Derek Sarno: The many reasons to eat a plant-based diet | TED Countdown
63,873 views ・ 2022-02-06
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Claire Hsu
審譯者: Helen Chang
00:08
Hi, I’m Derek Sarno.
0
8916
1680
你好,我是德瑞克‧薩諾。
00:10
I'm a vegan chef.
1
10636
1160
我是純素主廚。
00:11
I specialize in bringing mushrooms
and veg to the center plate
2
11836
3360
我的專長是把菇類與蔬菜
變成餐桌上的主角,
00:15
by unleashing the mighty
flavors of plants.
3
15236
2280
釋放植物的強大美味。
00:17
I cofounded a plant-based food company
4
17836
1880
我和別人共同創立了素食公司
Wicked Kitchen,
00:19
called Wicked Kitchen,
5
19756
1160
00:20
and I lead plant-based innovation
6
20916
1600
而我在一間世界上最大的
00:22
at one of the world's largest
grocery retailers.
7
22516
2800
生鮮雜貨零售商之一引領蔬食創新。
00:25
In case you’re wondering
what plant-based and vegan means,
8
25356
2720
如果你好奇什麼是蔬食和素食,
00:28
it's super simple.
9
28076
1200
很簡單。
00:29
Vegan and plant-based foods
are entirely free from animals
10
29276
3240
純素和植物性食物完全不使用動物
00:32
and from their byproducts.
11
32556
1720
及牠們的副產品。
00:34
Think no animals harmed nor killed.
12
34316
2280
不會傷害、殺害動物。
00:36
No meat, no fish, no dairy milk
or eggs are used at all.
13
36636
5080
完全不使用肉、魚、奶製品或雞蛋。
00:41
Just amazing plants.
14
41716
1640
只有神奇的植物。
00:43
Vegetarianism also
doesn't contain animals or fish,
15
43356
3640
素食主義也不包含肉類和魚類,
00:47
but allows dairy and eggs,
16
47036
1760
但允許奶製品和雞蛋,
00:48
the byproducts taken from animals.
17
48796
2240
從動物取得的副產品。
00:51
Here are a couple of vegan things
that I've made recently.
18
51516
2720
以下是我最近做的幾道純素菜餚。
00:54
A steak? No way.
19
54276
1880
牛排?不可能。
00:56
Actually, there are no T-bones about this.
20
56196
2640
其實,這盤菜可沒有骨頭可挑。
00:58
It's made of lion's mane mushrooms,
21
58876
1720
這是猴頭菇做成的,
01:00
the barbecue butter sauce,
cast-iron seared,
22
60636
3240
淋上燒烤奶油醬汁、在鑄鐵鍋上煎烤,
01:03
one of the most nutritious
mushrooms on Earth
23
63876
2360
猴頭菇是世界上
營養最豐富的菇類之一,
01:06
and known to be brain-boosting.
24
66276
2000
而且以能夠強化腦力而知名。
01:08
Pressed Greek-inspired
souvlaki steak sandwiches
25
68316
2520
熱壓希臘風味燒烤捲餅三明治,
01:10
with all the fixings?
26
70876
1280
搭上這些配菜?
01:12
This one is made with supersexy,
27
72196
2120
這道菜是由超級鮮美、
01:14
delicious brown oyster mushrooms.
28
74316
2280
好吃的褐秀珍菇做成。
01:16
Grilled pepper steak kebabs?
29
76956
1760
燒烤甜椒烤排串?非常適合戶外燒烤。
01:18
Great on the barbecue.
30
78756
1320
01:20
Packed with punchy flavors
and made with the super versatile
31
80076
3480
飽含強烈的風味,採用了非常多變
01:23
and delicious king oyster mushrooms.
32
83596
2520
又美味的杏鮑菇。
01:26
Yes, all of these are plant-based,
33
86156
2560
沒錯,這些全部都是蔬菜,
01:28
and all of these are done
with a variety of mushrooms.
34
88756
3640
而這些菜都是用各種菇類下去做成的。
01:32
Why is this so important?
35
92436
1760
為什麼這很重要呢?
01:34
Meat eating is linked to climate change.
36
94796
2320
吃肉與氣候變遷有關係。
01:37
Eating animals and animal agriculture
37
97156
2080
食用動物和畜牧業
是人們砍伐雨林的主要原因。
01:39
is the leading cause
of rainforest deforestation.
38
99236
3320
01:42
Meat production is a significant source
of greenhouse gas emissions,
39
102956
3960
肉品生產是溫室氣體排放的重要來源,
01:46
and there is a reason moms and doctors
tell us to eat more veg.
40
106956
3480
所以媽媽和醫生叮嚀我們
多吃蔬菜不無道理。
01:50
That's partly why I'm a vegan chef.
41
110916
2200
我做素菜 ,部分是這原因。
01:54
My other reason has to do with grief
42
114076
1760
另外一個原因與悲痛有關,
01:55
and dealing with the unexpected death
of losing my partner.
43
115836
3040
面對愛人意外逝世帶來的失落。
01:59
The suffering and grief I felt
was suffocating.
44
119396
2480
痛苦和悲傷令我感到窒息。
02:02
I had two choices:
45
122316
1200
我有兩個選擇:
02:03
to go down a road of self-destruction
46
123516
2000
往自毀之路沉淪,
02:05
or accept what had happened
and find a way through it.
47
125556
2520
或接受已發生的事情,
並找方法來面對。
02:08
The loss of Amanda made me realize
48
128836
1640
痛失亞曼達讓我領悟到
02:10
my whole life to that point was based
on ego and attachment.
49
130516
4200
直到那刻,我整個人生都是
建立在自我中心和依戀之上。
02:14
Being the best,
50
134716
1160
作為最好的廚師,
沒有什麼是我不能煮的,
02:15
cooking anything and everything
without a second thought
51
135916
2640
毫不考慮我行為的後果。
02:18
as to the consequences of my actions.
52
138596
1760
只要我做的菜好吃,
我拿得到豐厚的酬勞,
02:20
As long as the food tasted great
and I was paid well for it,
53
140396
2840
02:23
I didn't care where it came from
54
143276
1560
我不在乎食材從哪裡來,
02:24
or if it was animals
55
144836
1200
它是不是取自動物,
更遑論這行為造成的後果和影響。
02:26
or the implications
and consequences that had.
56
146036
2560
02:29
Long story short,
57
149036
1360
長話短說,
02:30
I ended up laying my old self to rest.
58
150436
2520
我最後和過去的自我道別。
02:32
Selling off the food business
59
152996
1760
拋售了餐飲生意,
02:34
and living in a Buddhist
monastery for three years,
60
154796
2720
在一間佛寺裡住了三年,
02:37
where I learned to sit
and studied compassion
61
157556
2600
我在那裡學習禪坐與瞭解慈悲心,
02:40
and how my mind worked.
62
160196
1600
以及我心靈運作的道理。
02:42
What I discovered was a connection
to food and heart that I had ignored.
63
162156
4000
我發現我忽視了食物與心靈的連結。
02:46
Animals suffer just as we do.
64
166196
2160
動物跟我們一樣會受苦。
02:48
From then on, it became my mission
to find alternative ways
65
168676
2960
從那一刻起,我的使命
即是去尋找替代方法
02:51
to prepare amazing food
66
171676
1480
來烹調美食,
02:53
that not only benefited people
67
173156
2080
不僅能有益於人,
02:55
but avoided animal suffering as well.
68
175236
2320
也要避免動物受苦。
02:58
That time reflecting and learning
69
178036
2320
那段時期的反省與學習,
03:00
helped me reorientate my own moral compass
70
180396
2680
幫助我重新校正了我的道德標準,
03:03
and opened up a whole new world
of creative cooking.
71
183076
2840
並開啟了創意料理的新境界。
03:06
It also helped me become
much less of a jerk.
72
186276
2440
也讓我這個人不再那麼討厭。
03:09
There are so many reasons
to eat plant-based,
73
189436
2520
吃素的理由有非常多,
03:11
and any reason that resonates with you
74
191996
2480
而任何能引起你共鳴的理由
03:14
is the best reason.
75
194476
1520
就是最佳的理由。
03:16
I understand it's not always easy.
76
196596
2000
我理解吃素並不總是容易。
03:18
But eating even one plant-based meal a day
77
198996
2280
但是即使一天只吃一餐素食,
03:21
makes a huge difference.
78
201316
1680
就能產生巨大的改變。
03:23
I used to be a long time meat eater.
79
203676
2000
我過去長期都吃葷。
03:25
As a "regular" chef,
I used to cook lots of meat
80
205716
3360
作為「一般」的廚師,
我以前烹調過很多肉類,
03:29
and never made that connection
81
209076
1960
從來沒有想過
03:31
that they're living beings just like us,
82
211076
1920
牠們和我們一樣都是生命,
03:32
with feelings, emotions and families.
83
212996
2520
有感情、有情緒和家庭。
03:35
I'm now on a mission to unleash
the mighty power of plants,
84
215876
3200
我現在的使命就是
釋放植物的強大力量,
03:39
to create foods that we crave,
85
219116
1880
創造出令我們垂涎的美食,
03:41
full of flavors and textures
86
221036
1920
富含風味與口感,
03:42
that are more nutritious
and better for us and the planet.
87
222996
3120
讓我們吃得更營養,對地球更友善。
03:46
I believe in compassionate action,
88
226516
2400
我相信憐憫之舉,
03:48
and the way I express that
is through cooking
89
228916
2320
而我表達的方式,就是透過烹飪
03:51
and developing amazing recipes
90
231236
2280
並開發令人驚豔的食譜,
03:53
that inspire and teach people
91
233556
1880
可以鼓勵和教導人們
03:55
how to make and eat
delicious foods without animals.
92
235436
3360
如何不用動物也能製作、
品嚐好吃的食物。
03:59
Vegan food for meat eaters
and vegans alike,
93
239116
3040
素食要能同時滿足吃葷和吃素的人,
04:02
because, like most people,
94
242196
1600
因為,就像多數人一樣,
04:03
I want to save the animals and the planet,
95
243796
2760
我想要拯救動物和地球,
04:06
but there's no way that's going to happen
96
246596
2000
但若我必須在味道上做妥協,
04:08
if I have to compromise on taste.
97
248636
2200
可是不行的。
04:11
Thank you.
98
251716
1160
謝謝聆聽。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。