Taryn Simon photographs secret sites

102,235 views ・ 2009-09-24

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Adrienne Lin 審譯者: Zhu Jie
00:18
Okay, so
0
18330
2000
好的
00:20
90 percent of my photographic process
1
20330
3000
我的攝影過程有90%
00:23
is, in fact, not photographic.
2
23330
2000
都不是攝影本身
00:25
It involves a campaign of letter writing,
3
25330
3000
而是不停的寫信
00:28
research and phone calls
4
28330
2000
找資料、打電話、
00:30
to access my subjects,
5
30330
2000
與攝影對象連絡
00:32
which can range from Hamas leaders in Gaza
6
32330
3000
從加薩的武裝組織哈馬斯領導者
00:35
to a hibernating black bear in its cave
7
35330
3000
到西維吉尼亞州
00:38
in West Virginia.
8
38330
3000
冬眠的黑熊
00:41
And oddly, the most notable
9
41330
3000
我收到最奇怪的
00:44
letter of rejection I ever received
10
44330
2000
一封回絕信竟然是
00:46
came from Walt Disney World,
11
46330
2000
迪士尼樂園寫來的
00:48
a seemingly innocuous site.
12
48330
2000
一個看似無害的地方
00:50
And it read -- I'm just going to read a key sentence:
13
50330
3000
他們回覆,我念重點:
00:53
"Especially during these violent times,
14
53330
3000
「尤其在現在的暴力時代,」
00:56
I personally believe
15
56330
2000
「我個人相信」
00:58
that the magical spell cast upon guests who visit our theme parks
16
58330
4000
「來我們樂園玩的客人們,身上有著神奇魔法,」
01:02
is particularly important to protect
17
62330
3000
「這魔法很重要,因為它幫助」
01:05
and helps to provide them with an important fantasy
18
65330
2000
「人們逃離現實,進入一個幻想世界,」
01:07
they can escape to."
19
67330
2000
「成為一種庇護。」
01:09
Photography threatens fantasy.
20
69330
3000
照片威脅幻想
01:12
They didn't want to let my camera in
21
72330
2000
他們不希望我拍攝
01:14
because it confronts constructed realities, myths and beliefs,
22
74330
4000
因為相機挑戰了他們所建立的現實、虛幻與信仰
01:18
and provides what appears to be
23
78330
3000
提供了一種
01:21
evidence of a truth.
24
81330
2000
事實的證據
01:23
But there are multiple truths attached to every image,
25
83330
3000
但每張照片背後都有多重事實
01:26
depending on the creator's intention, the viewer
26
86330
3000
取決於攝影者的目的、觀賞者、
01:29
and the context in which it is presented.
27
89330
4000
及照片展現的內容
01:33
Over a five year period following September 11th,
28
93330
3000
911過後的五年
01:36
when the American media and government were seeking
29
96330
2000
美國媒體、政府忙著尋找
01:38
hidden and unknown sites
30
98330
2000
海外那些
01:40
beyond its borders,
31
100330
2000
不為人知的地點
01:42
most notably weapons of mass destruction,
32
102330
3000
特別是大規模毀滅性武器
01:45
I chose to look inward at that which was integral
33
105330
3000
我選擇探究國內那些,對於美國基礎、
01:48
to America's foundation,
34
108330
2000
神話、每日生活而言,
01:50
mythology and daily functioning.
35
110330
2000
所不可或缺的東西
01:52
I wanted to confront the boundaries of the citizen,
36
112330
3000
我希望能挑戰人們自我設定的、
01:55
self-imposed and real,
37
115330
2000
真實的界限
01:57
and confront the divide between privileged
38
117330
3000
我想突破特權者和一般大眾間
02:00
and public access to knowledge.
39
120330
4000
取得知識的鴻溝
02:04
It was a critical moment in American history
40
124330
3000
當一個人自覺無法取得正確資訊
02:07
and global history
41
127330
2000
這是美國、國際史上
02:09
where one felt they didn't have access to accurate information.
42
129330
3000
一個極關鍵時刻
02:12
And I wanted to see the center with my own eyes,
43
132330
4000
我希望能親眼看見這一切的中心點
02:16
but what I came away with is a photograph.
44
136330
3000
但我所能帶離的,只有相片
02:19
And it's just another place from which to observe,
45
139330
2000
這只是其中一個地方,能讓我觀察、
02:21
and the understanding that
46
141330
2000
並了解世上沒有所謂
02:23
there are no absolute, all-knowing insiders.
47
143330
3000
絕對、無所不知的局內人
02:26
And the outsider can never really reach the core.
48
146330
5000
而局外人永遠無法觸及中心點
02:31
I'm going to run through some of the photographs in this series.
49
151330
4000
我要給大家看一系列照片,
02:35
It's titled, "An American Index
50
155330
2000
標題為「美國索引-」
02:37
of the Hidden and Unfamiliar,"
51
157330
2000
「不為人知的地方」
02:39
and it's comprised of nearly 70 images.
52
159330
3000
裡面有近70張照片
02:42
In this context I'll just show you a few.
53
162330
2000
今天只能展示其中的一些
02:44
This is a nuclear waste storage and encapsulation facility
54
164330
5000
這是核廢料儲存、壓縮設備
02:49
at Hanford site in Washington State,
55
169330
2000
在華盛頓州的漢福場址
02:51
where there are over 1,900
56
171330
2000
總共有1900個
02:53
stainless steel capsules containing nuclear waste
57
173330
2000
不鏽鋼容器裝著核廢料
02:55
submerged in water.
58
175330
2000
投入水裡
02:57
A human standing in front of an unprotected capsule would die instantly.
59
177330
4000
如果站在未加防護的容器前會立刻死亡
03:01
And I found one section amongst all of these
60
181330
3000
我找到其中的一部份
03:04
that actually resembled the outline
61
184330
2000
形狀還真有點像
03:06
of the United States of America,
62
186330
2000
美國國土
03:08
which you can see here.
63
188330
2000
如各位所看到的
03:10
And a big part of the work that is
64
190330
2000
我的專案很大一部分是
03:12
sort of absent in this context is text.
65
192330
4000
以文字填補照片中的空白
03:16
So I create these two poles.
66
196330
2000
我創造兩個部份
03:18
Every image is accompanied with a very detailed factual text.
67
198330
4000
每張照片旁,都以文字詳細記錄了事實
03:22
And what I'm most interested in
68
202330
2000
我所有興趣的是
03:24
is the invisible space between a text
69
204330
3000
存在於文字和照片之間的
03:27
and its accompanying image,
70
207330
2000
隱形距離
03:29
and how the image is transformed by the text
71
209330
3000
以及照片轉為文字、
03:32
and the text by the image.
72
212330
2000
文字轉為照片的過程
03:34
So, at best, the image is meant to float away
73
214330
2000
所以,照片充其量是
03:36
into abstraction and multiple truths and fantasy.
74
216330
4000
抽象、多重現實、虛幻的
03:40
And then the text functions as this cruel anchor
75
220330
3000
但文字的功能像是緊扣的錨
03:43
that kind of nails it to the ground.
76
223330
2000
牢牢的抓住事實
03:45
But in this context I'm just going to read
77
225330
3000
今天的演講
03:48
an abridged version of those texts.
78
228330
2000
我只能分享刪節的版本
03:50
This is a cryopreservation unit,
79
230330
3000
這是一個超低溫冷凍法容器
03:53
and it holds the bodies of the wife and mother
80
233330
2000
裡面放的是人體冷凍法先驅
03:55
of cryonics pioneer Robert Ettinger,
81
235330
2000
羅伯特·艾丁格的妻子與母親
03:57
who hoped to be awoken one day to extended life
82
237330
3000
他希望有天能用先進的科技,
04:00
in good health, with advancements in science and technology,
83
240330
4000
喚起並延續她們的生命,重獲健康
04:04
all for the cost of 35 thousand dollars, for forever.
84
244330
5000
這項過程35000美元
04:09
This is a 21-year-old Palestinian woman
85
249330
3000
這是一名21歲的巴勒斯坦少女
04:12
undergoing hymenoplasty.
86
252330
2000
接受處女膜修補手術
04:14
Hymenoplasty is a surgical procedure which restores the virginal state,
87
254330
5000
這是一項用來恢復處女之身的手術
04:19
allowing her to adhere to certain cultural expectations
88
259330
3000
讓她能夠滿足特定文化對於
04:22
regarding virginity and marriage.
89
262330
2000
貞潔和婚姻的要求
04:24
So it essentially reconstructs a ruptured hymen,
90
264330
3000
它修復破裂的處女膜
04:27
allowing her to bleed upon having sexual intercourse,
91
267330
4000
讓她能在性交時流血
04:31
to simulate the loss of virginity.
92
271330
3000
模擬失去貞操的過程
04:34
This is a jury simulation deliberation room,
93
274330
3000
這是一個陪審團審議的模擬室
04:37
and you can see beyond that two-way mirror
94
277330
2000
這雙向玻璃鏡的後面
04:39
jury advisers standing in a room behind the mirror.
95
279330
4000
陪審團顧問站在鏡後
04:43
And they observe deliberations
96
283330
2000
他們在模擬審判之後
04:45
after mock trial proceedings
97
285330
2000
觀察陪審團審議過程
04:47
so that they can better advise their clients how to adjust their trial strategy
98
287330
4000
以提供當事人更好的建議,並調整他們法庭上的策略
04:51
to have the outcome that they're hoping for.
99
291330
3000
並獲得他們所期望的結果
04:54
This process costs 60,000 dollars.
100
294330
5000
這過程需要6萬美元
04:59
This is a U.S. Customs and Border Protection room,
101
299330
4000
這裡是美國海關暨邊境保安局
05:03
a contraband room, at John F. Kennedy International Airport.
102
303330
3000
在甘迺迪國際機場的違禁品室
05:06
On that table you can see 48 hours' worth
103
306330
3000
那張桌子上是48小時內
05:09
of seized goods from passengers entering in to the United States.
104
309330
4000
從入境美國的乘客上,搜出的禁品
05:13
There is a pig's head and African cane rats.
105
313330
4000
其中有個豬頭和非洲蔗鼠
05:17
And part of my photographic work
106
317330
2000
我攝影的時候
05:19
is I'm not just documenting what's there.
107
319330
3000
並非只是旁觀的紀錄
05:22
I do take certain liberties and intervene.
108
322330
3000
我會適時的介入
05:25
And in this I really wanted it to resemble
109
325330
2000
我希望將這張照片拍出
05:27
an early still-life painting,
110
327330
2000
早期的靜物畫的感覺
05:29
so I spent some time with the smells and items.
111
329330
5000
所以我花了點時間聞味道與觀察物品
05:34
This is the exhibited art on the walls of the CIA
112
334330
3000
這是CIA在維吉尼亞州蘭里(原始總部)
05:37
in Langley, Virginia, their original headquarters building.
113
337330
3000
的展示藝術牆
05:40
And the CIA has had a long history
114
340330
3000
CIA在秘密、公開文化外交上
05:43
with both covert and public cultural diplomacy efforts.
115
343330
4000
有很長的歷史
05:47
And it's speculated that some of their interest in the arts
116
347330
2000
有人推測,他們的藝術喜好
05:49
was designed to counter Soviet communism
117
349330
3000
是用來抵制蘇聯共產主義
05:52
and promote what it considered to be pro-American
118
352330
2000
並推廣所謂親美的
05:54
thoughts and aesthetics.
119
354330
2000
想法與美學
05:56
And one of the art forms that elicited the interest of the agency,
120
356330
4000
其中一種藝術形式引起CIA興趣
06:00
and had thus come under question, is abstract expressionism.
121
360330
6000
後來受到質疑,就是抽象表現主義
06:06
This is the Forensic Anthropology Research Facility,
122
366330
4000
這是法醫人類學研究機構
06:10
and on a six acre plot
123
370330
2000
在這6英畝地
06:12
there are approximately 75 cadavers at any given time
124
372330
4000
有約75具屍體
06:16
that are being studied by forensic anthropologists
125
376330
3000
是法醫人類學家研究的對象
06:19
and researchers who are interested in monitoring
126
379330
3000
研究家會監控這些屍體
06:22
a rate of corpse decomposition.
127
382330
3000
分解的速度
06:25
And in this particular photograph the body of a young boy
128
385330
3000
這張照片是一個小男孩的屍體
06:28
has been used to reenact a crime scene.
129
388330
4000
被用來重現犯罪現場
06:32
This is the only federally funded site
130
392330
3000
這是唯一聯邦資助的
06:35
where it is legal to cultivate cannabis
131
395330
3000
合法種植大麻地點
06:38
for scientific research in the United States.
132
398330
3000
以作為全美研究用途
06:41
It's a research crop marijuana grow room.
133
401330
2000
這是研究用大麻的種植室
06:43
And part of the work that I hope for
134
403330
3000
我想傳遞的是
06:46
is that there is a sort of disorienting entropy
135
406330
3000
這種迷惘的無序狀態,
06:49
where you can't find any discernible formula in how these things --
136
409330
4000
人們無法分辨出這些事情的模式
06:53
they sort of awkwardly jump from government to science
137
413330
3000
好像從政府跳到科學、
06:56
to religion to security --
138
416330
2000
又跳到宗教、安全保障
06:58
and you can't completely understand
139
418330
3000
令人根本無法理解
07:01
how information is being distributed.
140
421330
4000
資訊傳播的方式
07:05
These are transatlantic submarine communication cables
141
425330
3000
這些是海底通訊電纜
07:08
that travel across the floor of the Atlantic Ocean,
142
428330
3000
橫渡整個大西洋
07:11
connecting North America to Europe.
143
431330
2000
連結北美與歐洲
07:13
They carry over 60 million simultaneous voice conversations,
144
433330
4000
傳遞著超過6千萬即時通話
07:17
and in a lot of the government and technology sites
145
437330
3000
在很多政府、科技場所可以看到
07:20
there was just this very apparent vulnerability.
146
440330
3000
它明顯的脆弱性
07:23
This one is almost humorous because it feels like I could
147
443330
2000
這張很好笑,我覺得隨便一剪
07:25
just snip all of that conversation in one easy cut.
148
445330
3000
就可以切斷所有通訊一樣
07:28
But stuff did feel like it could have been taken
149
448330
4000
但它其實看起來很像30、40年前
07:32
30 or 40 years ago, like it was locked in the Cold War era
150
452330
4000
停留在冷戰時期的東西,
07:36
and hadn't necessarily progressed.
151
456330
3000
沒有什麼進展
07:39
This is a Braille edition of Playboy magazine.
152
459330
3000
這是花花公子雜誌的點字版
07:42
(Laughter)
153
462330
2000
(笑聲)
07:44
And this is ... a division of the Library of Congress
154
464330
2000
國會圖書館的其中一館
07:46
produces a free national library service
155
466330
4000
為盲人、視力守損的人
07:50
for the blind and visually impaired,
156
470330
2000
提供的免費圖書服務
07:52
and the publications they choose to publish
157
472330
2000
他們是依照讀者歡迎度
07:54
are based on reader popularity.
158
474330
3000
來出版點字書的
07:57
And Playboy is always in the top few.
159
477330
2000
而花花公子總在前幾名
07:59
(Laughter)
160
479330
2000
(笑聲)
08:01
But you'd be surprised, they don't do the photographs. It's just the text.
161
481330
4000
感到意外的是,裡面並沒有圖片,只有文字
08:05
(Laughter)
162
485330
1000
(笑聲)
08:06
This is an avian quarantine facility
163
486330
2000
這是家禽檢疫所
08:08
where all imported birds coming into America
164
488330
2000
所有進口美國的鳥類
08:10
are required to undergo a 30-day quarantine,
165
490330
3000
都需要30天的隔離
08:13
where they are tested for diseases
166
493330
2000
並檢疫
08:15
including Exotic Newcastle Disease
167
495330
2000
包含新城病(急性家禽疾病)
08:17
and Avian Influenza.
168
497330
4000
和禽流感
08:21
This film shows
169
501330
4000
這段影片是
08:25
the testing of a new explosive fill on a warhead.
170
505330
4000
彈頭的爆炸測試
08:29
And the Air Armament Center
171
509330
2000
位於佛州埃格林空軍基地
08:31
at Eglin Air Force Base in Florida
172
511330
2000
的航空武器中心
08:33
is responsible for the deployment and testing
173
513330
2000
他們負責部署、測試
08:35
of all air-delivered weaponry
174
515330
3000
所有美國的空投武器
08:38
coming from the United States.
175
518330
4000
所有美國的空投武器
08:42
And the film was shot on 72 millimeter, government-issue film.
176
522330
4000
這影片是用政府規定的72釐米鏡頭拍攝的
08:46
And that red dot is a marking on the government-issue film.
177
526330
4000
那紅點是官方影片的標誌
08:50
All living white tigers in North America
178
530330
3000
北美現在的白老虎
08:53
are the result of selective inbreeding --
179
533330
2000
都是選擇性近親交配的結果
08:55
that would be mother to son,
180
535330
2000
可能是母子交配、
08:57
father to daughter, sister to brother --
181
537330
2000
父女交配、兄弟姐妹交配
08:59
to allow for the genetic conditions
182
539330
3000
只為了讓生下來的
09:02
that create a salable white tiger.
183
542330
2000
白老虎有賣相
09:04
Meaning white fur, ice blue eyes, a pink nose.
184
544330
4000
像是白色的毛、冰藍眼睛、粉紅鼻子
09:08
And the majority of these white tigers
185
548330
3000
大部分的白老虎
09:11
are not born in a salable state
186
551330
2000
如果出生後不能拿來賣
09:13
and are killed at birth.
187
553330
2000
就會被當場殺死
09:15
It's a very violent process that is little known.
188
555330
3000
這是鮮少人知道的殘忍過程
09:18
And the white tiger is obviously celebrated in several forms of entertainment.
189
558330
5000
白老虎常被拿來做娛樂用途
09:23
Kenny was born. He actually made it to adulthood.
190
563330
3000
Kenny出生後幸運活到成年
09:26
He has since passed away,
191
566330
2000
現在已經去世了
09:28
but was mentally retarded
192
568330
2000
他有心智障礙
09:30
and suffers from severe bone abnormalities.
193
570330
4000
以及嚴重骨骼異常
09:34
This, on a lighter note, is at
194
574330
2000
介紹輕鬆一點的
09:36
George Lucas' personal archive.
195
576330
3000
這是喬治·盧卡斯的私人收藏
09:39
This is the Death Star.
196
579330
2000
這是死星
09:41
And it's shown here in its true orientation.
197
581330
3000
這是它真實的方向
09:44
In the context of "Star Wars: Return of the Jedi,"
198
584330
2000
在星際大戰:絕地大反攻裡
09:46
its mirror image is presented.
199
586330
2000
其實是它的鏡像
09:48
They flip the negative.
200
588330
2000
他們將它水平翻轉
09:50
And you can see the photoetched brass detailing,
201
590330
3000
各位可以看到黃銅模型蝕刻的細節
09:53
and the painted acrylic facade.
202
593330
2000
和壓克力外觀
09:55
In the context of the film,
203
595330
2000
在電影中
09:57
this is a deep-space battle station of the Galactic Empire,
204
597330
3000
它是銀河帝國製造的終極武器
10:00
capable of annihilating planets and civilizations,
205
600330
4000
可以消滅整個星球
10:04
and in reality it measures about four feet by two feet.
206
604330
3000
但事實上它只有4乘2英尺大
10:07
(Laughter)
207
607330
4000
(笑聲)
10:11
This is at Fort Campbell in Kentucky.
208
611330
3000
這是肯塔基州的坎貝爾堡
10:14
It's a Military Operations on Urbanized Terrain site.
209
614330
3000
城市巷戰訓練基地
10:17
Essentially they've simulated a city
210
617330
3000
他們模擬出一個城市
10:20
for urban combat,
211
620330
2000
作為城市戰訓練
10:22
and this is one of the structures that exists in that city.
212
622330
2000
這是該城其中一個建築
10:24
It's called the World Church of God.
213
624330
3000
叫作「上帝的世界教堂」
10:27
It's supposed to be a generic site of worship.
214
627330
3000
本來只是一個普通的禮拜堂
10:30
And after I took this photograph,
215
630330
3000
我拍完這照片後
10:33
they constructed a wall around the World Church of God
216
633330
2000
他們在世界教堂四周建起牆
10:35
to mimic the set-up of mosques in Afghanistan or Iraq.
217
635330
5000
來模仿在阿富汗、伊拉克的清真寺
10:40
And I worked with Mehta Vihar
218
640330
2000
我與Mehta Vihar合作
10:42
who creates virtual simulations for the army
219
642330
3000
他專門負責軍隊實戰練習的
10:45
for tactical practice.
220
645330
2000
視覺模擬
10:47
And we put that wall around the World Church of God,
221
647330
2000
我們在世界教堂四周築牆
10:49
and also used the characters and vehicles and explosions
222
649330
4000
並加入人物、交通工具、爆炸效果
10:53
that are offered in the video games for the army.
223
653330
3000
便成軍人的電玩遊戲
10:56
And I put them into my photograph.
224
656330
4000
我將他們一同收進照片中
11:00
This is live HIV virus
225
660330
2000
這是活的愛滋病毒
11:02
at Harvard Medical School, who is working with the U.S. Government
226
662330
2000
哈佛醫學院與美國政府的研究
11:04
to develop sterilizing immunity.
227
664330
4000
研發消除性免疫療法
11:08
And Alhurra is a U.S. Government- sponsored
228
668330
3000
自由之聲是美國政府贊助的
11:11
Arabic language television network
229
671330
3000
阿拉伯語電視台
11:14
that distributes news and information to over 22 countries in the Arab world.
230
674330
5000
在超過22個阿拉伯國家播出新聞資訊
11:19
It runs 24 hours a day, commercial free.
231
679330
3000
一天24小時,沒有廣告
11:22
However, it's illegal to broadcast Alhurra within the United States.
232
682330
5000
但自由之聲的播出在美國是非法的
11:27
And in 2004, they developed a channel called Alhurra Iraq,
233
687330
3000
但在2004年他們開發了自由之聲伊拉克頻道
11:30
which specifically deals with events occurring in Iraq
234
690330
3000
專門報導在伊拉克發生的事件
11:33
and is broadcast to Iraq.
235
693330
3000
並只在伊拉克播出
11:36
Now I'm going to move on to another project I did.
236
696330
2000
接下來我要談的是我的另一個專案
11:38
It's titled "The Innocents."
237
698330
3000
「無罪者」
11:41
And for the men in these photographs,
238
701330
2000
對這些照片中的男子來說
11:43
photography had been used to create a fantasy.
239
703330
3000
攝影已經成為想像的產物
11:46
Contradicting its function as evidence of a truth,
240
706330
3000
與它原本提供證據的功能牴觸
11:49
in these instances it furthered the fabrication of a lie.
241
709330
4000
並進而成為捏造謊言的工具
11:53
I traveled across the United States
242
713330
2000
我走遍美國
11:55
photographing men and women who had been wrongfully convicted
243
715330
3000
拍攝因為被誤判的無辜者
11:58
of crimes they did not commit, violent crimes.
244
718330
4000
他們為自己從未犯過暴力罪行受罪
12:02
I investigate photography's ability to blur truth and fiction,
245
722330
4000
我調查了攝影模糊是非的能力
12:06
and its influence on memory,
246
726330
2000
和它對於記憶的影響
12:08
which can lead to severe, even lethal consequences.
247
728330
4000
結果是嚴重、甚至可致命的
12:12
For the men in these photographs,
248
732330
2000
照片中這些男人
12:14
the primary cause of their wrongful conviction
249
734330
2000
被誤判最主要原因是
12:16
was mistaken identification.
250
736330
3000
身分誤認
12:19
A victim or eyewitness identifies
251
739330
2000
受害人、目擊證人
12:21
a suspected perpetrator
252
741330
2000
指認出犯罪嫌疑人
12:23
through law enforcement's use of images.
253
743330
3000
執法機關利用影像協助
12:26
But through exposure to composite sketches,
254
746330
2000
但透過合成的草圖、
12:28
Polaroids, mug shots and line-ups,
255
748330
3000
拍立得、罪犯檔案的照片、列隊認人,
12:31
eyewitness testimony can change.
256
751330
2000
目擊證人的證詞是可以改變的
12:33
I'll give you an example from a case.
257
753330
3000
我舉個例子
12:36
A woman was raped and presented with a series of photographs
258
756330
3000
一個被強暴的女人,看到一系列指認照片
12:39
from which to identify her attacker.
259
759330
2000
來辨認攻擊她的人
12:41
She saw some similarities in one of the photographs,
260
761330
4000
她看到其中一張照片疑似她的攻擊者
12:45
but couldn't quite make a positive identification.
261
765330
2000
但無法確定
12:47
Days later, she is presented with another photo array
262
767330
4000
幾天後她又面對一系列新的
12:51
of all new photographs,
263
771330
2000
指認照片
12:53
except that one photograph that she had some draw to
264
773330
3000
但她之前有印象的那照片
12:56
from the earlier array is repeated in the second array.
265
776330
3000
被重複放到第二系列
12:59
And a positive identification is made
266
779330
3000
第二次她就可以正確指認
13:02
because the photograph replaced the memory,
267
782330
2000
因為照片已經取代原本的記憶
13:04
if there ever was an actual memory.
268
784330
4000
又或許本來是沒有記憶的
13:08
Photography offered the criminal justice system
269
788330
3000
照片變成了刑事司法體系
13:11
a tool that transformed innocent citizens into criminals,
270
791330
3000
一種讓無辜者變成罪犯的工具
13:14
and the criminal justice system failed to recognize the limitations
271
794330
4000
而刑事司法體系,無法意識到用相片來指認嫌犯
13:18
of relying on photographic identifications.
272
798330
4000
所帶來局限性
13:22
Frederick Daye, who is photographed at his alibi location,
273
802330
4000
這是Fredrick Day在他的不在場證明現場
13:26
where 13 witnesses placed him at the time of the crime.
274
806330
3000
有13個人證明案發當時他在這裡
13:29
He was convicted by an all-white jury
275
809330
3000
他被全為白人的陪審團判有罪
13:32
of rape, kidnapping and vehicle theft.
276
812330
2000
罪行有強暴、綁架、偷車
13:34
And he served 10 years of a life sentence.
277
814330
4000
無期徒刑中他服了10年
13:38
Now DNA exonerated Frederick
278
818330
2000
後來DNA證據宣佈Fredrick無罪
13:40
and it also implicated another man
279
820330
2000
此證據還暗示另一個
13:42
who was serving time in prison.
280
822330
2000
在監獄服刑的嫌犯
13:44
But the victim refused to press charges
281
824330
2000
受害者後來拒絕提出告訴
13:46
because she claimed that law enforcement
282
826330
2000
因為她認為執法機關
13:48
had permanently altered her memory through the use of Frederick's photograph.
283
828330
5000
利用Fredrick的照片,已經永久的改變了她的記憶
13:53
Charles Fain was convicted of kidnapping, rape and murder
284
833330
4000
Charles Faine因綁架、強姦、謀殺
13:57
of a young girl walking to school.
285
837330
2000
一名上學途中的女學生
13:59
He served 18 years of a death sentence.
286
839330
3000
被判死刑,坐了18年牢
14:02
I photographed him at the scene of the crime
287
842330
2000
這是我後來拍攝他在愛達荷州的
14:04
at the Snake River in Idaho.
288
844330
2000
蛇河(犯罪現場)的照片
14:06
And I photographed all of the wrongfully convicted
289
846330
4000
我拍攝這些被誤判的人
14:10
at sites that came to particular significance
290
850330
5000
重回到那改變他們一生
14:15
in the history of their wrongful conviction.
291
855330
2000
非常重要的地點
14:17
The scene of arrest, the scene of misidentification,
292
857330
2000
像是逮捕地點、錯認地點
14:19
the alibi location.
293
859330
2000
不在場證明地點
14:21
And here, the scene of the crime, it's this place
294
861330
2000
而這張照片,就在這個犯罪現場
14:23
to which he's never been, but changed his life forever.
295
863330
4000
他從沒有到過這裡,但卻改變了他的一生
14:27
So photographing there, I was hoping to highlight
296
867330
2000
我希望利用這張照片,強調
14:29
the tenuous relationship between truth and fiction,
297
869330
3000
他的人生和攝影這種
14:32
in both his life and in photography.
298
872330
5000
事實-虛幻的脆弱關係
14:37
Calvin Washington was convicted of capital murder.
299
877330
3000
Calvin Washington被判蓄意謀殺
14:40
He served 13 years of a life sentence in Waco, Texas.
300
880330
5000
他在德州的韋科坐了無期徒刑中的13年牢
14:45
Larry Mayes, I photographed at the scene of arrest,
301
885330
3000
這是Larry Mays在他的逮捕地點
14:48
where he hid between two mattresses in Gary, Indiana,
302
888330
2000
他當時躲在兩張床墊中間 (印第安納州 蓋瑞)
14:50
in this very room to hide from the police.
303
890330
4000
這是同一個房間
14:54
He ended up serving 18 and a half years
304
894330
2000
他因為強姦、搶劫被判80年刑
14:56
of an 80 year sentence for rape and robbery.
305
896330
3000
最後坐了18.5年牢
14:59
The victim failed to identify Larry
306
899330
2000
受害人在兩次的列隊認人
15:01
in two live lineups
307
901330
2000
都沒指認Larry
15:03
and then made a positive identification, days later,
308
903330
3000
後來是幾天後的指認照片裡
15:06
from a photo array.
309
906330
3000
指認出他
15:09
Larry Youngblood served eight years of a 10 and half year sentence
310
909330
3000
Larry Youngblood被判10.5年,在亞利桑那坐了8年牢
15:12
in Arizona for the abduction and repeated sodomizing
311
912330
4000
罪行是在嘉年華裡綁架、雞姦
15:16
of a 10 year old boy at a carnival.
312
916330
3000
一名10歲男童
15:19
He is photographed at his alibi location.
313
919330
4000
這是他的不在場證明地點
15:23
Ron Williamson. Ron was convicted of the rape and murder
314
923330
4000
Ron Williamson因姦殺一名酒吧女服務生
15:27
of a barmaid at a club,
315
927330
2000
被判死刑
15:29
and served 11 years of a death sentence.
316
929330
3000
後來蹲了11年牢
15:32
I photographed Ron at a baseball field
317
932330
2000
我拍攝Ron在棒球場的照片
15:34
because he had been drafted to the Oakland A's
318
934330
2000
因為他在判刑前,
15:36
to play professional baseball just before his conviction.
319
936330
4000
才剛被選入奧克蘭運動家隊,準備開始職棒生涯
15:40
And the state's key witness in Ron's case
320
940330
3000
而當時的污點證人
15:43
was, in the end, the actual perpetrator.
321
943330
5000
才是真正的凶手
15:48
Ronald Jones served eight years of a death sentence
322
948330
4000
Ronald Jones因姦殺一名28歲婦女
15:52
for rape and murder of a 28-year-old woman.
323
952330
2000
被判死刑,坐了8年牢
15:54
I photographed him at the scene of arrest in Chicago.
324
954330
5000
這是他在芝加哥的逮捕地點
15:59
William Gregory was convicted of rape and burglary.
325
959330
4000
William Gregory因強暴、盜竊罪
16:03
He served seven years of a 70 year sentence in Kentucky.
326
963330
5000
被判70年徒刑,蹲了7年牢 (肯塔基州)
16:08
Timothy Durham, who I photographed at his alibi location
327
968330
3000
這是Timothy Durham在他的不在場證明地點
16:11
where 11 witnesses placed him at the time of the crime,
328
971330
3000
有11個人證明案發當時他在這裡
16:14
was convicted of 3.5 years
329
974330
2000
被判3220年徒刑
16:16
of a 3220 year sentence,
330
976330
5000
坐了3.5年牢
16:21
for several charges of rape and robbery.
331
981330
2000
罪行是強暴與搶劫
16:23
He had been misidentified by an 11-year-old victim.
332
983330
5000
因為該案的11歲受害者認錯人
16:28
Troy Webb is photographed here at the scene of the crime in Virginia.
333
988330
4000
這是Troy Webb在維吉尼亞州犯罪現場的照片
16:32
He was convicted of rape, kidnapping and robbery,
334
992330
3000
他因強暴、綁架、搶劫
16:35
and served seven years of a 47 year sentence.
335
995330
4000
被判47徒刑,坐了7年牢
16:39
Troy's picture was in a photo array
336
999330
2000
Troy的照片是指認照片裡其中一張
16:41
that the victim tentatively had some draw toward,
337
1001330
2000
但受害人看著照片,並不確定
16:43
but said he looked too old.
338
1003330
3000
覺得他看起來太老
16:46
The police went and found a photograph of Troy Webb
339
1006330
3000
後來警方找出Troy Webb
16:49
from four years earlier,
340
1009330
2000
四年前的照片
16:51
which they entered into a photo array days later,
341
1011330
3000
又放進指認照片裡
16:54
and he was positively identified.
342
1014330
4000
他因此被指認出來
16:58
Now I'm going to leave you with a self portrait.
343
1018330
4000
最後給各位看這張自畫像
17:02
And it reiterates that distortion is a constant,
344
1022330
4000
它說明了相片的扭曲是經常發生的
17:06
and our eyes are easily deceived.
345
1026330
3000
而我們的雙眼可以輕易蒙蔽
17:19
That's it. Thank you.
346
1039330
2000
謝謝大家
17:21
(Applause)
347
1041330
8000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7