Is the world getting better or worse? A look at the numbers | Steven Pinker

1,512,221 views ・ 2018-05-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong
00:13
Many people face the news each morning
0
13680
2736
許多人每天早上起床看新聞時,
00:16
with trepidation and dread.
1
16440
2456
總帶著不安和恐懼的心情。
00:18
Every day, we read of shootings,
2
18920
2656
每天,我們都會獲悉關於槍擊、
00:21
inequality, pollution, dictatorship,
3
21600
3896
不平等、污染、獨裁、
00:25
war and the spread of nuclear weapons.
4
25520
3176
戰爭,以及核武散布的資訊。
00:28
These are some of the reasons
5
28720
1736
2016 年之所以被稱為
00:30
that 2016 was called the "Worst. Year. Ever."
6
30480
5456
「史上最糟的一年」背後是有原因的。
00:35
Until 2017 claimed that record --
7
35960
2576
直到 2017 年又更勝一籌 搶下這頭銜──
00:38
(Laughter)
8
38560
1056
(笑聲)
00:39
and left many people longing for earlier decades,
9
39640
2576
讓許多人渴望能回到早期的年代,
00:42
when the world seemed safer, cleaner and more equal.
10
42240
3320
回到世界似乎比較安全、 比較乾淨,且比較平等的年代。
00:46
But is this a sensible way to understand the human condition
11
46560
3576
但在 21 世紀,用這樣的方式
來了解人類的條件,合理嗎?
00:50
in the 21st century?
12
50160
1976
00:52
As Franklin Pierce Adams pointed out,
13
52160
2776
如富蘭克林·皮爾斯·亞當斯所言:
00:54
"Nothing is more responsible for the good old days
14
54960
2696
「對於過去的好日子, 最需要負起責任的,
00:57
than a bad memory."
15
57680
1216
就是不好的記憶。」
00:58
(Laughter)
16
58920
2736
(笑聲)
01:01
You can always fool yourself into seeing a decline
17
61680
3376
你總是可以自欺欺人地看到衰落,
01:05
if you compare bleeding headlines of the present
18
65080
2696
如果你把當前流血的頭條
01:07
with rose-tinted images of the past.
19
67800
3096
拿來和過去染上玫瑰色的影像相比。
01:10
What does the trajectory of the world look like
20
70920
2416
世界的軌道看起來會是什麼模樣,
01:13
when we measure well-being over time using a constant yardstick?
21
73360
4256
如果我們用衡常不變的標準 來測量不同時間的幸福指數?
01:17
Let's compare the most recent data on the present
22
77640
2696
讓我們拿最近的現代資料
01:20
with the same measures 30 years ago.
23
80360
2000
和 30 年前同樣的測量值做比較。
01:23
Last year, Americans killed each other at a rate of 5.3 per hundred thousand,
24
83320
5136
去年,美國人自相殘殺的比率 是每十萬人就有 5.3 人,
01:28
had seven percent of their citizens in poverty
25
88480
3376
貧窮公民的比率是 7%,
01:31
and emitted 21 million tons of particulate matter
26
91880
3256
排放了 2100 萬噸的微粒狀物質,
01:35
and four million tons of sulfur dioxide.
27
95160
3096
以及 400 萬噸的二氧化硫。
01:38
But 30 years ago, the homicide rate was 8.5 per hundred thousand,
28
98280
4136
但 30 年前,謀殺案的比率 為每十萬人有 8.5 人,
01:42
poverty rate was 12 percent
29
102440
2096
貧窮比率則是 12%,
01:44
and we emitted 35 million tons of particulate matter
30
104560
3176
我們排放了 3500 萬噸 微粒狀物質,
01:47
and 20 million tons of sulfur dioxide.
31
107760
2720
以及 2000 萬噸的二氧化硫。
01:51
What about the world as a whole?
32
111400
2056
整個世界的狀況又如何?
01:53
Last year, the world had 12 ongoing wars,
33
113480
3416
去年世上有 12 場戰事未歇,
01:56
60 autocracies,
34
116920
2136
60 個獨裁政體,
01:59
10 percent of the world population in extreme poverty
35
119080
3616
世界有 10% 的赤貧人口,
02:02
and more than 10,000 nuclear weapons.
36
122720
2976
和超過一萬件核武。
02:05
But 30 years ago, there were 23 wars,
37
125720
2496
但 30 年前,有 23 場戰爭,
02:08
85 autocracies,
38
128240
1896
85 個獨裁政體,
02:10
37 percent of the world population in extreme poverty
39
130160
3616
37% 的赤貧人口,
02:13
and more than 60,000 nuclear weapons.
40
133800
2800
和超過六萬件核武。
02:17
True, last year was a terrible year for terrorism in Western Europe,
41
137200
4535
的確,就西歐的恐怖主義來說, 去年是很糟的一年,
02:21
with 238 deaths,
42
141759
2217
造成 238 人死亡,
02:24
but 1988 was worse with 440 deaths.
43
144000
3200
但 1988 年更糟,有 440 人死亡。
02:28
What's going on?
44
148440
1536
怎麼回事?
02:30
Was 1988 a particularly bad year?
45
150000
3496
1988 年是特別不好的一年嗎?
02:33
Or are these improvements a sign that the world, for all its struggles,
46
153520
4056
或者,這些改善其實是個徵兆, 顯示在所有的困難議題上,
02:37
gets better over time?
47
157600
1640
世界隨時間變得更好?
02:39
Might we even invoke the admittedly old-fashioned notion of progress?
48
159800
4800
是不是甚至能承認,我們符合了 「進步」這個老式觀念呢?
02:45
To do so is to court a certain amount of derision,
49
165880
3296
這麼做,其實會受到相當的嘲笑,
02:49
because I have found that intellectuals hate progress.
50
169200
3776
因為我發現,知識分子討厭進步。
02:53
(Laughter)
51
173000
1816
(笑聲)
02:54
(Applause)
52
174840
2816
(掌聲)
02:57
And intellectuals who call themselves progressive really hate progress.
53
177680
3696
自稱進步分子的知識分子 其實很討厭進步。
03:01
(Laughter)
54
181400
1136
(笑聲)
03:02
Now, it's not that they hate the fruits of progress, mind you.
55
182560
3336
請注意,這並不是說 他們討厭進步的果實。
03:05
Most academics and pundits
56
185920
2616
大部分的學者和權威者在手術時
03:08
would rather have their surgery with anesthesia than without it.
57
188560
3440
偏好用麻醉的還是多於不用麻醉的。
03:13
It's the idea of progress that rankles the chattering class.
58
193080
4256
是「進步」這個想法 讓這個喋喋不休的階層感到痛苦。
03:17
If you believe that humans can improve their lot, I have been told,
59
197360
3736
有人告訴我,如果相信 人類可以改善命運,
03:21
that means that you have a blind faith
60
201120
2376
那就表示你的信念盲目,
03:23
and a quasi-religious belief in the outmoded superstition
61
203520
4576
你對過時的迷信有宗教般的信仰,
03:28
and the false promise of the myth of the onward march
62
208120
3816
而且你對未來的進展神話
03:31
of inexorable progress.
63
211960
2040
懷抱著虛假的希望。
03:34
You are a cheerleader for vulgar American can-doism,
64
214640
4336
你盲從地喝采 美國通俗的「做得到主義」、
03:39
with the rah-rah spirit of boardroom ideology,
65
219000
3216
會議室的意識形態、
03:42
Silicon Valley and the Chamber of Commerce.
66
222240
3056
矽谷和商會。 (註:對資本主義信仰者的侮辱說法)
03:45
You are a practitioner of Whig history,
67
225320
2856
你是輝格黨歷史的實踐者、 (註:英國歷史上的一個政黨)
03:48
a naive optimist, a Pollyanna and, of course, a Pangloss,
68
228200
4136
天真的樂觀者、樂天派, 當然,也是班格羅斯博士,
03:52
alluding to the Voltaire character who declared,
69
232360
2656
指的是伏爾泰筆下的角色,他宣稱:
03:55
"All is for the best in the best of all possible worlds."
70
235040
3336
「在最好的世界中,一切的發生 都是為了最好的結果。」
03:58
Well, Professor Pangloss, as it happens, was a pessimist.
71
238400
3496
好巧不巧,班格羅斯博士 是位悲觀主義者。
04:01
A true optimist believes there can be much better worlds
72
241920
2656
真正的樂觀主義者相信
有比現今世界好得多的世界存在。
04:04
than the one we have today.
73
244600
1536
04:06
But all of this is irrelevant,
74
246160
1656
但這些都不相干,
04:07
because the question of whether progress has taken place
75
247840
2776
因為,是否有進步
04:10
is not a matter of faith
76
250640
1736
並不是信念的問題,
04:12
or having an optimistic temperament or seeing the glass as half full.
77
252400
3816
也不是有樂觀性情 或是看到半滿杯子的問題。
04:16
It's a testable hypothesis.
78
256240
1840
它是個可試驗的假設。
04:18
For all their differences,
79
258720
1376
雖然人的差異很大,
04:20
people largely agree on what goes into human well-being:
80
260120
4376
大多數人都同意人類的幸福包括
04:24
life, health, sustenance, prosperity, peace, freedom, safety, knowledge,
81
264520
5696
生命、健康、食物、繁榮、和平、
自由、安全、知識、休閒、快樂。
04:30
leisure, happiness.
82
270240
1976
04:32
All of these things can be measured.
83
272240
1896
上述這些都是可測量的。
04:34
If they have improved over time, that, I submit, is progress.
84
274160
4336
如果它們都隨著時間改善了, 我認為那就是進步。
04:38
Let's go to the data,
85
278520
1616
讓我們看資料,
04:40
beginning with the most precious thing of all, life.
86
280160
3616
從當中最珍貴的一項開始:生命。
04:43
For most of human history, life expectancy at birth was around 30.
87
283800
4576
人類史上大部分時期 出生時預期的壽命是 30 歲。
04:48
Today, worldwide, it is more than 70,
88
288400
2776
今天全世界超過 70 歲,
04:51
and in the developed parts of the world,
89
291200
1936
在世界上已開發的區域,
04:53
more than 80.
90
293160
1200
還會超過 80 歲。
04:55
250 years ago, in the richest countries of the world,
91
295040
3136
250 年前,在世界上最有錢的國家中,
04:58
a third of the children did not live to see their fifth birthday,
92
298200
4016
三分之一的孩子 沒辦法活到 5 歲生日,
05:02
before the risk was brought down a hundredfold.
93
302240
3336
後來這個風險數字下降了百倍之多。
05:05
Today, that fate befalls less than six percent of children
94
305600
3256
現今世界最貧窮的國家
05:08
in the poorest countries of the world.
95
308880
1840
有這種命運的孩子不到 6%。
05:11
Famine is one of the Four Horsemen of the Apocalypse.
96
311600
3416
饑荒是啟示錄中的四騎士之一。
05:15
It could bring devastation to any part of the world.
97
315040
3256
它能蹂躪世界上的任何一個區域。
05:18
Today, famine has been banished
98
318320
1936
現今,饑荒已經被流放到
05:20
to the most remote and war-ravaged regions.
99
320280
2600
最偏遠、被戰爭破壞的地區。
05:23
200 years ago, 90 percent of the world's population
100
323680
3136
200 年前,世界人口有 90%
05:26
subsisted in extreme poverty.
101
326840
2176
過著極度貧窮的生活。
05:29
Today, fewer than 10 percent of people do.
102
329040
2560
現今,這樣的人剩下不到 10%。
05:32
For most of human history,
103
332720
1496
在人類歷史上大部分時期,
05:34
the powerful states and empires
104
334240
2056
強大的國家和帝王
05:36
were pretty much always at war with each other,
105
336320
2616
總是在彼此交戰,
05:38
and peace was a mere interlude between wars.
106
338960
3456
和平僅是戰爭間的插曲。
05:42
Today, they are never at war with each other.
107
342440
2256
現今,他們都不再打仗了。
05:44
The last great power war
108
344720
1296
最後一次大型的權力戰爭
05:46
pitted the United States against China 65 years ago.
109
346040
3120
是 65 年前美國與中國的戰爭。
05:50
More recently, wars of all kinds have become fewer and less deadly.
110
350160
4736
更近期,各種戰爭都變少了, 也不那麼致命。
05:54
The annual rate of war has fallen from about 22 per hundred thousand per year
111
354920
4456
年戰爭率已經從 50 年代初期的十萬分之 22
05:59
in the early '50s to 1.2 today.
112
359400
3616
下降到今天的十萬分之 1.2。
06:03
Democracy has suffered obvious setbacks
113
363040
2576
民主碰到了很明顯的挫敗,
06:05
in Venezuela, in Russia, in Turkey
114
365640
3616
在委內瑞拉、俄國和土耳其,
06:09
and is threatened by the rise of authoritarian populism
115
369280
3096
且受到東歐及美國
專制民粹主義興起的威脅。
06:12
in Eastern Europe and the United States.
116
372400
2616
06:15
Yet the world has never been more democratic
117
375040
2696
然而以前的世界未曾像
06:17
than it has been in the past decade,
118
377760
1976
過去十年間這麼民主過,
06:19
with two-thirds of the world's people living in democracies.
119
379760
3200
三分之二的世人活在民主中。
06:24
Homicide rates plunge whenever anarchy and the code of vendetta
120
384280
4136
只要無政府狀態和仇殺法 被法治所取代,
06:28
are replaced by the rule of law.
121
388440
2376
謀殺率就會驟降。
06:30
It happened when feudal Europe was brought under the control of centralized kingdoms,
122
390840
4216
在封建的歐洲被 中央集權王國控制時發生過,
06:35
so that today a Western European
123
395080
2136
所以,現今在西歐
06:37
has 1/35th the chance of being murdered
124
397240
2576
被謀殺的機率,只有中世紀祖先
06:39
compared to his medieval ancestors.
125
399840
2576
被謀殺之機率的三十五分之一。
06:42
It happened again in colonial New England,
126
402440
2456
同樣的情形在新英格蘭殖民時期、
06:44
in the American Wild West when the sheriffs moved to town,
127
404920
3536
警長進駐小鎮的美國大西部,
06:48
and in Mexico.
128
408480
1696
和墨西哥,也都發生過。
06:50
Indeed, we've become safer in just about every way.
129
410200
3520
的確,幾乎在每個層面上 我們都比以前更安全。
06:54
Over the last century, we've become 96 percent less likely
130
414560
3536
在過去一百年,
我們因車禍死亡的機率減少了 96%,
06:58
to be killed in a car crash,
131
418120
2256
07:00
88 percent less likely to be mowed down on the sidewalk,
132
420400
3936
在人行道上慘死的機率減少了 88%,
07:04
99 percent less likely to die in a plane crash,
133
424360
3736
因為墜機而死的機率減少了 99%,
07:08
95 percent less likely to be killed on the job,
134
428120
3656
工作時送命的機率減少了 95%,
07:11
89 percent less likely to be killed by an act of God,
135
431800
3616
因天災而死的機率減少了 89%,
07:15
such as a drought, flood, wildfire, storm, volcano,
136
435440
3936
天災包括旱災、洪水、 野火、暴風、火山、
07:19
landslide, earthquake or meteor strike,
137
439400
2656
土石流、地震,或隕石墜落,
07:22
presumably not because God has become less angry with us
138
442080
3256
這應該不是因為 上帝對我們不那麼生氣了,
07:25
but because of improvements in the resilience of our infrastructure.
139
445360
4736
而是因為改善了基礎建設的韌性。
07:30
And what about the quintessential act of God,
140
450120
3256
那麼,典型的上帝作為呢?
07:33
the projectile hurled by Zeus himself?
141
453400
3496
宙斯自己猛力投射的攻擊呢?
07:36
Yes, we are 97 percent less likely to be killed by a bolt of lightning.
142
456920
4240
是的,我們被閃電打中而死的 機率也一樣減少了 97%。
07:43
Before the 17th century,
143
463480
1656
在 17 世紀之前,
07:45
no more than 15 percent of Europeans could read or write.
144
465160
3536
能讀能寫的歐洲人不到 15%。
07:48
Europe and the United States achieved universal literacy
145
468720
3136
歐洲和美國在 20 世紀中期
07:51
by the middle of the 20th century,
146
471880
1936
達成了全體識字的目標,
07:53
and the rest of the world is catching up.
147
473840
2496
世界其他國家也陸續追了上來。
07:56
Today, more than 90 percent of the world's population
148
476360
3416
現今,世界上 25 歲以下的人口,
07:59
under the age of 25 can read and write.
149
479800
2440
超過 90% 都能讀和寫。
08:03
In the 19th century, Westerners worked more than 60 hours per week.
150
483440
3976
在 19 世紀,西方人每週 要工作超過 60 小時,
08:07
Today, they work fewer than 40.
151
487440
1920
現今則不到 40 小時。
08:10
Thanks to the universal penetration of running water and electricity
152
490440
4416
多虧了在已開發世界中
08:14
in the developed world
153
494880
1376
普及的自來水和電力,
08:16
and the widespread adoption of washing machines, vacuum cleaners,
154
496280
3976
以及被廣泛使用的洗衣機、吸塵器、
08:20
refrigerators, dishwashers, stoves and microwaves,
155
500280
3976
電冰箱、洗碗機、爐子,和微波爐,
08:24
the amount of our lives that we forfeit to housework
156
504280
2896
我們人生中耗費在家事上的時間,
08:27
has fallen from 60 hours a week
157
507200
2376
從每週 60 小時,
08:29
to fewer than 15 hours a week.
158
509600
1960
落至不到每週 15 小時。
08:32
Do all of these gains in health, wealth, safety, knowledge and leisure
159
512760
4536
在健康、財富、安全、 知識,和休閒上的收穫,
08:37
make us any happier?
160
517320
1696
有讓我們更快樂嗎?
08:39
The answer is yes.
161
519040
1216
答案是,有。
08:40
In 86 percent of the world's countries,
162
520280
2176
世界上有 86% 的國家
08:42
happiness has increased in recent decades.
163
522480
2360
在近數十年間,快樂程度都有增加。
08:45
Well, I hope to have convinced you
164
525799
1736
我希望我已經說服了各位,
08:47
that progress is not a matter of faith or optimism,
165
527559
3417
進步並不是信念或樂觀主義的問題,
08:51
but is a fact of human history,
166
531000
2135
而是人類歷史上的一件事實,
08:53
indeed the greatest fact in human history.
167
533159
2561
可說是人類歷史上最偉大的事實。
08:56
And how has this fact been covered in the news?
168
536480
2816
而新聞是怎麼報導這件事實的?
08:59
(Laughter)
169
539320
3160
(笑聲)
09:03
A tabulation of positive and negative emotion words in news stories
170
543360
3976
把新聞報導中用到的正面 和負面情緒用字製成表格,
09:07
has shown that during the decades in which humanity has gotten healthier,
171
547360
3656
就能看出,在人類變得 更健康、更有錢、更聰明、
09:11
wealthier, wiser, safer and happier,
172
551040
2816
更安全,且更快樂的這數十年間,
09:13
the "New York Times" has become increasingly morose
173
553880
4096
《紐約時報》變得越來越陰鬱,
09:18
and the world's broadcasts too have gotten steadily glummer.
174
558000
3600
世界的廣播也都很穩定地 變得越來越悶悶不樂。
09:22
Why don't people appreciate progress?
175
562720
2696
為什麼大家不賞識進步?
09:25
Part of the answer comes from our cognitive psychology.
176
565440
2976
部分答案來自我們的認知心理學。
09:28
We estimate risk using a mental shortcut called the "availability heuristic."
177
568440
5016
我們用一種叫做「易得性法則」的 心理捷徑來估計風險。
09:33
The easier it is to recall something from memory,
178
573480
2776
當我們越容易喚起 記憶中的一樣事物時,
09:36
the more probable we judge it to be.
179
576280
2000
我們就越可能判斷它容易發生。
09:39
The other part of the answer comes from the nature of journalism,
180
579200
3616
另一部分答案來自新聞業的天性,
09:42
captured in this satirical headline from "The Onion,"
181
582840
3376
在這來自《洋蔥報》的 諷刺頭條中就可以看出來:
09:46
"CNN Holds Morning Meeting to Decide
182
586240
2056
「CNN 開晨間會議來決定
09:48
What Viewers Should Panic About For Rest of Day."
183
588320
2296
今天讀者應該要對什麼感到慌張。」
09:50
(Laughter)
184
590640
1696
(笑聲)
09:52
(Applause)
185
592360
4040
(掌聲)
09:57
News is about stuff that happens, not stuff that doesn't happen.
186
597160
3816
新聞的重點是已發生的事情, 而非沒發生的事情。
10:01
You never see a journalist who says,
187
601000
2376
你永遠不會看到一個新聞記者說:
10:03
"I'm reporting live from a country that has been at peace for 40 years,"
188
603400
4216
「我正在一個已經和平了 40 年的國家做實況報導。」
10:07
or a city that has not been attacked by terrorists.
189
607640
2640
也不會去報導沒有 被恐怖分子攻擊的城市。
10:10
Also, bad things can happen quickly,
190
610960
2336
此外,壞事的發生可能很快速,
10:13
but good things aren't built in a day.
191
613320
2416
但好事不是一天就能建造起來的。
10:15
The papers could have run the headline,
192
615760
1896
如果報紙用了這頭條:
10:17
"137,000 people escaped from extreme poverty yesterday"
193
617680
4376
「昨天 137,000 人脫離赤貧」,
10:22
every day for the last 25 years.
194
622080
2856
不可能在接下來 25 年 天天都用這頭條。
10:24
That's one and a quarter billion people leaving poverty behind,
195
624960
4216
那相當於 12.5 億人脫離貧窮,
10:29
but you never read about it.
196
629200
2016
但你從來沒有讀過這種報導。
10:31
Also, the news capitalizes on our morbid interest
197
631240
3296
此外,新聞要利用我們想看 事情能怎麼出錯的病態心理,
10:34
in what can go wrong,
198
634560
1256
10:35
captured in the programming policy, "If it bleeds, it leads."
199
635840
4336
「見到血,才能見頭條」 這條節目製作政策很一針見血。
10:40
Well, if you combine our cognitive biases with the nature of news,
200
640200
3736
如果把我們的認知偏見 和新聞的天性結合起來,
10:43
you can see why the world has been coming to an end
201
643960
2696
你就能了解為什麼 長年以來都一直在說
10:46
for a very long time indeed.
202
646680
1960
好像世界末日即將來臨一樣了。
10:50
Let me address some questions about progress
203
650840
2096
無疑地,許多人應該都有一些
10:52
that no doubt have occurred to many of you.
204
652960
2360
關於進步的問題想問, 就讓我來談談。
10:56
First, isn't it good to be pessimistic
205
656320
2736
首先,用悲觀的方式
10:59
to safeguard against complacency,
206
659080
2416
來避免自滿,來揭發不當行為,
11:01
to rake the muck, to speak truth to power?
207
661520
2656
來向當權著說出真相,不好嗎?
11:04
Well, not exactly.
208
664200
1976
嗯,不見得。
11:06
It's good to be accurate.
209
666200
1976
精確是好事。
11:08
Of course we should be aware of suffering and danger
210
668200
2456
當然,我們應該要在 苦難和危險發生時
11:10
wherever they occur,
211
670680
1416
意識到它們的存在,
11:12
but we should also be aware of how they can be reduced,
212
672120
3016
但我們也應該要意識到 如何能減低它們,
11:15
because there are dangers to indiscriminate pessimism.
213
675160
3496
因為不分皂白的悲觀主義是危險的。
11:18
One of them is fatalism.
214
678680
1656
其中一種危險就是宿命論。
11:20
If all our efforts at improving the world
215
680360
2176
若我們投入改善世界的所有努力
11:22
have been in vain,
216
682560
1296
都是白費的,
11:23
why throw good money after bad?
217
683880
1856
為何要再砸錢填補無底洞?
11:25
The poor will always be with you.
218
685760
1572
貧窮永遠會與你同在。
11:28
And since the world will end soon --
219
688280
2296
既然世界末日很快就會來臨──
11:30
if climate change doesn't kill us all,
220
690600
1856
若我們沒有都死於氣候變遷,
11:32
then runaway artificial intelligence will --
221
692480
2456
我們還是會死於失控的人工智能──
11:34
a natural response is to enjoy life while we can,
222
694960
3616
自然的反應就是, 趁還可以時盡量享受人生,
11:38
eat, drink and be merry, for tomorrow we die.
223
698600
2760
去吃喝玩樂,因為我們活不過明天。
11:42
The other danger of thoughtless pessimism is radicalism.
224
702840
3296
輕率的悲觀主義會帶來的 另一種危險就是激進主義。
11:46
If our institutions are all failing and beyond hope for reform,
225
706160
4016
如果我們的制度全都沒有用, 且也沒有改革的希望,
11:50
a natural response is to seek to smash the machine,
226
710200
3656
自然的反應就是要 想辦法砸爛這台機器,
11:53
drain the swamp,
227
713880
1216
把不好的給根除,
11:55
burn the empire to the ground,
228
715120
1776
把整個帝國燒毀,
11:56
on the hope that whatever rises out of the ashes
229
716920
3296
希望不論從灰燼中重生的是什麼,
12:00
is bound to be better than what we have now.
230
720240
2240
都能夠比我們的現況更好。
12:03
Well, if there is such a thing as progress,
231
723920
2056
嗯,如果有「進步」這回事,
12:06
what causes it?
232
726000
1256
是什麼造成進步的?
12:07
Progress is not some mystical force or dialectic lifting us ever higher.
233
727280
5176
進步不是能把我們抬得更高的 神秘力量或辯證法;
12:12
It's not a mysterious arc of history bending toward justice.
234
732480
3576
進步不是歷史的神秘弧形, 朝向正義的方向彎曲;
12:16
It's the result of human efforts governed by an idea,
235
736080
3736
而是由想法支配人類努力的結果,
12:19
an idea that we associate with the 18th century Enlightenment,
236
739840
4016
這想法和 18 世紀啟蒙運動有關,
12:23
namely that if we apply reason and science
237
743880
4336
也就是,如果我們運用
增進人類福祉的理性和科學,
12:28
that enhance human well-being,
238
748240
2056
12:30
we can gradually succeed.
239
750320
1640
我們可以逐漸成功。
12:32
Is progress inevitable? Of course not.
240
752680
3456
進步是必然的嗎?當然不是。
12:36
Progress does not mean that everything becomes better
241
756160
3016
進步並不表示隨時隨地
12:39
for everyone everywhere all the time.
242
759200
2936
任何人的一切都會變更好。
12:42
That would be a miracle, and progress is not a miracle
243
762160
3256
那叫做奇蹟,而進步並不是奇蹟,
12:45
but problem-solving.
244
765440
1200
而是解決問題。
12:47
Problems are inevitable
245
767360
1856
問題是無可避免的,
12:49
and solutions create new problems which have to be solved in their turn.
246
769240
3680
而解決方案會創造出新的問題來, 接著又要解決這些問題。
12:53
The unsolved problems facing the world today are gargantuan,
247
773760
3696
現今世界面對巨大的問題,
12:57
including the risks of climate change
248
777480
2776
包括氣候變遷的風險,
13:00
and nuclear war,
249
780280
1616
以及核戰,
13:01
but we must see them as problems to be solved,
250
781920
2536
但我們必須視它們為 有待解決的問題,
13:04
not apocalypses in waiting,
251
784480
2416
而不是等著即將到來的世界末日,
13:06
and aggressively pursue solutions
252
786920
2256
並要很進取地去尋找解決方案,
13:09
like Deep Decarbonization for climate change
253
789200
2856
就像針對氣候變遷要深度減碳;
13:12
and Global Zero for nuclear war.
254
792080
2200
針對核戰要全球零核。
13:15
Finally, does the Enlightenment go against human nature?
255
795760
3896
最後,啟蒙運動是否有違人類天性?
13:19
This is an acute question for me,
256
799680
2296
對我來說,這是個尖銳的問題,
13:22
because I'm a prominent advocate of the existence of human nature,
257
802000
3416
因為我是人性存在的主要倡導者,
13:25
with all its shortcomings and perversities.
258
805440
3416
即使這天性有各種缺陷和任性。
13:28
In my book "The Blank Slate,"
259
808880
1416
在我的書《空白的石板》中,
13:30
I argued that the human prospect is more tragic than utopian
260
810320
4136
我主張人類的前景 比烏托邦要更悲劇些,
13:34
and that we are not stardust, we are not golden
261
814480
2736
且我們並非星塵,我們不是黃金的,
13:37
and there's no way we are getting back to the garden.
262
817240
2536
所以我們不可能回到花園。 (註:一首歌的歌詞)
13:39
(Laughter)
263
819800
2496
(笑聲)
13:42
But my worldview has lightened up
264
822320
2296
但在《空白的石板》出版後的
13:44
in the 15 years since "The Blank Slate" was published.
265
824640
2936
15 年間,我的世界觀亮了起來。
13:47
My acquaintance with the statistics of human progress,
266
827600
2936
我最先熟悉的 人類進步相關統計數字,
13:50
starting with violence
267
830560
1336
是暴力相關的數字,
13:51
but now encompassing every other aspect of our well-being,
268
831920
3776
但現在包含了我們 幸福的每一個面向,
13:55
has fortified my belief
269
835720
1576
這加強了我的信念,
13:57
that in understanding our tribulations and woes,
270
837320
3176
相信在了解我們的動亂與不幸上,
14:00
human nature is the problem,
271
840520
1776
問題其實是人類天性,
14:02
but human nature, channeled by Enlightenment norms and institutions,
272
842320
4336
但透過啟蒙標準與制度做為管道,
人類天性也同樣是解決方案。
14:06
is also the solution.
273
846680
1200
14:09
Admittedly, it's not easy to replicate my own data-driven epiphany
274
849200
4896
顯然,很難把我自己 透過資料而導出的醒悟,
14:14
with humanity at large.
275
854120
2336
複製到人類總體上。
14:16
Some intellectuals have responded
276
856480
1816
所以,知識分子對我的書
14:18
with fury to my book "Enlightenment Now,"
277
858320
2696
《現在的啟蒙》反應是非常憤怒,
14:21
saying first how dare he claim that intellectuals hate progress,
278
861040
4256
首先,說他怎麼有膽子 聲稱知識分子討厭進步,
14:25
and second, how dare he claim that there has been progress.
279
865320
3136
再來,他怎麼有膽子聲稱有進步。
14:28
(Laughter)
280
868480
2680
(笑聲)
14:32
With others, the idea of progress just leaves them cold.
281
872240
3616
對於其他人,進步的想法 只讓他們心寒。
14:35
Saving the lives of billions,
282
875880
1696
拯救數十億人的性命,
14:37
eradicating disease, feeding the hungry,
283
877600
2896
消滅疾病,提供食物給飢餓的人,
14:40
teaching kids to read?
284
880520
1440
教孩子識字?
14:42
Boring.
285
882560
1200
無聊。
14:44
At the same time, the most common response I have received from readers is gratitude,
286
884720
4496
同時,我從讀者得到的回應中, 最常見的是感激,
14:49
gratitude for changing their view of the world
287
889240
2376
感激我改變了他們的世界觀,
14:51
from a numb and helpless fatalism
288
891640
2536
從一種麻木和無助的宿命論,
14:54
to something more constructive,
289
894200
1656
變得更有建設性,
14:55
even heroic.
290
895880
1736
甚至更英勇。
14:57
I believe that the ideals of the Enlightenment
291
897640
2176
我相信,啟蒙的理想
14:59
can be cast a stirring narrative,
292
899840
2016
能被用很激動人心的方式描述,
15:01
and I hope that people with greater artistic flare
293
901880
2816
我希望比我更有藝術氣息
15:04
and rhetorical power than I
294
904720
2016
和修辭能力的人,
15:06
can tell it better and spread it further.
295
906760
3016
能說得更好,傳播得更遠更廣。
15:09
It goes something like this.
296
909800
1440
類似這樣。
15:12
We are born into a pitiless universe,
297
912320
2576
我們出生在無情的世界,
15:14
facing steep odds against life-enabling order
298
914920
3176
面臨著對生命有利的秩序的嚴重衝擊,
15:18
and in constant jeopardy of falling apart.
299
918120
2400
並且一直處於崩潰的危險之中。
15:21
We were shaped by a process that is ruthlessly competitive.
300
921360
3400
形塑我們的過程, 是個無情競爭的過程。
15:25
We are made from crooked timber,
301
925720
1776
我們是用歪曲的木材製成的,
15:27
vulnerable to illusions, self-centeredness
302
927520
3016
容易產生幻想,以自我為中心,
15:30
and at times astounding stupidity.
303
930560
2240
有時甚至還驚人的愚蠢。
15:33
Yet human nature has also been blessed with resources
304
933800
2736
然而,人類天性也因資源而得福,
15:36
that open a space for a kind of redemption.
305
936560
2280
這些資源打開了某種救贖用的空間。
15:39
We are endowed with the power to combine ideas recursively,
306
939640
3256
我們被賦予不斷遞回式地 將想法結合的力量,
15:42
to have thoughts about our thoughts.
307
942920
2456
對我們的想法有所想法的力量。
15:45
We have an instinct for language,
308
945400
1896
我們對於語言具有直覺,
15:47
allowing us to share the fruits of our ingenuity and experience.
309
947320
3440
讓我們能分享我們 心靈手巧和經驗的果實。
15:51
We are deepened with the capacity for sympathy,
310
951760
2656
我們還有更深一層的能力,
會同情、憐惜、想像、同理、憐憫。
15:54
for pity, imagination, compassion, commiseration.
311
954440
4120
15:59
These endowments have found ways to magnify their own power.
312
959480
3776
這些才能已經找到 放大本身力量的方式。
16:03
The scope of language has been augmented
313
963280
2016
語言的範圍已經被擴增,
16:05
by the written, printed and electronic word.
314
965320
2840
靠的是書寫、列印,和電子文字。
16:09
Our circle of sympathy has been expanded
315
969280
2016
我們的同情圈已經被擴展,
16:11
by history, journalism and the narrative arts.
316
971320
3080
靠的是歷史、新聞,和敘事性藝術。
16:15
And our puny rational faculties have been multiplied
317
975160
2856
我們微不足道的理性機能已經倍增,
16:18
by the norms and institutions of reason,
318
978040
2696
靠的是理性的標準和制度、
16:20
intellectual curiosity, open debate,
319
980760
3296
需要智力的好奇心、公開辯論、
16:24
skepticism of authority and dogma
320
984080
2696
對於權威及污名的懷疑態度,
16:26
and the burden of proof to verify ideas
321
986800
2376
和通過面對現實 來驗證觀點的舉證責任。
16:29
by confronting them against reality.
322
989200
1880
16:32
As the spiral of recursive improvement
323
992320
2536
隨著遞迴式改善的螺旋勢頭 越來越強勁,
16:34
gathers momentum,
324
994880
1616
16:36
we eke out victories against the forces that grind us down,
325
996520
3536
在對抗壓榨我們的力量時, 我們的勝算增加了,
16:40
not least the darker parts of our own nature.
326
1000080
3256
特別是我們自身天性中 較黑暗的部分。
16:43
We penetrate the mysteries of the cosmos, including life and mind.
327
1003360
4736
我們看透了宇宙的神秘, 包括生命和心智。
16:48
We live longer, suffer less, learn more,
328
1008120
3856
我們活得更久, 受得苦難更少,學習得更多,
16:52
get smarter and enjoy more small pleasures
329
1012000
2856
變得更聰明,享受更多小小的樂趣,
16:54
and rich experiences.
330
1014880
1320
以及豐富的經驗。
16:57
Fewer of us are killed, assaulted, enslaved, exploited
331
1017080
4616
被他人殺害、攻擊、奴役、利用,
17:01
or oppressed by the others.
332
1021720
2016
或迫害的人數變少了。
17:03
From a few oases, the territories with peace and prosperity are growing
333
1023760
4496
和平繁榮的領域在變大, 從只有幾個綠洲,
17:08
and could someday encompass the globe.
334
1028280
2360
到有一天會貫穿全球。
17:11
Much suffering remains
335
1031840
1896
許多的苦難和極大的危險仍然存在,
17:13
and tremendous peril,
336
1033760
1736
17:15
but ideas on how to reduce them have been voiced,
337
1035520
2736
已經有人提出如何減少它們的想法,
17:18
and an infinite number of others are yet to be conceived.
338
1038280
3895
還有無數的想法還沒被構想出來。
17:22
We will never have a perfect world,
339
1042200
2416
我們永遠不會有一個完美的世界,
17:24
and it would be dangerous to seek one.
340
1044640
2256
去尋找這樣的世界是很危險的。
17:26
But there's no limit to the betterments we can attain
341
1046920
2535
但如果我們繼續運用知識 來增進人類的繁榮,
17:29
if we continue to apply knowledge to enhance human flourishing.
342
1049480
3879
那麼我們能獲得的改善無限。
17:34
This heroic story is not just another myth.
343
1054760
3136
這英勇的故事並不是另一個神話。
17:37
Myths are fictions, but this one is true,
344
1057920
3056
神話是虛構的,這個故事是真實的,
17:41
true to the best of our knowledge, which is the only truth we can have.
345
1061000
3936
就我們所知是真實的,而我們的所知 就是我們唯一能擁有的真相。
17:44
As we learn more,
346
1064960
1216
隨著我們越學越多,
17:46
we can show which parts of the story continue to be true and which ones false,
347
1066200
4456
我們能夠顯示出故事中
哪些部分仍然真實,哪些虛假,
17:50
as any of them might be and any could become.
348
1070680
2800
任何部分都有可能是真是假, 也可能變真或成空。
17:54
And this story belongs not to any tribe
349
1074320
2536
這個故事不屬於任何種族,
17:56
but to all of humanity,
350
1076880
1856
而是屬於全人類的,
17:58
to any sentient creature with the power of reason
351
1078760
3696
屬於任何具有理性力量、感知能力,
18:02
and the urge to persist in its being,
352
1082480
2896
以及有強烈慾望想要活下來的生物,
18:05
for it requires only the convictions
353
1085400
1936
因為只需要相信
18:07
that life is better than death,
354
1087360
2176
生命比死亡更好,
18:09
health is better than sickness,
355
1089560
1936
健康比生病更好,
18:11
abundance is better than want,
356
1091520
2136
豐足比缺乏更好,
18:13
freedom is better than coercion,
357
1093680
2416
自由比脅迫更好,
18:16
happiness is better than suffering
358
1096120
2176
幸福比受苦更好,
18:18
and knowledge is better than ignorance and superstition.
359
1098320
3400
知識比無知和迷信更好。
18:22
Thank you.
360
1102520
1216
謝謝。
18:23
(Applause)
361
1103760
3800
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog