Robyn Stein DeLuca: The good news about PMS

419,698 views ・ 2015-03-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Simon Sun
00:13
How many people here have heard of PMS?
0
13110
4319
有多少人聽過經前症候群 (PMS)?
00:17
Everybody, right?
1
17429
1486
大家都聽過,對吧?
00:18
Everyone knows that women go a little crazy
2
18915
2484
大家都知道女人在月經來之前
00:21
right before they get their period,
3
21399
2871
會有點發神經,
00:24
that the menstrual cycle throws them onto an inevitable hormonal roller coaster
4
24270
4188
月經週期讓她們坐上 無可避免的荷爾蒙導致的
00:28
of irrationality and irritability.
5
28458
2693
不理性與易怒的雲霄飛車。
00:31
There's a general assumption
6
31151
1788
有個很普遍的說法,
00:32
that fluctuations in reproductive hormones cause extreme emotions
7
32939
4919
說生殖荷爾蒙波動 會造成極端的情緒,
00:37
and that the great majority of women are affected by this.
8
37858
3533
而且絕大部分婦女都受此影響。
00:41
Well, I am here to tell you that scientific evidence says
9
41391
2759
嗯,我在這裡告訴大家 科學證據顯示
00:44
neither of those assumptions is true.
10
44150
2419
這兩個說法都不對。
00:46
I'm here to give you the good news about PMS.
11
46569
3223
我要在這裡宣布 經前症候群的好消息。
00:50
But first, let's take a look at how firmly the idea of PMS
12
50572
3670
但首先來看一下 經前症候群這個說法
00:54
is entrenched in American culture.
13
54242
2392
有多麼深植於美國文化。
00:56
If you examine newspaper or magazine articles,
14
56634
3576
如果你檢視報章雜誌的文章,
01:00
you'll see how widely assumed it is that everyone gets PMS.
15
60210
4342
你就會發現大家都以為 每個人都有經前症候群。
01:04
In an article in the magazine Redbook titled "You: PMS Free,"
16
64552
5388
女性雜誌《紅書》有篇文章標題為: 「妳!從經前症候群釋放吧!」
01:09
readers were informed that between 80 to 90 percent of women suffer from PMS.
17
69940
5580
文章告訴讀者約有八九成的女性 為經前症候群所苦。
01:15
L.A. Muscle magazine warned its readers
18
75520
2731
倫敦保健食品雜誌則警告讀者
01:18
that 40 to 50 percent of women suffer from PMS,
19
78251
3274
有四到五成的婦女 為經前症候群所苦,
01:21
and that it plays a major role in women's mental and physical health,
20
81525
4644
而且這還在女性的身心健康 扮演重要角色,
01:26
and a couple of years ago, even the Wall Street Journal
21
86169
2991
而在幾年前,甚至華爾街日報
01:29
ran an article on calcium as a treatment for PMS,
22
89160
3185
也有篇文章在談 鈣質如何治療經前症候群,
01:32
asking its female readers,
23
92345
2055
並這樣問其女性讀者,
01:34
"Do you turn into a witch every month?"
24
94400
2089
「妳每個月都變成巫婆嗎?」
01:36
From all these articles, you would think there must be a mountain of research
25
96989
3877
有這麼多文章你可能會想, 一定有如山般鐵證
01:40
verifying the widespread nature of PMS.
26
100866
3924
能驗證經前症候群的普遍性。
01:44
However, after five decades of research,
27
104790
3158
然而,經過五十年的研究,
01:47
there's no strong consensus on the definition, the cause,
28
107948
4071
眾人對經前症候群的 定義、起因、療法,
01:52
the treatment, or even the existence of PMS.
29
112019
4141
甚至到底是否存在 都沒有強烈共識。
01:56
As most commonly defined by psychologists,
30
116160
3153
心理學家最常用的定義是,
01:59
PMS involves negative behavioral, cognitive and physical symptoms
31
119313
4969
經前症候群會使人 從排卵開始到月經來其間,
02:04
from the time of ovulation to menstruation.
32
124282
2926
陷入負面的行為、 認知、及身體症狀,
02:07
But here's where it gets tricky.
33
127208
2212
但這就是詭異的地方了。
02:09
Over 150 different symptoms have been used to diagnose PMS,
34
129420
5241
已有超過 150 種不同的症狀 被拿來診斷經前症候群,
02:14
and here are just a few of those.
35
134661
2090
這裡只是其中幾種。
02:16
Now, I want to be clear here.
36
136751
1881
那,我要澄清一下。
02:18
I'm not saying women don't get some of these symptoms.
37
138632
3366
我不是說婦女不會有這些症狀。
02:21
What I'm saying is that getting some of these symptoms
38
141998
2624
我要說的是有這些症狀
02:24
doesn't amount to a mental disorder,
39
144622
2879
並不等於妳精神異常,
02:27
and when psychologists come up with a disorder
40
147501
3321
心理學家提出某種失調病症,
02:30
that's so vaguely defined,
41
150822
2286
卻定義模糊不清,
02:33
the label eventually becomes meaningless.
42
153108
3483
這樣的標籤最終會失去意義。
02:36
With a list of symptoms this long and wide,
43
156591
2972
有這麼洋洋灑灑的症狀表,
02:39
I could have PMS, you could have PMS,
44
159563
2763
我可能會得經前症候群, 你可能也會,
02:42
the guy in the third row here could have PMS,
45
162326
2554
第三排的男生也會得經前症候群,
02:44
my dog could have PMS. (Laughter)
46
164880
2693
連我的狗都會得到經前症候群。 (笑聲)
02:48
Some researchers said you had to have five symptoms.
47
168193
2668
有些研究員說你得要有五種症狀,
02:50
Some said three.
48
170861
1565
有些人說三種就好。
02:52
Other researchers said that symptoms were only meaningful
49
172426
2856
還有些研究員說那些症狀
要在非常困擾妳時才有意義。
02:55
if they were highly disturbing to you,
50
175282
1834
02:57
but others said minor symptoms were just as important.
51
177116
3553
但也有人說輕微的症狀也很重要。
03:00
For many years, because there was no standardization
52
180669
2902
多少年了,因為沒有統一
03:03
in the definition of PMS,
53
183571
2089
定義經前症候群,
03:05
when psychologists tried to report prevalence rates,
54
185660
3065
當心理學家試著報出患病率,
03:08
their estimates ranged from five percent of women
55
188725
2787
他們的估計範圍是
5% 到 97% 的婦女有這個病症,
03:11
to 97 percent of women,
56
191512
2298
03:13
so at the same time almost no one and almost everyone had PMS.
57
193810
5828
意思是同一時間,幾乎沒有人 或幾乎所有人都有經前症候群。
03:19
Overall, the weaknesses in the methods of research on PMS have been considerable.
58
199638
6692
整體來看,經前症候群的 研究方法缺陷相當多。
03:26
First, many studies asked women to report their symptoms retrospectively,
59
206330
5637
第一,許多研究要求 婦女回溯她們的症狀,
03:31
looking to the past and relying on memory,
60
211967
2717
靠著記憶回想過去,
03:34
which is known to inflate reporting of PMS
61
214684
3181
大家都知道這個方法會大量增加 經前症候群的報告數據,
03:37
compared to what's called prospective reporting,
62
217865
3365
較之於所謂的前瞻性研究,
03:41
which involves keeping a daily log of symptoms
63
221230
2196
要受試者每天記錄症狀
03:43
for at least two months in a row.
64
223426
2438
至少連續兩個月。
03:45
Many studies also exclusively focused on white, middle-class women,
65
225864
4969
許多研究也只專注在 白人中產階級婦女,
03:50
which makes it problematic to apply study findings to all women.
66
230833
4646
如果將研究結果應用在 全部婦女會成為問題。
03:55
We know there's a strong cultural component to the belief in PMS
67
235479
4038
我們知道相信經前症候群與否 有很強的文化要素,
03:59
because it's nearly unheard of outside of Western nations.
68
239517
3622
因為這在西方國家以外 幾乎是聞所未聞。
04:03
Third, many studies failed to use control groups.
69
243139
4261
第三,許多研究沒有設控制組。
04:07
If we want to understand the specific characteristics
70
247400
2810
如果我們想要瞭解
有經前症候群婦女的特性,
04:10
of women who have PMS,
71
250210
1520
04:11
we need to be able to compare them to women who don't have PMS.
72
251730
4202
我們必須要將她們與 沒有經前症候群的女性比較。
04:15
And finally, many different types of questionnaires were used
73
255932
3228
最後是,使用太多不同型態的問卷
04:19
to diagnose PMS, focusing on different symptoms,
74
259160
4010
來診斷經前症候群, 專注在不同的症狀,
04:23
symptom duration and severity.
75
263170
2653
症狀持續多久及多嚴重。
04:25
To do reliable research on any condition,
76
265823
3111
要對任何病症做出可靠的研究,
04:28
scientists must agree on the specific characteristics
77
268934
2949
科學家必須先商定
04:31
that make up that condition
78
271883
1753
會造成此病症的特性,
04:33
so they're all talking about the same thing,
79
273636
2113
這樣大家見解才會一致,
04:35
and with PMS, this has not been the case.
80
275749
3436
但是對經前症候群 卻不是這樣研究的。
04:39
However, in 1994,
81
279185
2276
然而,在 1994 年
04:41
the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders,
82
281461
3668
精神疾病診斷與統計手冊,
04:45
known as the DSM, thankfully --
83
285129
2299
俗稱 DSM,還好這麼短——
04:47
it's also the manual for mental health professionals --
84
287428
3878
這也是身心科專家的手冊——
04:51
they redefined PMS as PMDD,
85
291306
3924
他們重新定義 PMS 成 PMDD,
04:55
Premenstrual Dysphoric Disorder.
86
295230
3018
經前不悅症。
04:58
And dysphoria refers to a feeling of agitation or unease.
87
298248
5944
不悅指的是煩躁不安的感覺。
05:04
And according to these new DSM guidelines,
88
304192
3460
根據這些新的經前不悅症準則,
05:07
in most menstrual cycles in the last year,
89
307652
3227
在過去一年大部分的月經週期中,
05:10
at least five of 11 possible symptoms
90
310879
3251
至少有五種 11 個可能出現的症狀,
05:14
must appear in the week before menstruation starts;
91
314130
3692
在月經來潮前一星期內出現;
05:17
the symptoms must improve once menstruation has begun;
92
317822
3367
這些症狀在月經來潮後就改善;
05:21
and the symptoms must be absent the week after menstruation has ended.
93
321189
4742
而且這些症狀要在 月經結束一週內消失。
05:27
One of these symptoms must come from this list of four:
94
327101
3328
一定要有下列四種症狀之一:
05:30
marked mood swings, irritability, anxiety, or depression.
95
330429
5248
顯著的情緒起伏、 易怒、焦慮或憂慮。
05:35
The other symptoms could come from the first slide
96
335677
2832
其他的症狀則可能是 第一張幻燈片
05:38
or from those on the second slide,
97
338509
2137
或第二張幻燈片所列出的,
05:40
including symptoms like feeling out of control
98
340646
2623
包括失控的感覺,
05:43
and changes in sleep or appetite.
99
343269
3669
睡眠或食慾改變。
05:46
The DSM also required now that the symptoms
100
346938
3877
經前不悅症還必須有
05:50
should be associated with clinically significant distress --
101
350815
4180
具臨床意義的明顯困擾——
05:54
there should be some kind of disturbance in work
102
354995
2833
對工作、學校或社交
05:57
or school or social relationships --
103
357828
2925
產生一定程度的影響——
06:00
and that symptoms and symptom severity should now be documented
104
360753
3506
出現的症狀及其嚴重性 必須記錄下來,
06:04
by keeping a daily log for at least two cycles in a row.
105
364259
4017
至少連續兩個週期每天做記錄。
06:08
And finally, the DSM required that the emotional disturbance
106
368276
3855
最後,經前不悅症的情緒困擾,
06:12
should be more than simply an exacerbation of an already existing disorder.
107
372131
5758
其嚴重性應大於 原有失調的放大效應。
06:17
So scientifically speaking, this is an improvement.
108
377889
2786
所以從科學角度說, 這是很大的進步。
06:20
We now have a limited number of symptoms,
109
380675
2647
我們現在得到有限數量的症狀,
06:23
and a high impact on functioning that's required,
110
383322
3576
要對生活功能產生強烈衝擊,
06:26
and the reporting and timing of symptoms have both become very specific.
111
386898
5456
而且對症狀的描述 及發生時間講得很明確。
06:32
Well, using this criteria
112
392354
2810
嗯,使用這個標準
06:35
and looking at most recent studies,
113
395164
2146
並看一下最近的研究,
06:37
we see that on average,
114
397310
1615
我們看到平均
06:38
three to eight percent of women suffer from PMDD.
115
398925
5965
有百分之三到八的女性 為經前不悅症所苦。
06:44
Not all women, not most women,
116
404890
2580
不再說是所有的女性, 多數的女性,
06:47
not the majority of women, not even a lot of women:
117
407470
2770
也不是大部分的女性, 更不是很多女性:
06:50
three to eight percent.
118
410240
2686
是百分之三到八。
06:52
For everyone else, variables like stressful events or happy occasions
119
412926
4957
對其它女性,變因像是 壓力很大的事件或開心的場合,
06:57
or even day of the week
120
417883
2044
甚至今天是星期幾
06:59
are more powerful predictors of mood than time of the month,
121
419927
4085
都比月經更能預測情緒,
07:04
and this is the information the scientific community has had
122
424012
3440
而這是自 1990 年代開始 科學界就有的資料。
07:07
since the 1990s.
123
427452
1530
07:08
In 2002, my colleagues and I published an article
124
428982
2740
2002 年,我與幾個同事 發表了一篇論文
07:11
describing the PMS and PMDD research,
125
431722
3134
講述經前症候群 與經前不悅症的研究,
07:14
and several similar articles have appeared in psychology journals.
126
434856
4273
還有幾篇類似的論文 也發表在心理學期刊上。
07:19
The questions is, why hasn't this information trickled down to the public?
127
439129
4411
問題是,為什麼這樣的資訊 還沒有流入大眾?
07:23
Why do these myths persist?
128
443540
3576
為什麼這些迷思依然存在?
07:27
Well, certainly the onslaught of messages that women receive
129
447116
3297
嗯,顯然女性長時間 從書籍、電視、電影及網路
07:30
from books, TV, movies, the Internet, that everyone gets PMS
130
450413
5144
接收到的一波波消息, 都說每個人都有經前症候群,
07:35
go a long way in convincing them it must be true.
131
455557
3633
已經說服她們這是事實。
07:39
Research tells us that the more a woman believes that everyone gets PMS,
132
459190
5170
研究人員告訴我們女性愈相信 每個人都有經前症候群的說法,
07:44
the more likely she is to erroneously report that she has it.
133
464360
3908
她就愈有可能錯誤地說她自己有。
07:48
Let me tell you what I mean by "erroneously."
134
468268
2276
我解釋一下我說「錯誤」的意思。
07:50
You might ask her, "Do you have PMS?"
135
470544
2726
你可能問她,妳有經前症候群嗎?
07:53
and she says yes,
136
473270
1343
她說有,
07:54
but then, when you have her keep a daily log
137
474613
2418
但之後,在你要她每天記錄
07:57
of psychological symptoms for two months,
138
477031
2399
精神症狀兩個月後,
07:59
no correlation is found between her symptoms
139
479430
3274
她的症狀與月經找不到關連性。
08:02
and time of the month.
140
482704
1792
08:05
Another reason for the persistence of the PMS myth
141
485016
4369
另一個經前症候群迷思 持久不衰的理由
08:09
has to do with the narrow boundaries of the feminine role.
142
489385
3461
與狹隘的女性角色範圍有關。
08:12
Feminist psychologists like Joan Chrisler
143
492846
2648
女性主義心理學家 如喬安克萊斯勒提出,
08:15
have suggested that taking on the label of PMS
144
495494
3992
把自己貼上經前症候群的標籤,
08:19
allows women to express emotions that would otherwise be considered unladylike.
145
499486
5433
讓女性能表達原本會被 視為不嫻淑的情緒。
08:24
The near universal definition of a good woman
146
504919
3391
幾乎放諸四海皆準的好女人定義
08:28
is one who is happy, loving, caring for others,
147
508310
3528
是快樂、慈愛、對人充滿愛心,
08:31
and taking great satisfaction from that role.
148
511838
2856
並且對這樣的角色很滿足。
08:34
Well, PMS has become a permission slip to be angry, complain, be irritated,
149
514694
5152
經前症候群已經成為 能生氣、抱怨、煩躁,
08:39
without losing the title of good woman.
150
519846
3368
卻不會失去好女人頭銜的同意書。
08:43
We know that the variables in a woman's environment
151
523214
4040
我們知道女性的環境中有很多變數
08:47
are much more likely to cause her to be angry than her hormones,
152
527254
3460
比荷爾蒙更容易讓她生氣,
08:50
but when she attributes anger to hormones,
153
530714
2856
但是當她將怒氣歸咎於荷爾蒙,
08:53
she's absolved of responsibility or criticism.
154
533570
2767
她就免於責任,也免除了責難。
08:56
"Oh, that's not who she is. It's out of her control."
155
536337
3453
喔,她平常不是那樣的。 她控制不了。
08:59
And while this can be a useful tool, it serves to invalidate women's emotions.
156
539790
6616
儘管這可以當作有用的工具, 實際上卻否定了女性的情緒。
09:06
When people respond to a woman's anger
157
546406
2721
在大家對女性的怒氣
09:09
with the thought, "Oh, it's just that time of the month,"
158
549127
2995
用「喔,大姨媽來了」 這樣的想法來回應時,
09:12
her ability to be taken seriously or effect change is severely limited.
159
552122
5358
她被人認真看待 或有效改變的機會就大受限制。
09:17
So who else benefits from the myth of PMS?
160
557480
3987
那麼還有誰會從 經前症候群迷思中得利?
09:21
Well, I can tell you that treating PMS
161
561467
2044
我可以告訴你們治療經前症候群
09:23
has become a profitable, thriving industry.
162
563511
4481
已成為有利可圖、蓬勃發展的行業。
09:27
Amazon.com currently offers over 1,900 books on PMS treatment.
163
567992
6780
亞馬遜網站最近放了超過 1,900 本治療經前症候群的書。
09:34
A quick Google search will bring up a cornucopia
164
574772
2461
在谷歌上隨便找找就能找到
一籮筐的診所、專討或研討會。
09:37
of clinics, workshops and seminars.
165
577233
3738
09:40
Reputable Internet sources of medical information
166
580971
2903
聲譽良好的醫療資源網站
09:43
like WebMD or the Mayo Clinic list PMS as a known disorder.
167
583874
4760
如網路醫師或梅奥醫院 將經前症候群列為已知的病症。
09:48
It's not a known disorder, but they list it.
168
588634
2507
這並不是已知的病症, 但他們將其列為之一。
09:51
And they also list the medications that physicians have prescribed to treat it,
169
591141
3971
他們也列出醫師開出的治療藥物,
09:55
like anti-depressants or hormones.
170
595112
2936
如抗憂鬱劑或荷爾蒙。
09:58
Interestingly, though, both websites say that the success of medication
171
598048
5724
但很有意思的是,兩個網站都說
治療經前症候群的藥物 成效因不同女人而異。
10:03
in treating PMS symptoms vary from woman to woman.
172
603772
4087
10:07
Well, that doesn't make sense.
173
607859
1731
這沒道理。
10:09
If you've got a distinct disorder with a distinct cause,
174
609590
2634
如果你得了某種很明確的病症 起因也很明確,
10:12
which PMS is supposed to be,
175
612224
1950
經前症候群就被歸為此類,
10:14
then the treatment should bring improvement for a great number of women.
176
614174
3808
那麼應該會在大部分 女性身上看到治療成效。
10:17
This has not been the case with these treatments,
177
617982
2554
但是這些治療藥物並非如此,
10:20
and FDA regulations say that for a drug to be deemed effective,
178
620536
4110
美國食品藥物管理局的法規說 某種藥物要視為有效,
10:24
a large portion of the target population
179
624646
2067
必須在大部分的目標族群身上
10:26
should see clinically significant improvement.
180
626713
3158
看到有臨床意義的改善。
10:29
So we have not had that at all with these so-called treatments.
181
629871
4016
我們還沒有在這些 所謂的治療法上看到這點。
10:33
However, the financial gain of perpetuating the myth
182
633887
4313
然而,延續此項迷思,
10:38
that PMS is a common mental disorder
183
638200
3001
即經前症候群是常見、 可治療的精神病症,
10:41
and is treatable is quite substantial.
184
641201
4069
所得到的經濟利益相當可觀。
10:45
When women are prescribed drugs like anti-depressants or hormones,
185
645270
3454
如果婦女接受藥物 如抗憂鬱劑或荷爾蒙,
10:48
medical protocol requires that they have physician follow-up every three months.
186
648724
5109
醫療計畫常規要求她們 必須每三個月回診一次。
10:53
That's a lot of doctor visits.
187
653833
1973
這可是相當大量的就醫次數。
10:55
Pharmaceutical companies reap untold profits
188
655806
2508
製藥公司賺進數不清的利潤,
10:58
when women are convinced they should take a prescribed medication
189
658314
3924
就因為女人接受她們必須
在生育年齡吃處方藥的說法。
11:02
for all of their child-bearing lives.
190
662238
2902
11:05
Over-the-counter drugs like Midol
191
665140
2624
非處方藥物如止經痛藥 「美多」甚至宣稱
11:07
even claim to treat PMS symptoms like tension and irritability,
192
667764
4412
可以治療經前症候群症狀, 如緊張及易怒,
11:12
even though they only contain a diuretic, a pain reliever
193
672176
3993
即使藥物成分只有利尿劑、止痛藥
11:16
and caffeine.
194
676169
1974
及咖啡因。
11:18
Now, far be it from me to argue with the magical powers of caffeine,
195
678143
3436
那麼,我沒立場爭論 咖啡因的神奇力量,
11:21
but I don't think reducing tension is one of them.
196
681579
4365
但我也不認為咖啡因 有減輕緊張的效用。
11:25
Since 2002, Midol has marketed a Teen Midol to adolescents.
197
685944
6566
自 2002 年起,美多開始 銷售「婷美多」給青少女。
11:32
They are aiming at young girls early,
198
692510
2830
他們早早把目標對準年輕少女,
11:35
to convince them that everyone gets PMS and that it will make you a monster,
199
695340
4245
說服她們每個人都會得經前症候群, 而且這會讓妳變成大怪物,
11:39
but wait, there's something you can do about it:
200
699585
2279
但是等一下!妳還有救的!
11:41
Take Midol and you will be a human being again.
201
701864
3062
吃下美多妳就變回人了!
11:44
In 2013, Midol took in 48 million dollars in sales revenue.
202
704926
6524
2013 年,美多的銷貨收入 為四千八百萬美金。
11:51
So while perpetuating the myth of PMS has been lucrative for some,
203
711450
4650
所以延續經前症候群迷思 除了成為某些人吸金的工具外,
11:56
it comes with some serious adverse consequences for women.
204
716100
4220
還為婦女帶來嚴重的不良後果。
12:00
First, it contributes to the medicalization
205
720320
2554
第一,它使女性的生育健康醫療化。
12:02
of women's reproductive health.
206
722874
2670
12:05
The medical field has a long history of conceptualizing
207
725544
3204
醫界有著很長的歷史 將女性的生育過程
12:08
women's reproductive processes as illnesses that require treatment,
208
728748
5410
視為疾病、需要治療的概念,
12:14
and this has come at many costs, including excessive Cesarean deliveries,
209
734158
4110
而這已造成許多花費, 包括過多的剖腹產、
12:18
hysterectomies and prescribed hormone treatments
210
738268
2710
子宮切除術、及開出荷爾蒙治療藥,
12:20
that have harmed rather than enhanced women's health.
211
740978
4027
而藥物的傷害大於增進婦女健康。
12:25
Second, the PMS myth also contributes to the stereotype of women
212
745675
4830
第二,經前症候群迷思也是造成女性
12:30
as irrational and overemotional.
213
750505
3366
易怒及過度情緒化的刻板印象原因。
12:33
When the menstrual cycle is described as a hormonal roller coaster
214
753871
3739
一旦月經週期被形容為 荷爾蒙雲霄飛車,
12:37
that turns women into angry beasts,
215
757610
2820
把女性變成氣呼呼的野獸,
12:40
it becomes easy to question the competence of all women.
216
760430
4345
我們就很容易質疑女性的能力。
12:44
Women have made tremendous strides in the workforce,
217
764775
2819
婦女在工作場合的地位 已有極大的進步,
12:47
but still there's a minuscule number of women at the highest echelons
218
767594
4063
但是仍然只有極少數的女性
處在政府或企業的高層職位,
12:51
of fields like government or business,
219
771657
2740
12:54
and when we think about who makes for a good CEO or senator,
220
774397
4946
而且每次我們考慮什麼樣的人 可稱為好的執行長或參議員,
12:59
someone who has qualities like rationality, steadiness, competence
221
779343
5119
具有理性、穩健、能力等條件的人
13:04
come to mind,
222
784462
1509
就會在腦中浮現,
13:05
and in our culture, that sounds more like a man than a woman,
223
785971
3541
在我們的文化,那些條件 聽起來更符合男人而非女人,
13:09
and the PMS myth contributes to that.
224
789512
3658
經前症候群迷思正是助長的原因。
13:13
Psychologists know that the moods of men and women
225
793170
3169
心理學家知道男人與女人的情緒
13:16
are more similar than different.
226
796339
2833
更趨相似而非相異。
13:19
One study followed men and women for four to six months
227
799172
4063
一項研究追蹤男人與女人 四到六個月,
13:23
and found that the number of mood swings they experienced
228
803235
3065
發現兩性經歷心情起伏的次數
13:26
and the severity of those mood swings were no different.
229
806300
3854
及其嚴重性並沒有不同。
13:30
And finally, the PMS myth keeps women from dealing
230
810154
4203
最後,經前症候群迷思 不讓女性處理
13:34
with the actual issues causing them emotional upset.
231
814357
4017
造成他們心煩意亂的真正原因:
13:38
Individual issues like quality of relationship or work conditions
232
818374
4425
個人因素如 人際關係品質或工作環境,
13:42
or societal issues like racism or sexism or the daily grind of poverty
233
822809
4504
或社會因素如種族歧視、 性別歧視或貧窮的磨難,
13:47
are all strongly related to daily mood.
234
827313
3344
都與每天的情緒有很大的關係。
13:50
Sweeping emotions under the rug of PMS
235
830657
3763
以經前症候群當藉口 逃避情緒問題,
13:54
keeps women from understanding the source of their negative emotions,
236
834420
3852
只是讓女人更難瞭解 她們負面情緒的來源,
13:58
but it also takes away the opportunity to take any action to change them.
237
838272
5368
同時也拿走讓她們 以行動來改變情緒的機會。
14:03
So the good news about PMS
238
843640
2829
所以經前症候群的好消息
14:06
is that while some women get some symptoms because of the menstrual cycle,
239
846469
4736
是有些女人的確因 月經週期而有某些症狀,
14:11
the great majority don't get a mental disorder.
240
851205
3553
但大部分的女人並不 因此而得了神經病。
14:14
They go to work or school, take care of their families,
241
854758
3227
她們照常工作、上學、照顧家庭,
14:17
and function at a normal level.
242
857985
2299
以正常的水準行使職責。
14:20
We know the emotions and moods of men and women
243
860284
3227
我們知道男人與女人的情緒及心情
14:23
are more similar than different,
244
863511
1951
更趨相似而非相異,
14:25
so let's walk away from the tired old PMS myth of women as witches
245
865462
5620
所以讓我們從陳腐的 經前症候群迷思中走出,
不再視女性為巫婆, 而能接受絕大部分女性
14:31
and embrace the reality of high emotional and professional functioning
246
871097
4848
每天都過著高情緒 及高專業功能生活的事實。
14:35
the great majority of women live every day.
247
875945
3204
14:39
Thank you.
248
879149
2276
謝謝。
14:41
(Applause)
249
881425
2112
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog