Nick Bostrom: Humanity's biggest problems aren't what you think they are
111,909 views ・ 2007-05-16
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Barry Hu
審譯者: Iwen Ho
00:25
I want to talk today about --
0
25000
3000
今天我想談論的是
00:28
I've been asked to take the long view, and I'm going to tell you what
1
28000
6000
主辦單位要求我就長期觀點, 和各位分享
00:34
I think are the three biggest problems for humanity
2
34000
4000
三個我認為和人類有關 最重大的問題
00:38
from this long point of view.
3
38000
3000
就長期的觀點來觀察
00:41
Some of these have already been touched upon by other speakers,
4
41000
3000
其他講者曾探討了其中的一些問題
00:44
which is encouraging.
5
44000
2000
令我非常鼓舞
00:46
It seems that there's not just one person
6
46000
2000
看來我似乎不是唯一
00:48
who thinks that these problems are important.
7
48000
2000
認為這些議題很重要的人
00:50
The first is -- death is a big problem.
8
50000
4000
第一個問題: 死亡, 可是個大問題
00:54
If you look at the statistics,
9
54000
3000
統計數字顯示
00:57
the odds are not very favorable to us.
10
57000
2000
情況對人類不大有利
00:59
So far, most people who have lived have also died.
11
59000
4000
到目前為止 大多數活過的人最終都死亡
01:03
Roughly 90 percent of everybody who has been alive has died by now.
12
63000
4000
世界上所有活過的人 到現在差不多九成都已過世
01:07
So the annual death rate adds up to 150,000 --
13
67000
6000
算起來 大約每年有15萬人死亡
01:13
sorry, the daily death rate -- 150,000 people per day,
14
73000
3000
抱歉! 是每天有15萬人死亡
01:16
which is a huge number by any standard.
15
76000
3000
以任何標準來看 都是一個大數目
01:19
The annual death rate, then, becomes 56 million.
16
79000
5000
以年計,就是每年5千6百萬人死亡
01:24
If we just look at the single, biggest cause of death -- aging --
17
84000
5000
就單一最大的死因 - 年老 來看
01:30
it accounts for roughly two-thirds of all human people who die.
18
90000
5000
大約就占所有死因的三分之二
01:35
That adds up to an annual death toll
19
95000
3000
每年因之而死的人口總數
01:38
of greater than the population of Canada.
20
98000
2000
比加拿大的所有人口還要多
01:40
Sometimes, we don't see a problem
21
100000
2000
有時,我們不認為這有什麼問題
01:42
because either it's too familiar or it's too big.
22
102000
4000
因為死亡實在是太熟悉了 要不就是太大了
01:46
Can't see it because it's too big.
23
106000
2000
死亡影響太大 反而蒙蔽了我們,讓我們視而不見
01:48
I think death might be both too familiar and too big
24
108000
3000
我想死亡可能就是因為既平常,影響又大
01:51
for most people to see it as a problem.
25
111000
3000
反而大部分的人都不覺得它是問題
01:54
Once you think about it, you see this is not statistical points;
26
114000
2000
但只要細想一下,你就會留意到這不僅是幾個統計數字
01:56
these are -- let's see, how far have I talked?
27
116000
2000
這些是 - 等等,我已經在台上講了多久?
01:58
I've talked for three minutes.
28
118000
3000
我已經講了三分鐘
02:01
So that would be, roughly, 324 people have died since I've begun speaking.
29
121000
7000
所以,從我開始說話到現在大概有324人已經死亡
02:08
People like -- it's roughly the population in this room has just died.
30
128000
4000
可以說,有跟現在這間演講廳內一樣多的人 已經死了
02:13
Now, the human cost of that is obvious,
31
133000
2000
以人的角度來看,代價其實很明顯
02:15
once you start to think about it -- the suffering, the loss --
32
135000
3000
只要想想 -死亡所帶來的痛苦及損失 -
02:18
it's also, economically, enormously wasteful.
33
138000
3000
從經濟層面來看,更是龐大損失
02:21
I just look at the information, and knowledge, and experience
34
141000
3000
僅就自然死亡 - 特別是年老 -
02:24
that is lost due to natural causes of death in general,
35
144000
3000
來觀察死亡所代表的訊息,知識
02:27
and aging, in particular.
36
147000
2000
及經驗的損失
02:29
Suppose we approximated one person with one book?
37
149000
3000
假如,把一個人看成一本書
02:32
Now, of course, this is an underestimation.
38
152000
2000
當然,這也還是低估了
02:34
A person's lifetime of learning and experience
39
154000
6000
一個人一生的學得的知識及經歷
02:40
is a lot more than you could put into a single book.
40
160000
2000
遠遠多於單單一本書所能包含
02:42
But let's suppose we did this.
41
162000
2000
但,就讓我們先這樣假定
02:45
52 million people die of natural causes each year
42
165000
5000
每年有5千2百萬人自然死亡
02:50
corresponds, then, to 52 million volumes destroyed.
43
170000
4000
基本上,就等於每年有5千2百萬本書被摧毀
02:54
Library of Congress holds 18 million volumes.
44
174000
3000
美國國會圖書館館藏不過1千8百萬本書
02:58
We are upset about the burning of the Library of Alexandria.
45
178000
3000
古亞歷山大圖書館遭焚燬
03:01
It's one of the great cultural tragedies
46
181000
2000
是人類文化大災難之一
03:03
that we remember, even today.
47
183000
3000
我們至今仍為之扼腕
03:07
But this is the equivalent of three Libraries of Congress --
48
187000
2000
但我們談每年死亡人數(5千2百萬)
03:09
burnt down, forever lost -- each year.
49
189000
3000
這可相當每年燒毀三個國會圖書館
03:12
So that's the first big problem.
50
192000
2000
所以,這可是第一個大問題
03:14
And I wish Godspeed to Aubrey de Grey,
51
194000
3000
在這兒,我祝 傲伯芮德格瑞(Aubrey de Grey)
03:17
and other people like him,
52
197000
2000
及其他和他一樣(譯註:研究老化 - Gerontology) 的人好運
03:19
to try to do something about this as soon as possible.
53
199000
3000
儘速對 老化死亡 這個議題找出些頭緒
03:23
Existential risk -- the second big problem.
54
203000
3000
人類生存危機,第二大問題
03:26
Existential risk is a threat to human survival, or to the long-term potential of our species.
55
206000
7000
這對人類存活,或對人類長期潛能來說,都是一項威脅。
03:33
Now, why do I say that this is a big problem?
56
213000
2000
但,我們為什麼要說這是個大問題?
03:35
Well, let's first look at the probability --
57
215000
4000
這樣吧,我們從機率開始探討
03:39
and this is very, very difficult to estimate --
58
219000
3000
這數字很難很難估計
03:42
but there have been only four studies on this in recent years,
59
222000
3000
但近些年來,也不過只有四個相關研究
03:45
which is surprising.
60
225000
2000
這還真讓人意外
03:47
You would think that it would be of some interest
61
227000
3000
你應該認為會有人有興趣
03:50
to try to find out more about this given that the stakes are so big,
62
230000
4000
去探討後果這般嚴重的問題
03:54
but it's a very neglected area.
63
234000
2000
但這問題其實完全不受重視
03:56
But there have been four studies --
64
236000
2000
僅僅就只四個相關研究
03:58
one by John Lesley, wrote a book on this.
65
238000
2000
四個研究裡,就只有 約翰 萊斯利 寫了專書申述
04:00
He estimated a probability that we will fail
66
240000
2000
他估計人類在21世紀裡
04:02
to survive the current century: 50 percent.
67
242000
3000
滅亡的機率為百分之五十
04:05
Similarly, the Astronomer Royal, whom we heard speak yesterday,
68
245000
5000
同樣的,昨天在此演講的皇家天文學家(Astronomer Royal)
04:10
also has a 50 percent probability estimate.
69
250000
3000
也提出一樣的估計:百分之五十的機率
04:13
Another author doesn't give any numerical estimate,
70
253000
3000
還有個作者雖然沒有提出確切數字
04:16
but says the probability is significant that it will fail.
71
256000
3000
但也說人類滅亡的可能性不低
04:19
I wrote a long paper on this.
72
259000
3000
我對此事曾發表了篇長文
04:22
I said assigning a less than 20 percent probability would be a mistake
73
262000
4000
我說要說人類滅亡的機率小於百分之二十,那可就錯了
04:26
in light of the current evidence we have.
74
266000
3000
這是就我們已知的證據來研判
04:29
Now, the exact figures here,
75
269000
2000
對於這裡說的各項數字
04:31
we should take with a big grain of salt,
76
271000
2000
我們當然也不該毫不保留,照章全收
04:33
but there seems to be a consensus that the risk is substantial.
77
273000
3000
但可以看出人類滅亡的危機重大確實是共識
04:36
Everybody who has looked at this and studied it agrees.
78
276000
3000
關心與研究過這個主題的人都同意
04:39
Now, if we think about what just reducing
79
279000
2000
假如,我們思考一下
04:41
the probability of human extinction by just one percentage point --
80
281000
5000
只要把人類可能滅亡的機率減少百分之一
04:46
not very much -- so that's equivalent to 60 million lives saved,
81
286000
5000
不多, 但已經代表保住6千萬條人命
04:51
if we just count the currently living people, the current generation.
82
291000
4000
這還是以本世代人口來計
04:55
Now one percent of six billion people is equivalent to 60 million.
83
295000
4000
60億人的百分之一就是6千萬
04:59
So that's a large number.
84
299000
2000
這可是個大數字
05:01
If we were to take into account future generations
85
301000
3000
我們如果考慮將來的世代
05:04
that will never come into existence if we blow ourselves up,
86
304000
5000
如果我們搞咂了 就沒有機會出生的這些未來人
05:09
then the figure becomes astronomical.
87
309000
3000
那可就成了天文數字
05:12
If we could eventually colonize a chunk of the universe --
88
312000
3000
假如將來人類真有機會殖民宇宙
05:15
the Virgo supercluster --
89
315000
2000
比如說到室女座星系團殖民
05:17
maybe it will take us 100 million years to get there,
90
317000
2000
也許,這件事要在1億年後才會發生
05:19
but if we go extinct we never will.
91
319000
3000
但如果人類滅亡了,當然就不可能發生了
05:22
Then, even a one percentage point reduction
92
322000
3000
所以,甚至只要能把人類滅亡的風險
05:25
in the extinction risk could be equivalent
93
325000
4000
減少小小的一個百分點
05:29
to this astronomical number -- 10 to the power of 32.
94
329000
3000
可以說就是10的32次方這個天文數字的差別
05:32
So if you take into account future generations as much as our own,
95
332000
4000
所以你如果把現在的和將來的人一併考量
05:36
every other moral imperative of philanthropic cost just becomes irrelevant.
96
336000
5000
所有肇因道德因素的慈善作為所花費成本就已完全無關緊要
05:41
The only thing you should focus on
97
341000
2000
我們應該只專注於
05:43
would be to reduce existential risk
98
343000
2000
降低生存危機
05:45
because even the tiniest decrease in existential risk
99
345000
4000
因為在生存危機上就算 最微小的改善
05:49
would just overwhelm any other benefit you could hope to achieve.
100
349000
4000
效果就遠遠超過任何其他作為的成效
05:53
And even if you just look at the current people,
101
353000
2000
就算你只考慮當代人
05:55
and ignore the potential that would be lost if we went extinct,
102
355000
5000
不去計較人類若不滅亡而衍生的種種可能
06:00
it should still have a high priority.
103
360000
2000
這依然是高優先最該做的事
06:02
Now, let me spend the rest of my time on the third big problem,
104
362000
5000
現在,剩下的時間,讓我討論第三個問題
06:07
because it's more subtle and perhaps difficult to grasp.
105
367000
5000
因為這問題更隱晦,也可能很難理解
06:13
Think about some time in your life --
106
373000
4000
試想在你生命裡的某一刻
06:17
some people might never have experienced it -- but some people,
107
377000
3000
有人也許從未有這種體驗 ,但對有些人來說
06:20
there are just those moments that you have experienced
108
380000
3000
在生命中經歷過
06:23
where life was fantastic.
109
383000
2000
人生的美好
06:25
It might have been at the moment of some great, creative inspiration
110
385000
7000
也許是經歷偉大有創意的啟發時刻
06:32
you might have had when you just entered this flow stage.
111
392000
2000
曾經在生命裡經歷這樣的美好
06:34
Or when you understood something you had never done before.
112
394000
2000
或許,對從未做過的事,你突然有所了悟
06:36
Or perhaps in the ecstasy of romantic love.
113
396000
4000
或許,你經歷了情愛的極美
06:40
Or an aesthetic experience -- a sunset or a great piece of art.
114
400000
5000
或者是美的體驗 -美麗的夕陽,或一個很棒的藝術品
06:45
Every once in a while we have these moments,
115
405000
2000
人生中,我們偶爾有這般的體驗
06:47
and we realize just how good life can be when it's at its best.
116
407000
4000
讓我們了解生命可以這般美好
06:51
And you wonder, why can't it be like that all the time?
117
411000
5000
你就想了,為什麼生命不可以一直這般美好?
06:56
You just want to cling onto this.
118
416000
2000
你只想緊緊把握這美麗體驗
06:58
And then, of course, it drifts back into ordinary life and the memory fades.
119
418000
4000
當然,一切也終將回歸平凡,美的記憶也會褪色
07:02
And it's really difficult to recall, in a normal frame of mind,
120
422000
4000
在心情回歸平常後,很難喚回這些美好的回憶
07:06
just how good life can be at its best.
121
426000
3000
想不起生命可以有多美好
07:09
Or how bad it can be at its worst.
122
429000
3000
或是在最糟的時候可以有多糟
07:12
The third big problem is that life isn't usually
123
432000
3000
第三個問題就是
07:15
as wonderful as it could be.
124
435000
2000
生命總是不能一直都美好
07:17
I think that's a big, big problem.
125
437000
4000
我想這是個很大,很大的問題
07:21
It's easy to say what we don't want.
126
441000
2000
我們很容易可以指出我們不要的東西
07:24
Here are a number of things that we don't want --
127
444000
3000
有些東西,我們都不想要
07:27
illness, involuntary death, unnecessary suffering, cruelty,
128
447000
3000
像是疾病,不能盡天年,不必要的受苦,殘酷
07:30
stunted growth, memory loss, ignorance, absence of creativity.
129
450000
5000
發育不全,喪失記憶,無知,缺乏創造力
07:36
Suppose we fixed these things -- we did something about all of these.
130
456000
3000
如果我們能解決 這些缺陷-我們找出方法,解決全部的問題。
07:39
We were very successful.
131
459000
2000
我們很成功
07:41
We got rid of all of these things.
132
461000
2000
成功的擺脫了這些 人們不愛的事物
07:43
We might end up with something like this,
133
463000
3000
我們可能就可以像這樣
07:46
which is -- I mean, it's a heck of a lot better than that.
134
466000
4000
就是... 我想,當然要比這些都好的多
07:50
But is this really the best we can dream of?
135
470000
5000
但這真是我們夢想的極致嗎?
07:55
Is this the best we can do?
136
475000
2000
不能更好嗎?
07:57
Or is it possible to find something a little bit more inspiring to work towards?
137
477000
6000
還是,我們可以找到更激發人心的目標,讓我們繼續努力嗎?
08:03
And if we think about this,
138
483000
2000
如果我們想一想
08:05
I think it's very clear that there are ways
139
485000
4000
我想很顯然地 有一些方法
08:09
in which we could change things, not just by eliminating negatives,
140
489000
3000
來產生改變,不只是排除負面事物
08:12
but adding positives.
141
492000
2000
而是累積好的東西
08:14
On my wish list, at least, would be:
142
494000
2000
至少,我會希望這些
08:16
much longer, healthier lives, greater subjective well-being,
143
496000
5000
好像是 更長壽,更健康,自我感受良好
08:21
enhanced cognitive capacities, more knowledge and understanding,
144
501000
5000
更好的認知能力,更多知識,與對事物的理解
08:26
unlimited opportunity for personal growth
145
506000
2000
無上限的自我成長機會
08:28
beyond our current biological limits, better relationships,
146
508000
4000
超越我們現在的生理上的限制,更棒的人際關係
08:32
an unbounded potential for spiritual, moral
147
512000
2000
不論是精神上,道德上
08:34
and intellectual development.
148
514000
2000
或是智力發展上,都有無限潛能
08:36
If we want to achieve this, what, in the world, would have to change?
149
516000
8000
假如要滿足這些需求,我們究竟得改變些什麼?
08:44
And this is the answer -- we would have to change.
150
524000
5000
答案就是 -- 我們必須改變
08:49
Not just the world around us, but we, ourselves.
151
529000
3000
不是改變我們周遭環境,而是改變我們自己
08:52
Not just the way we think about the world, but the way we are -- our very biology.
152
532000
4000
不只是我們如何看這個世界,而是我們的本質 -- 生物體
08:56
Human nature would have to change.
153
536000
2000
人的本質必須要改變
08:58
Now, when we think about changing human nature,
154
538000
2000
當我們想到改變人的本質
09:00
the first thing that comes to mind
155
540000
2000
首先想到的
09:02
are these human modification technologies --
156
542000
4000
是些改變人的科技
09:06
growth hormone therapy, cosmetic surgery,
157
546000
2000
像 生長賀爾蒙療法,外科整容
09:08
stimulants like Ritalin, Adderall, anti-depressants,
158
548000
3000
利他能,愛得奧(Adderall) 之類的興奮劑 還有抗憂鬱藥物
09:11
anabolic steroids, artificial hearts.
159
551000
2000
合成代謝類固醇,人工心臟
09:13
It's a pretty pathetic list.
160
553000
3000
不是太讓人振奮的一些東西
09:16
They do great things for a few people
161
556000
2000
他們對一部份人幫助很大
09:18
who suffer from some specific condition,
162
558000
2000
對那些受到特定疾病困擾的人都有利
09:20
but for most people, they don't really transform
163
560000
5000
但對大多數人來說
09:25
what it is to be human.
164
565000
2000
這些並無法改變人的本質
09:27
And they also all seem a little bit --
165
567000
2000
也讓人覺得有些那個...
09:29
most people have this instinct that, well, sure,
166
569000
3000
多數人都能了解,對真的受憂鬱所苦的人來說
09:32
there needs to be anti-depressants for the really depressed people.
167
572000
2000
當然需要抗憂鬱藥物的幫助
09:34
But there's a kind of queasiness
168
574000
2000
但多少也讓人有些許坐立難安
09:36
that these are unnatural in some way.
169
576000
3000
認為這並不很自然
09:39
It's worth recalling that there are a lot of other
170
579000
2000
當然我們還有很多其他
09:41
modification technologies and enhancement technologies that we use.
171
581000
3000
修改,增進性質的技術與方法
09:44
We have skin enhancements, clothing.
172
584000
4000
像是保護(增進)皮膚的東西 - 衣物
09:48
As far as I can see, all of you are users of this
173
588000
4000
這演講廳裡,每一個我看的到的人都使用這些東西
09:52
enhancement technology in this room, so that's a great thing.
174
592000
5000
所以這也是件很棒的事情
09:57
Mood modifiers have been used from time immemorial --
175
597000
3000
自有人類以來,我們就一直都都使用影響心情的東西
10:00
caffeine, alcohol, nicotine, immune system enhancement,
176
600000
5000
像 咖啡因,酒精,尼古丁等,以及增強免疫系統的東西
10:05
vision enhancement, anesthetics --
177
605000
2000
改善視力的東西與技術,麻醉等
10:07
we take that very much for granted,
178
607000
2000
我們都視麻醉為理所當然
10:09
but just think about how great progress that is --
179
609000
4000
但想想這是多麼大的進步
10:13
like, having an operation before anesthetics was not fun.
180
613000
4000
比如說,在有麻醉之前,動手術可一點也不好玩
10:17
Contraceptives, cosmetics and brain reprogramming techniques --
181
617000
6000
避孕藥,化妝品,改變腦袋思考的技術等
10:23
that sounds ominous,
182
623000
2000
聽起來嚴重的很
10:25
but the distinction between what is a technology --
183
625000
4000
但科技,這些小玩意
10:29
a gadget would be the archetype --
184
629000
2000
這些我們已經習以為常的東西
10:31
and other ways of changing and rewriting human nature is quite subtle.
185
631000
4000
和其他可以改變人本質的方法 其中差別其實很微妙
10:35
So if you think about what it means to learn arithmetic or to learn to read,
186
635000
4000
所以,只要想想,學算數,學識字
10:39
you're actually, literally rewriting your own brain.
187
639000
3000
你其實就真的是在改造你的腦袋思考方式
10:42
You're changing the microstructure of your brain as you go along.
188
642000
3000
你一邊學習,同時就在改變腦袋裡的微小的結構
10:46
So in a broad sense, we don't need to think about technology
189
646000
3000
所以,就一個比較寬廣的層面來說,我們不必把科技
10:49
as only little gadgets, like these things here,
190
649000
2000
當成是我們剛才所提到的那些小玩意
10:51
but even institutions and techniques,
191
651000
4000
而甚至該是大規模的組織及技術
10:55
psychological methods and so forth.
192
655000
2000
像是運用心理學的方法等等
10:57
Forms of organization can have a profound impact on human nature.
193
657000
5000
組織型態都對人的本質有極深遠的影響
11:02
Looking ahead, there is a range of technologies
194
662000
2000
未來,還有好多各式各樣的科技
11:04
that are almost certain to be developed sooner or later.
195
664000
3000
幾可確定遲早要發展出來
11:07
We are very ignorant about what the time scale for these things are,
196
667000
4000
我們完全不知這些新東西何時會出現
11:11
but they all are consistent with everything we know
197
671000
2000
但他們其實都是根據我們了解的
11:13
about physical laws, laws of chemistry, etc.
198
673000
4000
物理,化學的定理 等而發展
11:17
It's possible to assume,
199
677000
2000
我們很可以假設
11:19
setting aside a possibility of catastrophe,
200
679000
3000
若是不考慮人類可能滅亡這個災難
11:22
that sooner or later we will develop all of these.
201
682000
3000
遲早,這些都會被開發出來
11:25
And even just a couple of these would be enough
202
685000
3000
甚至只要一兩樣被開發出來
11:28
to transform the human condition.
203
688000
2000
就足以改變人類的現況
11:30
So let's look at some of the dimensions of human nature
204
690000
5000
那我們現在就看看人類本質裡
11:35
that seem to leave room for improvement.
205
695000
3000
幾個還可以改進的面向
11:38
Health span is a big and urgent thing,
206
698000
2000
健康,很重要也急迫
11:40
because if you're not alive,
207
700000
2000
因為沒有了生命
11:42
then all the other things will be to little avail.
208
702000
3000
其他的一切就沒意義了
11:45
Intellectual capacity -- let's take that box,
209
705000
2000
智慧能力 ─ 就這一項來說吧
11:47
which falls into a lot of different sub-categories:
210
707000
5000
很多東西都需要智慧能力
11:52
memory, concentration, mental energy, intelligence, empathy.
211
712000
3000
像記憶力,專心,心智的精力,聰明,同理心等
11:55
These are really great things.
212
715000
2000
這些都是好東西
11:57
Part of the reason why we value these traits
213
717000
2000
我們所以看重這些特質
11:59
is that they make us better at competing with other people --
214
719000
4000
部分理由在這些能力讓我們有能力和他人競爭
12:03
they're positional goods.
215
723000
2000
所以可以說他們有助競位
12:05
But part of the reason --
216
725000
2000
但另有部分理由
12:07
and that's the reason why we have ethical ground for pursuing these --
217
727000
4000
也就是我們所以能正大光明追求這些能力的原因
12:11
is that they're also intrinsically valuable.
218
731000
3000
在他們本身有實質的價值
12:14
It's just better to be able to understand more of the world around you
219
734000
4000
有能了解你周遭的環境的能力
12:18
and the people that you are communicating with,
220
738000
2000
了解和你溝通的人
12:20
and to remember what you have learned.
221
740000
4000
記得你學過的東西,就是比較好
12:24
Modalities and special faculties.
222
744000
2000
這些是慣常行為及特殊能力
12:26
Now, the human mind is not a single unitary information processor,
223
746000
5000
人的心智不是一個單一單面向的訊息處理器
12:31
but it has a lot of different, special, evolved modules
224
751000
4000
而是由許多不同的,專門且高度發展的模組與能力
12:35
that do specific things for us.
225
755000
2000
組合而成以 讓我們得以做特定事情
12:37
If you think about what we normally take as giving life a lot of its meaning --
226
757000
4000
想想賦予生命意義的許多東西
12:41
music, humor, eroticism, spirituality, aesthetics,
227
761000
4000
音樂,幽默,情色,精神上的訴求,美
12:45
nurturing and caring, gossip, chatting with people --
228
765000
5000
愛護教養,照護,閒言斐語,聊天等
12:50
all of these, very likely, are enabled by a special circuitry
229
770000
4000
所有這些,非常可能是因為人類
12:54
that we humans have,
230
774000
2000
某個非常特殊的組織而來
12:56
but that you could have another intelligent life form that lacks these.
231
776000
3000
但,我們也可以想像其他有智慧的生命體,完全沒有這些人類獨有的組織
12:59
We're just lucky that we have the requisite neural machinery
232
779000
3000
我們有幸能有這些神經組織
13:02
to process music and to appreciate it and enjoy it.
233
782000
4000
去處理,體會,並享受音樂
13:06
All of these would enable, in principle -- be amenable to enhancement.
234
786000
3000
這些原則上都促成我們的能力 ,我們也有機會增進這些能力
13:09
Some people have a better musical ability
235
789000
2000
有些人音樂能力強些
13:11
and ability to appreciate music than others have.
236
791000
2000
能比其他人更能享受音樂之美
13:13
It's also interesting to think about what other things are --
237
793000
3000
人類的一些其他能力也挺有趣
13:16
so if these all enabled great values,
238
796000
3000
假使這些能力都促成很棒的價值
13:20
why should we think that evolution has happened to provide us
239
800000
3000
那麼為什麼人類的進化
13:23
with all the modalities we would need to engage
240
803000
3000
會產生這麼多在人類活動中所必須有的能力
13:26
with other values that there might be?
241
806000
2000
以及其他各種不同的可能價值?
13:28
Imagine a species
242
808000
2000
想像有一個物種
13:30
that just didn't have this neural machinery for processing music.
243
810000
4000
沒有處理音樂的神經構造
13:34
And they would just stare at us with bafflement
244
814000
3000
他們就只能困惑的看著我們
13:37
when we spend time listening to a beautiful performance,
245
817000
4000
搞不清楚為什麼我們花時間聆聽優美的演奏
13:41
like the one we just heard -- because of people making stupid movements,
246
821000
2000
就好像我們該才才聽到的音樂, 還有人莫名的隨音樂節拍晃動
13:43
and they would be really irritated and wouldn't see what we were up to.
247
823000
3000
他們會很不高興,搞不清楚我們究竟在幹什麼
13:46
But maybe they have another faculty, something else
248
826000
3000
但他們可能有不同的能力,某些我們沒有的
13:49
that would seem equally irrational to us,
249
829000
3000
讓我們也覺得莫名其妙和不高興
13:52
but they actually tap into some great possible value there.
250
832000
3000
但他們也可能正促成某些很棒的價值
13:55
But we are just literally deaf to that kind of value.
251
835000
4000
但我們就真的是搞不懂他們追求的價值
13:59
So we could think of adding on different,
252
839000
2000
這就讓我們想像如果增加不同的
14:01
new sensory capacities and mental faculties.
253
841000
4000
感官或心智上的能力
14:05
Bodily functionality and morphology and affective self-control.
254
845000
5000
身體上的功能,身體的蛻變,基於喜惡的自我控制
14:10
Greater subjective well-being.
255
850000
2000
更棒的自我主觀感受
14:12
Be able to switch between relaxation and activity --
256
852000
3000
能動能靜,隨心所欲
14:15
being able to go slow when you need to do that, and to speed up.
257
855000
4000
要快得快,要慢則慢
14:19
Able to switch back and forth more easily
258
859000
2000
更容易的在不同狀態中來回轉換
14:21
would be a neat thing to be able to do --
259
861000
2000
能這樣一定很不錯
14:23
easier to achieve the flow state,
260
863000
2000
更容易達成流暢的狀態
14:25
when you're totally immersed in something you are doing.
261
865000
4000
完全沈浸於你所專注的事情中
14:29
Conscientiousness and sympathy.
262
869000
2000
高度自主自覺,也能感受他人
14:31
The ability to -- it's another interesting application
263
871000
3000
更有意思的一個可能,如果能 ...
14:34
that would have large social ramification, perhaps.
264
874000
3000
也許這也可能有大規模的社會迴響
14:37
If you could actually choose to preserve your romantic attachments to one person,
265
877000
6000
如果你真有能力決定延續你對一個人的愛情
14:43
undiminished through time,
266
883000
2000
不因時間流逝而消減
14:45
so that wouldn't have to -- love would never have to fade if you didn't want it to.
267
885000
3000
這樣愛就不會消逝,除非你決定自己放棄
14:50
That's probably not all that difficult.
268
890000
3000
這可能不會太困難
14:53
It might just be a simple hormone or something that could do this.
269
893000
3000
也許只要簡單改變賀爾蒙,或什麼的就可以做到
14:58
It's been done in voles.
270
898000
2000
這已經田鼠身上做到了
15:02
You can engineer a prairie vole to become monogamous
271
902000
3000
你可以人工培育出一隻 從一而終 的田鼠
15:05
when it's naturally polygamous.
272
905000
2000
但這些田鼠天性是多伴侶的
15:07
It's just a single gene.
273
907000
2000
只要改動單一基因
15:09
Might be more complicated in humans, but perhaps not that much.
274
909000
2000
在人身上可能要更複雜,但也不至於太複雜
15:11
This is the last picture that I want to --
275
911000
2000
這就是這張最後的圖片想顯示的
15:14
now we've got to use the laser pointer.
276
914000
2000
看來得用雷射筆幫我一下
15:17
A possible mode of being here would be a way of life --
277
917000
3000
一個可能的存在模式,一種生活方式
15:20
a way of being, experiencing, thinking, seeing,
278
920000
4000
一種存在,體驗,思考,觀察
15:24
interacting with the world.
279
924000
2000
與世界互動的一種方式
15:26
Down here in this little corner, here, we have the little sub-space
280
926000
5000
在這個角落這裡,這個小圓形代表人類
15:31
of this larger space that is accessible to human beings --
281
931000
4000
人類在這個大些的空間中所佔有的部分
15:35
beings with our biological capacities.
282
935000
3000
代表我們生物面上的能力
15:38
It's a part of the space that's accessible to animals;
283
938000
3000
這一部份只是動物界能力的一部份
15:41
since we are animals, we are a subset of that.
284
941000
3000
因為人也是動物,所以某些屬於動物的能力,我們也有
15:44
And then you can imagine some enhancements of human capacities.
285
944000
4000
然後,想像我們能增進人類的能力
15:48
There would be different modes of being you could experience
286
948000
3000
這會是人類可以體驗的不同存在模式
15:51
if you were able to stay alive for, say, 200 years.
287
951000
3000
當然,假設你可以活個兩百年
15:54
Then you could live sorts of lives and accumulate wisdoms
288
954000
4000
那你就可以過很多樣的生活,也累積智慧
15:58
that are just not possible for humans as we currently are.
289
958000
3000
但就現在的人類來看,這不可能發生
16:01
So then, you move off to this larger sphere of "human +,"
290
961000
4000
所以,活的長久,那你就有機會發展到這個較大的「人類+」範疇
16:05
and you could continue that process and eventually
291
965000
3000
這個過程就可以持續,最後呢
16:08
explore a lot of this larger space of possible modes of being.
292
968000
4000
這廣大的部分都可能成為人類存活的模式
16:12
Now, why is that a good thing to do?
293
972000
2000
為什麼這是件好事?
16:14
Well, we know already that in this little human circle there,
294
974000
4000
這麼說吧,我們就現在的小範圍內
16:18
there are these enormously wonderful and worthwhile modes of being --
295
978000
4000
已經有了這麼多美好又值得的生存方式
16:22
human life at its best is wonderful.
296
982000
3000
這是人類生活的極美
16:25
We have no reason to believe that within this much, much larger space
297
985000
5000
我們就沒理由認為,如果有更大更多的可能
16:30
there would not also be extremely worthwhile modes of being,
298
990000
4000
我們不能發現更多更好更棒的存在
16:34
perhaps ones that would be way beyond our wildest ability
299
994000
6000
甚至遠遠超過我們最狂野
16:40
even to imagine or dream about.
300
1000000
2000
的想像與夢想
16:42
And so, to fix this third problem,
301
1002000
2000
所以,要解決這第三個問題
16:44
I think we need -- slowly, carefully, with ethical wisdom and constraint --
302
1004000
6000
我認為我們需要 - 緩慢,小心,以智慧處理倫理議題,自制的 -
16:50
develop the means that enable us to go out in this larger space and explore it
303
1010000
5000
發展出那些能讓我們能突破現狀,探索未知的能力
16:55
and find the great values that might hide there.
304
1015000
2000
探索,尋找在那些未知中可能隱藏的價值
16:57
Thanks.
305
1017000
2000
謝謝
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。