of the other major benefits
103
314583
1935
其他的主要好處
05:16
include significant
resource use efficiencies,
104
316542
3517
包括很大的資源使用效率,
05:20
particularly water.
105
320083
1709
尤其是水源。
05:22
For every kilogram of vegetables
grown in this way,
106
322667
2726
這樣種植的每一公斤蔬菜,
05:25
hundreds of liters of water is conserved
compared to conventional farming methods.
107
325417
4642
與傳統的耕作方法相比,
省下了數百公升的水。
05:30
And with the water savings
108
330083
1310
省下水後
05:31
come similar savings
in the use of fertilizer.
109
331417
2642
接著省下了肥料的使用。
05:34
One of the highest-yielding farms
110
334083
1810
產量最高的農場比傳統農場的
05:35
grows over 350 times more food
per square meter than a conventional farm.
111
335917
5458
單位平方公尺糧食產量超出 350 倍。
05:42
And weatherproofing
112
342542
1392
還有,防風雨
05:43
means complete control
of incoming contaminants and pests,
113
343958
3851
意味著能完全控制
侵入的污染物和害蟲,
05:47
completely eliminating the need
for the use of chemical pesticides.
114
347833
3292
完全消除用化學殺蟲劑的需要。
05:52
And not to be mistaken,
115
352333
1476
不要弄錯,
05:53
these farms can produce
enormous amounts of food,
116
353833
3018
這些農場可以生產超大量的食品,
05:56
with one of the biggest facilities
117
356875
1684
其中最大的設施之一
05:58
producing 30,000 heads
of vegetables a day.
118
358583
3393
一天可生產 30千棵的蔬菜。
06:02
However, as with any
new technology or innovation,
119
362000
3101
但是,任何的創新或改革科技,
06:05
there are some drawbacks.
120
365125
1393
都會有缺點。
06:06
As you would imagine,
121
366542
1267
正如你想像的那樣,
06:07
growing food in this way
can be incredibly energy-intensive.
122
367833
3226
以這種方式來種植糧食,
會消耗大量的能源。
06:11
Also, these farms can only produce
a small variety of vegetables commercially
123
371083
3976
而且,這些農場只能生產
種類少的商業性質蔬菜,
06:15
and the overall cost of the production
still is quite high.
124
375083
4018
總生產成本卻是仍然相當的高。
06:19
And in order to address these issues,
125
379125
2143
為了解決這些問題,
06:21
some of the biggest
and most sophisticated farms
126
381292
2976
一些最大規模和最頂尖的農場
06:24
are making significant investments,
starting with energy efficiency.
127
384292
3708
在能源效率方面,花費龐大的投資。
06:29
In order to reduce the high energy usage,
128
389458
2935
為了能降低高能源耗量,
06:32
there are efforts to develop
higher-efficiency LEDs,
129
392417
3184
有人努力研發更高效率的 LED,
06:35
to develop lasers
optimized for plant growth
130
395625
2851
研製鐳射器以優化植物生長
06:38
and using even
fiber-optic cables like these
131
398500
3143
並使用像這樣的光纖電纜
06:41
to channel sunlight directly
into an indoor vertical farm
132
401667
3476
在白天,把陽光直接
引導進入室內垂直農場
06:45
during the day to reduce the need
for artificial lighting.
133
405167
2791
以減少對人造光的需求。
06:49
Also, to reduce the labor costs associated
with hiring a more sophisticated,
134
409208
4768
還有,為了降低人工
成本像雇傭頂尖,
06:54
more urban and also
more high-skilled labor force,
135
414000
3351
和更高技能的市區勞工,
06:57
robotics in automation is used extensively
in large-scale facilities.
136
417375
3917
大機構設施廣泛地
使用自動化機器人。
07:02
And you can never really be
too resource-efficient.
137
422583
3435
而且,再怎麼節約資源都不嫌多。
07:06
Building indoor vertical farms
in and around urban city centers
138
426042
4184
在市區中心裡和其周圍
建造室內垂直農場,
07:10
can help to shorten
the agricultural supply chain
139
430250
2851
既能幫助縮短農業供應鏈
07:13
and also help to maintain
the nutritional content in vegetables.
140
433125
3351
又能幫助維持蔬菜的營養成分。
07:16
Also, there are food deserts
in many countries
141
436500
3809
還有,許多國家有食品沙漠,
07:20
that have little to no access
to nutritious vegetables,
142
440333
3768
人們很少或根本沒有機會
獲取新鮮又營養的蔬菜。
07:24
and as this industry matures,
143
444125
1726
隨著這項工業逐漸成熟,
07:25
it will become possible
to provide more equitable access
144
445875
3601
它將可能提供每個
人更平等的機會,
07:29
to high-quality,
highly nutritious vegetables
145
449500
2934
吃得到品質高、營養高的蔬菜,
07:32
in even the most
underprivileged of communities.
146
452458
2542
即使在最貧困的社區。
07:35
And finally, and this is
really exciting for me personally,
147
455750
3893
最後,對我個人而言,
這真的很振奮人心,
07:39
indoor vertical farming
can actually be integrated seamlessly
148
459667
3684
因為室內垂直農場
其實可以和市區空間無縫結合,
07:43
into the cityscape
149
463375
1393
07:44
to help repurpose idle, underutilized
and unused urban infrastructure.
150
464792
6559
來幫助善用未被充分利用,
閒置的市區設施。
07:51
In fact, this is already happening today.
151
471375
2000
事實上,這種情況今天已經發生了。
07:54
Ride-sharing services have taken
hundreds of thousands of cars off the road
152
474125
4684
共乘服務已經成功促使
成千上萬輛車子撤離公路,
07:58
and they have significantly reduced
the need for parking.
153
478833
3334
大大地減少對停車位的需求。
08:02
This is a farm that we installed
in central Beijing
154
482833
2518
這是一個我們安裝在
北京市中心的一個農場
08:05
in an underutilized
underground parking structure
155
485375
2976
位於未被充分利用的地下停車場裡,
08:08
to grow vegetables for the nearby hotels.
156
488375
2625
為附近的飯店種植蔬菜。
08:11
Underutilized infrastructure
157
491458
1393
未被充分利用的基礎設施
08:12
is not simply limited
to large-scale civil engineering projects,
158
492875
3684
不僅限於那些大型建築工程項目,
08:16
and they can also include smaller spaces
like idle restaurant corners.
159
496583
3709
也可以是那些較小的空間,
像餐館裡頭的閒置空間。
08:21
This is an example
of a farm that we installed
160
501167
2226
這是另一個農場個案,
08:23
directly into the partition
of a hotel entrance
161
503417
3184
我們直接把它安裝
在飯店入口處的分區,
08:26
in order to grow fresh herbs
and microgreens on-site for the chefs.
162
506625
3458
當場為廚師提供
新鮮的香菜和鮮嫩蔬菜。
08:31
Honestly, if you look around,
163
511583
1768
老實說,如果您看一看周圍,
08:33
you will find underutilized
space everywhere,
164
513375
2768
您會發現到處都有
未被充分利用的空間,
08:36
under, around and inside
of urban developments.
165
516167
3750
城市發展的下方、周圍和內部。
08:40
This is a farm that we installed
into an empty office corner
166
520542
2892
這是我們安裝在一間
空辦公室角落的農場,
08:43
to grow fresh vegetables
for the employees in nearby cafes.
167
523458
3084
用來種植新鮮蔬菜,
在附近餐館提供給員工。
08:48
I get to be a part
of all these cool projects
168
528167
2934
我是這些超酷專案裡的一部分,
08:51
and working in the agricultural industry
169
531125
2143
得以付出努力提升農業,
使其儘快實現:
08:53
to improve access and affordability
170
533292
3184
不論任何人在任何地方
08:56
to fresh and nutritious produce,
171
536500
1809
都能夠獲取與負擔得起
新鮮營養的食品。
08:58
hopefully soon by anyone anywhere,
172
538333
2351
09:00
has been the greatest joy
and also the most humbling
173
540708
3351
這是我做過最喜悅、最謙卑,
和在知性上的最挑戰的事。
09:04
and intellectually challenging
thing I've ever done.
174
544083
2542
09:07
And now that I've convinced you
that agriculture can be quite sexy,
175
547792
4059
雖然我現在已經說服您
農業其實也可以很吸引人,
09:11
you'll be surprised and shocked to know
176
551875
2559
但是,您會訝異
09:14
that I still have trouble
177
554458
2226
我還是難以解釋清楚
09:16
fully articulating how and why
I decided to work, and continue to work,
178
556708
4935
為什麼我堅持不懈地
繼續付出於農業這個領域。
09:21
in the agricultural industry.
179
561667
1976
09:23
But a couple of years ago,
I found a rather unique answer
180
563667
3434
但是就在兩年前,
我找到了一個挺獨特的答案
09:27
hiding in plain sight.
181
567125
2018
其實一直就在我身上。
09:29
You see, I read an article
182
569167
2142
您瞧,我讀過一篇文章
09:31
about how your name,
183
571333
2018
是關於名字,
09:33
particularly your last name,
184
573375
2059
尤其是姓氏,
09:35
can have a strong influence
185
575458
1310
如何對人的一切產生強大影響
09:36
on everything from your personality
to your professional career.
186
576792
3208
從個性到終生志業。
09:40
This is my Japanese last name:
187
580667
2392
這是我的日本姓氏:
09:43
Oda.
188
583083
1726
Oda。
09:44
And the characters translate literally
189
584833
2875
從字面上翻譯過來
09:48
into "small farm."
190
588667
1267
就是「小田 」。
09:49
(Laughter)
191
589958
1268
(笑聲)
09:51
Thank you.
192
591250
1268
謝謝。
09:52
(Applause)
193
592542
3250
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。