Robyn Stein DeLuca: The good news about PMS

416,200 views ・ 2015-03-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Simon Sun
00:13
How many people here have heard of PMS?
0
13110
4319
有多少人聽過經前症候群 (PMS)?
00:17
Everybody, right?
1
17429
1486
大家都聽過,對吧?
00:18
Everyone knows that women go a little crazy
2
18915
2484
大家都知道女人在月經來之前
00:21
right before they get their period,
3
21399
2871
會有點發神經,
00:24
that the menstrual cycle throws them onto an inevitable hormonal roller coaster
4
24270
4188
月經週期讓她們坐上 無可避免的荷爾蒙導致的
00:28
of irrationality and irritability.
5
28458
2693
不理性與易怒的雲霄飛車。
00:31
There's a general assumption
6
31151
1788
有個很普遍的說法,
00:32
that fluctuations in reproductive hormones cause extreme emotions
7
32939
4919
說生殖荷爾蒙波動 會造成極端的情緒,
00:37
and that the great majority of women are affected by this.
8
37858
3533
而且絕大部分婦女都受此影響。
00:41
Well, I am here to tell you that scientific evidence says
9
41391
2759
嗯,我在這裡告訴大家 科學證據顯示
00:44
neither of those assumptions is true.
10
44150
2419
這兩個說法都不對。
00:46
I'm here to give you the good news about PMS.
11
46569
3223
我要在這裡宣布 經前症候群的好消息。
00:50
But first, let's take a look at how firmly the idea of PMS
12
50572
3670
但首先來看一下 經前症候群這個說法
00:54
is entrenched in American culture.
13
54242
2392
有多麼深植於美國文化。
00:56
If you examine newspaper or magazine articles,
14
56634
3576
如果你檢視報章雜誌的文章,
01:00
you'll see how widely assumed it is that everyone gets PMS.
15
60210
4342
你就會發現大家都以為 每個人都有經前症候群。
01:04
In an article in the magazine Redbook titled "You: PMS Free,"
16
64552
5388
女性雜誌《紅書》有篇文章標題為: 「妳!從經前症候群釋放吧!」
01:09
readers were informed that between 80 to 90 percent of women suffer from PMS.
17
69940
5580
文章告訴讀者約有八九成的女性 為經前症候群所苦。
01:15
L.A. Muscle magazine warned its readers
18
75520
2731
倫敦保健食品雜誌則警告讀者
01:18
that 40 to 50 percent of women suffer from PMS,
19
78251
3274
有四到五成的婦女 為經前症候群所苦,
01:21
and that it plays a major role in women's mental and physical health,
20
81525
4644
而且這還在女性的身心健康 扮演重要角色,
01:26
and a couple of years ago, even the Wall Street Journal
21
86169
2991
而在幾年前,甚至華爾街日報
01:29
ran an article on calcium as a treatment for PMS,
22
89160
3185
也有篇文章在談 鈣質如何治療經前症候群,
01:32
asking its female readers,
23
92345
2055
並這樣問其女性讀者,
01:34
"Do you turn into a witch every month?"
24
94400
2089
「妳每個月都變成巫婆嗎?」
01:36
From all these articles, you would think there must be a mountain of research
25
96989
3877
有這麼多文章你可能會想, 一定有如山般鐵證
01:40
verifying the widespread nature of PMS.
26
100866
3924
能驗證經前症候群的普遍性。
01:44
However, after five decades of research,
27
104790
3158
然而,經過五十年的研究,
01:47
there's no strong consensus on the definition, the cause,
28
107948
4071
眾人對經前症候群的 定義、起因、療法,
01:52
the treatment, or even the existence of PMS.
29
112019
4141
甚至到底是否存在 都沒有強烈共識。
01:56
As most commonly defined by psychologists,
30
116160
3153
心理學家最常用的定義是,
01:59
PMS involves negative behavioral, cognitive and physical symptoms
31
119313
4969
經前症候群會使人 從排卵開始到月經來其間,
02:04
from the time of ovulation to menstruation.
32
124282
2926
陷入負面的行為、 認知、及身體症狀,
02:07
But here's where it gets tricky.
33
127208
2212
但這就是詭異的地方了。
02:09
Over 150 different symptoms have been used to diagnose PMS,
34
129420
5241
已有超過 150 種不同的症狀 被拿來診斷經前症候群,
02:14
and here are just a few of those.
35
134661
2090
這裡只是其中幾種。
02:16
Now, I want to be clear here.
36
136751
1881
那,我要澄清一下。
02:18
I'm not saying women don't get some of these symptoms.
37
138632
3366
我不是說婦女不會有這些症狀。
02:21
What I'm saying is that getting some of these symptoms
38
141998
2624
我要說的是有這些症狀
02:24
doesn't amount to a mental disorder,
39
144622
2879
並不等於妳精神異常,
02:27
and when psychologists come up with a disorder
40
147501
3321
心理學家提出某種失調病症,
02:30
that's so vaguely defined,
41
150822
2286
卻定義模糊不清,
02:33
the label eventually becomes meaningless.
42
153108
3483
這樣的標籤最終會失去意義。
02:36
With a list of symptoms this long and wide,
43
156591
2972
有這麼洋洋灑灑的症狀表,
02:39
I could have PMS, you could have PMS,
44
159563
2763
我可能會得經前症候群, 你可能也會,
02:42
the guy in the third row here could have PMS,
45
162326
2554
第三排的男生也會得經前症候群,
02:44
my dog could have PMS. (Laughter)
46
164880
2693
連我的狗都會得到經前症候群。 (笑聲)
02:48
Some researchers said you had to have five symptoms.
47
168193
2668
有些研究員說你得要有五種症狀,
02:50
Some said three.
48
170861
1565
有些人說三種就好。
02:52
Other researchers said that symptoms were only meaningful
49
172426
2856
還有些研究員說那些症狀
要在非常困擾妳時才有意義。
02:55
if they were highly disturbing to you,
50
175282
1834
02:57
but others said minor symptoms were just as important.
51
177116
3553
但也有人說輕微的症狀也很重要。
03:00
For many years, because there was no standardization
52
180669
2902
多少年了,因為沒有統一
03:03
in the definition of PMS,
53
183571
2089
定義經前症候群,
03:05
when psychologists tried to report prevalence rates,
54
185660
3065
當心理學家試著報出患病率,
03:08
their estimates ranged from five percent of women
55
188725
2787
他們的估計範圍是
5% 到 97% 的婦女有這個病症,
03:11
to 97 percent of women,
56
191512
2298
03:13
so at the same time almost no one and almost everyone had PMS.
57
193810
5828
意思是同一時間,幾乎沒有人 或幾乎所有人都有經前症候群。
03:19
Overall, the weaknesses in the methods of research on PMS have been considerable.
58
199638
6692
整體來看,經前症候群的 研究方法缺陷相當多。
03:26
First, many studies asked women to report their symptoms retrospectively,
59
206330
5637
第一,許多研究要求 婦女回溯她們的症狀,
03:31
looking to the past and relying on memory,
60
211967
2717
靠著記憶回想過去,
03:34
which is known to inflate reporting of PMS
61
214684
3181
大家都知道這個方法會大量增加 經前症候群的報告數據,
03:37
compared to what's called prospective reporting,
62
217865
3365
較之於所謂的前瞻性研究,
03:41
which involves keeping a daily log of symptoms
63
221230
2196
要受試者每天記錄症狀
03:43
for at least two months in a row.
64
223426
2438
至少連續兩個月。
03:45
Many studies also exclusively focused on white, middle-class women,
65
225864
4969
許多研究也只專注在 白人中產階級婦女,
03:50
which makes it problematic to apply study findings to all women.
66
230833
4646
如果將研究結果應用在 全部婦女會成為問題。
03:55
We know there's a strong cultural component to the belief in PMS
67
235479
4038
我們知道相信經前症候群與否 有很強的文化要素,
03:59
because it's nearly unheard of outside of Western nations.
68
239517
3622
因為這在西方國家以外 幾乎是聞所未聞。
04:03
Third, many studies failed to use control groups.
69
243139
4261
第三,許多研究沒有設控制組。
04:07
If we want to understand the specific characteristics
70
247400
2810
如果我們想要瞭解
有經前症候群婦女的特性,
04:10
of women who have PMS,
71
250210
1520
04:11
we need to be able to compare them to women who don't have PMS.
72
251730
4202
我們必須要將她們與 沒有經前症候群的女性比較。
04:15
And finally, many different types of questionnaires were used
73
255932
3228
最後是,使用太多不同型態的問卷
04:19
to diagnose PMS, focusing on different symptoms,
74
259160
4010
來診斷經前症候群, 專注在不同的症狀,
04:23
symptom duration and severity.
75
263170
2653
症狀持續多久及多嚴重。
04:25
To do reliable research on any condition,
76
265823
3111
要對任何病症做出可靠的研究,
04:28
scientists must agree on the specific characteristics
77
268934
2949
科學家必須先商定
04:31
that make up that condition
78
271883
1753
會造成此病症的特性,
04:33
so they're all talking about the same thing,
79
273636
2113
這樣大家見解才會一致,
04:35
and with PMS, this has not been the case.
80
275749
3436
但是對經前症候群 卻不是這樣研究的。
04:39
However, in 1994,
81
279185
2276
然而,在 1994 年
04:41
the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders,
82
281461
3668
精神疾病診斷與統計手冊,
04:45
known as the DSM, thankfully --
83
285129
2299
俗稱 DSM,還好這麼短——
04:47
it's also the manual for mental health professionals --
84
287428
3878
這也是身心科專家的手冊——
04:51
they redefined PMS as PMDD,
85
291306
3924
他們重新定義 PMS 成 PMDD,
04:55
Premenstrual Dysphoric Disorder.
86
295230
3018
經前不悅症。
04:58
And dysphoria refers to a feeling of agitation or unease.
87
298248
5944
不悅指的是煩躁不安的感覺。
05:04
And according to these new DSM guidelines,
88
304192
3460
根據這些新的經前不悅症準則,
05:07
in most menstrual cycles in the last year,
89
307652
3227
在過去一年大部分的月經週期中,
05:10
at least five of 11 possible symptoms
90
310879
3251
至少有五種 11 個可能出現的症狀,
05:14
must appear in the week before menstruation starts;
91
314130
3692
在月經來潮前一星期內出現;
05:17
the symptoms must improve once menstruation has begun;
92
317822
3367
這些症狀在月經來潮後就改善;
05:21
and the symptoms must be absent the week after menstruation has ended.
93
321189
4742
而且這些症狀要在 月經結束一週內消失。
05:27
One of these symptoms must come from this list of four:
94
327101
3328
一定要有下列四種症狀之一:
05:30
marked mood swings, irritability, anxiety, or depression.
95
330429
5248
顯著的情緒起伏、 易怒、焦慮或憂慮。
05:35
The other symptoms could come from the first slide
96
335677
2832
其他的症狀則可能是 第一張幻燈片
05:38
or from those on the second slide,
97
338509
2137
或第二張幻燈片所列出的,
05:40
including symptoms like feeling out of control
98
340646
2623
包括失控的感覺,
05:43
and changes in sleep or appetite.
99
343269
3669
睡眠或食慾改變。
05:46
The DSM also required now that the symptoms
100
346938
3877
經前不悅症還必須有
05:50
should be associated with clinically significant distress --
101
350815
4180
具臨床意義的明顯困擾——
05:54
there should be some kind of disturbance in work
102
354995
2833
對工作、學校或社交
05:57
or school or social relationships --
103
357828
2925
產生一定程度的影響——
06:00
and that symptoms and symptom severity should now be documented
104
360753
3506
出現的症狀及其嚴重性 必須記錄下來,
06:04
by keeping a daily log for at least two cycles in a row.
105
364259
4017
至少連續兩個週期每天做記錄。
06:08
And finally, the DSM required that the emotional disturbance
106
368276
3855
最後,經前不悅症的情緒困擾,
06:12
should be more than simply an exacerbation of an already existing disorder.
107
372131
5758
其嚴重性應大於 原有失調的放大效應。
06:17
So scientifically speaking, this is an improvement.
108
377889
2786
所以從科學角度說, 這是很大的進步。
06:20
We now have a limited number of symptoms,
109
380675
2647
我們現在得到有限數量的症狀,
06:23
and a high impact on functioning that's required,
110
383322
3576
要對生活功能產生強烈衝擊,
06:26
and the reporting and timing of symptoms have both become very specific.
111
386898
5456
而且對症狀的描述 及發生時間講得很明確。
06:32
Well, using this criteria
112
392354
2810
嗯,使用這個標準
06:35
and looking at most recent studies,
113
395164
2146
並看一下最近的研究,
06:37
we see that on average,
114
397310
1615
我們看到平均
06:38
three to eight percent of women suffer from PMDD.
115
398925
5965
有百分之三到八的女性 為經前不悅症所苦。
06:44
Not all women, not most women,
116
404890
2580
不再說是所有的女性, 多數的女性,
06:47
not the majority of women, not even a lot of women:
117
407470
2770
也不是大部分的女性, 更不是很多女性:
06:50
three to eight percent.
118
410240
2686
是百分之三到八。
06:52
For everyone else, variables like stressful events or happy occasions
119
412926
4957
對其它女性,變因像是 壓力很大的事件或開心的場合,
06:57
or even day of the week
120
417883
2044
甚至今天是星期幾
06:59
are more powerful predictors of mood than time of the month,
121
419927
4085
都比月經更能預測情緒,
07:04
and this is the information the scientific community has had
122
424012
3440
而這是自 1990 年代開始 科學界就有的資料。
07:07
since the 1990s.
123
427452
1530
07:08
In 2002, my colleagues and I published an article
124
428982
2740
2002 年,我與幾個同事 發表了一篇論文
07:11
describing the PMS and PMDD research,
125
431722
3134
講述經前症候群 與經前不悅症的研究,
07:14
and several similar articles have appeared in psychology journals.
126
434856
4273
還有幾篇類似的論文 也發表在心理學期刊上。
07:19
The questions is, why hasn't this information trickled down to the public?
127
439129
4411
問題是,為什麼這樣的資訊 還沒有流入大眾?
07:23
Why do these myths persist?
128
443540
3576
為什麼這些迷思依然存在?
07:27
Well, certainly the onslaught of messages that women receive
129
447116
3297
嗯,顯然女性長時間 從書籍、電視、電影及網路
07:30
from books, TV, movies, the Internet, that everyone gets PMS
130
450413
5144
接收到的一波波消息, 都說每個人都有經前症候群,
07:35
go a long way in convincing them it must be true.
131
455557
3633
已經說服她們這是事實。
07:39
Research tells us that the more a woman believes that everyone gets PMS,
132
459190
5170
研究人員告訴我們女性愈相信 每個人都有經前症候群的說法,
07:44
the more likely she is to erroneously report that she has it.
133
464360
3908
她就愈有可能錯誤地說她自己有。
07:48
Let me tell you what I mean by "erroneously."
134
468268
2276
我解釋一下我說「錯誤」的意思。
07:50
You might ask her, "Do you have PMS?"
135
470544
2726
你可能問她,妳有經前症候群嗎?
07:53
and she says yes,
136
473270
1343
她說有,
07:54
but then, when you have her keep a daily log
137
474613
2418
但之後,在你要她每天記錄
07:57
of psychological symptoms for two months,
138
477031
2399
精神症狀兩個月後,
07:59
no correlation is found between her symptoms
139
479430
3274
她的症狀與月經找不到關連性。
08:02
and time of the month.
140
482704
1792
08:05
Another reason for the persistence of the PMS myth
141
485016
4369
另一個經前症候群迷思 持久不衰的理由
08:09
has to do with the narrow boundaries of the feminine role.
142
489385
3461
與狹隘的女性角色範圍有關。
08:12
Feminist psychologists like Joan Chrisler
143
492846
2648
女性主義心理學家 如喬安克萊斯勒提出,
08:15
have suggested that taking on the label of PMS
144
495494
3992
把自己貼上經前症候群的標籤,
08:19
allows women to express emotions that would otherwise be considered unladylike.
145
499486
5433
讓女性能表達原本會被 視為不嫻淑的情緒。
08:24
The near universal definition of a good woman
146
504919
3391
幾乎放諸四海皆準的好女人定義
08:28
is one who is happy, loving, caring for others,
147
508310
3528
是快樂、慈愛、對人充滿愛心,
08:31
and taking great satisfaction from that role.
148
511838
2856
並且對這樣的角色很滿足。
08:34
Well, PMS has become a permission slip to be angry, complain, be irritated,
149
514694
5152
經前症候群已經成為 能生氣、抱怨、煩躁,
08:39
without losing the title of good woman.
150
519846
3368
卻不會失去好女人頭銜的同意書。
08:43
We know that the variables in a woman's environment
151
523214
4040
我們知道女性的環境中有很多變數
08:47
are much more likely to cause her to be angry than her hormones,
152
527254
3460
比荷爾蒙更容易讓她生氣,
08:50
but when she attributes anger to hormones,
153
530714
2856
但是當她將怒氣歸咎於荷爾蒙,
08:53
she's absolved of responsibility or criticism.
154
533570
2767
她就免於責任,也免除了責難。
08:56
"Oh, that's not who she is. It's out of her control."
155
536337
3453
喔,她平常不是那樣的。 她控制不了。
08:59
And while this can be a useful tool, it serves to invalidate women's emotions.
156
539790
6616
儘管這可以當作有用的工具, 實際上卻否定了女性的情緒。
09:06
When people respond to a woman's anger
157
546406
2721
在大家對女性的怒氣
09:09
with the thought, "Oh, it's just that time of the month,"
158
549127
2995
用「喔,大姨媽來了」 這樣的想法來回應時,
09:12
her ability to be taken seriously or effect change is severely limited.
159
552122
5358
她被人認真看待 或有效改變的機會就大受限制。
09:17
So who else benefits from the myth of PMS?
160
557480
3987
那麼還有誰會從 經前症候群迷思中得利?
09:21
Well, I can tell you that treating PMS
161
561467
2044
我可以告訴你們治療經前症候群
09:23
has become a profitable, thriving industry.
162
563511
4481
已成為有利可圖、蓬勃發展的行業。
09:27
Amazon.com currently offers over 1,900 books on PMS treatment.
163
567992
6780
亞馬遜網站最近放了超過 1,900 本治療經前症候群的書。
09:34
A quick Google search will bring up a cornucopia
164
574772
2461
在谷歌上隨便找找就能找到
一籮筐的診所、專討或研討會。
09:37
of clinics, workshops and seminars.
165
577233
3738
09:40
Reputable Internet sources of medical information
166
580971
2903
聲譽良好的醫療資源網站
09:43
like WebMD or the Mayo Clinic list PMS as a known disorder.
167
583874
4760
如網路醫師或梅奥醫院 將經前症候群列為已知的病症。
09:48
It's not a known disorder, but they list it.
168
588634
2507
這並不是已知的病症, 但他們將其列為之一。
09:51
And they also list the medications that physicians have prescribed to treat it,
169
591141
3971
他們也列出醫師開出的治療藥物,
09:55
like anti-depressants or hormones.
170
595112
2936
如抗憂鬱劑或荷爾蒙。
09:58
Interestingly, though, both websites say that the success of medication
171
598048
5724
但很有意思的是,兩個網站都說
治療經前症候群的藥物 成效因不同女人而異。
10:03
in treating PMS symptoms vary from woman to woman.
172
603772
4087
10:07
Well, that doesn't make sense.
173
607859
1731
這沒道理。
10:09
If you've got a distinct disorder with a distinct cause,
174
609590
2634
如果你得了某種很明確的病症 起因也很明確,
10:12
which PMS is supposed to be,
175
612224
1950
經前症候群就被歸為此類,
10:14
then the treatment should bring improvement for a great number of women.
176
614174
3808
那麼應該會在大部分 女性身上看到治療成效。
10:17
This has not been the case with these treatments,
177
617982
2554
但是這些治療藥物並非如此,
10:20
and FDA regulations say that for a drug to be deemed effective,
178
620536
4110
美國食品藥物管理局的法規說 某種藥物要視為有效,
10:24
a large portion of the target population
179
624646
2067
必須在大部分的目標族群身上
10:26
should see clinically significant improvement.
180
626713
3158
看到有臨床意義的改善。
10:29
So we have not had that at all with these so-called treatments.
181
629871
4016
我們還沒有在這些 所謂的治療法上看到這點。
10:33
However, the financial gain of perpetuating the myth
182
633887
4313
然而,延續此項迷思,
10:38
that PMS is a common mental disorder
183
638200
3001
即經前症候群是常見、 可治療的精神病症,
10:41
and is treatable is quite substantial.
184
641201
4069
所得到的經濟利益相當可觀。
10:45
When women are prescribed drugs like anti-depressants or hormones,
185
645270
3454
如果婦女接受藥物 如抗憂鬱劑或荷爾蒙,
10:48
medical protocol requires that they have physician follow-up every three months.
186
648724
5109
醫療計畫常規要求她們 必須每三個月回診一次。
10:53
That's a lot of doctor visits.
187
653833
1973
這可是相當大量的就醫次數。
10:55
Pharmaceutical companies reap untold profits
188
655806
2508
製藥公司賺進數不清的利潤,
10:58
when women are convinced they should take a prescribed medication
189
658314
3924
就因為女人接受她們必須
在生育年齡吃處方藥的說法。
11:02
for all of their child-bearing lives.
190
662238
2902
11:05
Over-the-counter drugs like Midol
191
665140
2624
非處方藥物如止經痛藥 「美多」甚至宣稱
11:07
even claim to treat PMS symptoms like tension and irritability,
192
667764
4412
可以治療經前症候群症狀, 如緊張及易怒,
11:12
even though they only contain a diuretic, a pain reliever
193
672176
3993
即使藥物成分只有利尿劑、止痛藥
11:16
and caffeine.
194
676169
1974
及咖啡因。
11:18
Now, far be it from me to argue with the magical powers of caffeine,
195
678143
3436
那麼,我沒立場爭論 咖啡因的神奇力量,
11:21
but I don't think reducing tension is one of them.
196
681579
4365
但我也不認為咖啡因 有減輕緊張的效用。
11:25
Since 2002, Midol has marketed a Teen Midol to adolescents.
197
685944
6566
自 2002 年起,美多開始 銷售「婷美多」給青少女。
11:32
They are aiming at young girls early,
198
692510
2830
他們早早把目標對準年輕少女,
11:35
to convince them that everyone gets PMS and that it will make you a monster,
199
695340
4245
說服她們每個人都會得經前症候群, 而且這會讓妳變成大怪物,
11:39
but wait, there's something you can do about it:
200
699585
2279
但是等一下!妳還有救的!
11:41
Take Midol and you will be a human being again.
201
701864
3062
吃下美多妳就變回人了!
11:44
In 2013, Midol took in 48 million dollars in sales revenue.
202
704926
6524
2013 年,美多的銷貨收入 為四千八百萬美金。
11:51
So while perpetuating the myth of PMS has been lucrative for some,
203
711450
4650
所以延續經前症候群迷思 除了成為某些人吸金的工具外,
11:56
it comes with some serious adverse consequences for women.
204
716100
4220
還為婦女帶來嚴重的不良後果。
12:00
First, it contributes to the medicalization
205
720320
2554
第一,它使女性的生育健康醫療化。
12:02
of women's reproductive health.
206
722874
2670
12:05
The medical field has a long history of conceptualizing
207
725544
3204
醫界有著很長的歷史 將女性的生育過程
12:08
women's reproductive processes as illnesses that require treatment,
208
728748
5410
視為疾病、需要治療的概念,
12:14
and this has come at many costs, including excessive Cesarean deliveries,
209
734158
4110
而這已造成許多花費, 包括過多的剖腹產、
12:18
hysterectomies and prescribed hormone treatments
210
738268
2710
子宮切除術、及開出荷爾蒙治療藥,
12:20
that have harmed rather than enhanced women's health.
211
740978
4027
而藥物的傷害大於增進婦女健康。
12:25
Second, the PMS myth also contributes to the stereotype of women
212
745675
4830
第二,經前症候群迷思也是造成女性
12:30
as irrational and overemotional.
213
750505
3366
易怒及過度情緒化的刻板印象原因。
12:33
When the menstrual cycle is described as a hormonal roller coaster
214
753871
3739
一旦月經週期被形容為 荷爾蒙雲霄飛車,
12:37
that turns women into angry beasts,
215
757610
2820
把女性變成氣呼呼的野獸,
12:40
it becomes easy to question the competence of all women.
216
760430
4345
我們就很容易質疑女性的能力。
12:44
Women have made tremendous strides in the workforce,
217
764775
2819
婦女在工作場合的地位 已有極大的進步,
12:47
but still there's a minuscule number of women at the highest echelons
218
767594
4063
但是仍然只有極少數的女性
處在政府或企業的高層職位,
12:51
of fields like government or business,
219
771657
2740
12:54
and when we think about who makes for a good CEO or senator,
220
774397
4946
而且每次我們考慮什麼樣的人 可稱為好的執行長或參議員,
12:59
someone who has qualities like rationality, steadiness, competence
221
779343
5119
具有理性、穩健、能力等條件的人
13:04
come to mind,
222
784462
1509
就會在腦中浮現,
13:05
and in our culture, that sounds more like a man than a woman,
223
785971
3541
在我們的文化,那些條件 聽起來更符合男人而非女人,
13:09
and the PMS myth contributes to that.
224
789512
3658
經前症候群迷思正是助長的原因。
13:13
Psychologists know that the moods of men and women
225
793170
3169
心理學家知道男人與女人的情緒
13:16
are more similar than different.
226
796339
2833
更趨相似而非相異。
13:19
One study followed men and women for four to six months
227
799172
4063
一項研究追蹤男人與女人 四到六個月,
13:23
and found that the number of mood swings they experienced
228
803235
3065
發現兩性經歷心情起伏的次數
13:26
and the severity of those mood swings were no different.
229
806300
3854
及其嚴重性並沒有不同。
13:30
And finally, the PMS myth keeps women from dealing
230
810154
4203
最後,經前症候群迷思 不讓女性處理
13:34
with the actual issues causing them emotional upset.
231
814357
4017
造成他們心煩意亂的真正原因:
13:38
Individual issues like quality of relationship or work conditions
232
818374
4425
個人因素如 人際關係品質或工作環境,
13:42
or societal issues like racism or sexism or the daily grind of poverty
233
822809
4504
或社會因素如種族歧視、 性別歧視或貧窮的磨難,
13:47
are all strongly related to daily mood.
234
827313
3344
都與每天的情緒有很大的關係。
13:50
Sweeping emotions under the rug of PMS
235
830657
3763
以經前症候群當藉口 逃避情緒問題,
13:54
keeps women from understanding the source of their negative emotions,
236
834420
3852
只是讓女人更難瞭解 她們負面情緒的來源,
13:58
but it also takes away the opportunity to take any action to change them.
237
838272
5368
同時也拿走讓她們 以行動來改變情緒的機會。
14:03
So the good news about PMS
238
843640
2829
所以經前症候群的好消息
14:06
is that while some women get some symptoms because of the menstrual cycle,
239
846469
4736
是有些女人的確因 月經週期而有某些症狀,
14:11
the great majority don't get a mental disorder.
240
851205
3553
但大部分的女人並不 因此而得了神經病。
14:14
They go to work or school, take care of their families,
241
854758
3227
她們照常工作、上學、照顧家庭,
14:17
and function at a normal level.
242
857985
2299
以正常的水準行使職責。
14:20
We know the emotions and moods of men and women
243
860284
3227
我們知道男人與女人的情緒及心情
14:23
are more similar than different,
244
863511
1951
更趨相似而非相異,
14:25
so let's walk away from the tired old PMS myth of women as witches
245
865462
5620
所以讓我們從陳腐的 經前症候群迷思中走出,
不再視女性為巫婆, 而能接受絕大部分女性
14:31
and embrace the reality of high emotional and professional functioning
246
871097
4848
每天都過著高情緒 及高專業功能生活的事實。
14:35
the great majority of women live every day.
247
875945
3204
14:39
Thank you.
248
879149
2276
謝謝。
14:41
(Applause)
249
881425
2112
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7