Naomi Oreskes: Why we should trust scientists

233,766 views ・ 2014-06-25

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: William Choi 審譯者: Bighead Ge
00:12
Every day we face issues like climate change
0
12930
3128
每天我們要面對各種各樣的問題,
00:16
or the safety of vaccines
1
16058
1430
例如氣候變遷、疫苗安全等,
00:17
where we have to answer questions whose answers
2
17488
3040
我們必須回答這些問題,
00:20
rely heavily on scientific information.
3
20528
3461
而答案很大程度上依賴於科學資訊,
00:23
Scientists tell us that the world is warming.
4
23989
2881
科學家告訴我們世界正在暖化,
00:26
Scientists tell us that vaccines are safe.
5
26870
2541
科學家告訴我們疫苗是安全,
00:29
But how do we know if they are right?
6
29411
2054
但我們怎麼知道他們是對的?
00:31
Why should be believe the science?
7
31465
1964
為什麼我們要相信科學?
00:33
The fact is, many of us actually don't believe the science.
8
33429
3469
事實上,很多人並不相信科學。
00:36
Public opinion polls consistently show
9
36898
2176
民意調查一直顯示,
00:39
that significant proportions of the American people
10
39074
3010
大部分美國民眾
00:42
don't believe the climate is warming due to human activities,
11
42084
3541
並不相信氣候暖化是 人為活動造成的,
00:45
don't think that there is evolution by natural selection,
12
45625
2939
也不認為有物競天擇這回事,
00:48
and aren't persuaded by the safety of vaccines.
13
48564
3901
也不相信疫苗的安全。
00:52
So why should we believe the science?
14
52465
3631
那麼,為何我們應該相信科學?
00:56
Well, scientists don't like talking about science as a matter of belief.
15
56096
3611
科學家不喜歡把科學 說成是需要「相信」的事。
00:59
In fact, they would contrast science with faith,
16
59707
2587
說實話,他們認為 「科學」和「信仰」是相斥的,
01:02
and they would say belief is the domain of faith.
17
62294
2966
他們說「教義」只屬於 「信仰」的一部份,
01:05
And faith is a separate thing apart and distinct from science.
18
65260
3778
而「信仰」和「科學」 兩者本是風馬牛不相及。
01:09
Indeed they would say religion is based on faith
19
69038
3152
他們甚至說宗教以信仰為基礎,
01:12
or maybe the calculus of Pascal's wager.
20
72190
3694
或者像帕斯卡的賭注:
01:15
Blaise Pascal was a 17th-century mathematician
21
75884
2676
布萊茲.帕斯卡是 17 世紀的數學家,
01:18
who tried to bring scientific reasoning to the question of
22
78560
2810
他要把科學辯證帶入討論
01:21
whether or not he should believe in God,
23
81370
1872
應否相信上帝的存在。
01:23
and his wager went like this:
24
83242
2604
他打的賭是這樣:
01:25
Well, if God doesn't exist
25
85846
2549
嗯,如果上帝不存在,
01:28
but I decide to believe in him
26
88395
2025
但我決定相信上帝的存在,
01:30
nothing much is really lost.
27
90420
1978
那我真的沒太大損失,
01:32
Maybe a few hours on Sunday.
28
92398
1613
(可能損失了禮拜天的幾小時。)
01:34
(Laughter)
29
94011
993
(笑聲)
01:35
But if he does exist and I don't believe in him,
30
95004
3381
然而,如果上帝真的存在, 而我沒有相信上帝,
01:38
then I'm in deep trouble.
31
98385
2017
那我就大遭殃啦。
01:40
And so Pascal said, we'd better believe in God.
32
100402
3036
所以帕斯卡說, 我們最好還是相信上帝吧。
01:43
Or as one of my college professors said,
33
103438
2172
或者,如同我其中一個 的大學教授說:
01:45
"He clutched for the handrail of faith."
34
105610
2226
「他抓著信念不放,
01:47
He made that leap of faith
35
107836
1936
視為天降神跡,
01:49
leaving science and rationalism behind.
36
109772
4524
把科學或理性思考遺忘掉。」
01:54
Now the fact is though, for most of us,
37
114296
2696
現在事實卻是,
01:56
most scientific claims are a leap of faith.
38
116992
3134
對很多人來說,很多科學主張 也沒有實驗基礎。
02:00
We can't really judge scientific claims for ourselves in most cases.
39
120126
4385
我們也很難判斷某些科學主張,
02:04
And indeed this is actually true for most scientists as well
40
124511
2840
甚至很多科學家也未能判斷
02:07
outside of their own specialties.
41
127351
2330
超出其專長領域的主張。
02:09
So if you think about it, a geologist can't tell you
42
129681
2520
所以你想一想, 地質學家就無法告訴你
02:12
whether a vaccine is safe.
43
132201
1750
疫苗到底是否安全。
02:13
Most chemists are not experts in evolutionary theory.
44
133951
3000
大多數化學家也不是 演化理論的專家。
02:16
A physicist cannot tell you,
45
136951
2259
一個物理學家也無法跟你說,
02:19
despite the claims of some of them,
46
139210
1443
儘管某些人有自己的主見,
02:20
whether or not tobacco causes cancer.
47
140653
3354
吸煙到底會否致癌。
02:24
So, if even scientists themselves
48
144007
2450
所以,即使科學家
02:26
have to make a leap of faith
49
146457
1276
在超出自己的專長領域外,
02:27
outside their own fields,
50
147733
1922
都只相信天降神跡,
02:29
then why do they accept the claims of other scientists?
51
149655
3928
那樣他們為什麼接受 其他科學家所提出的科學主張呢?
02:33
Why do they believe each other's claims?
52
153583
2298
那樣他們為什麼 接受其他人的主張呢?
02:35
And should we believe those claims?
53
155881
3290
那樣我們應該相信他們的主張嗎?
02:39
So what I'd like to argue is yes, we should,
54
159171
2776
所以我認為,是的, 我們應該相信,
02:41
but not for the reason that most of us think.
55
161947
2883
但不是大部分人想的原因。
02:44
Most of us were taught in school that the reason we should
56
164830
2330
大部分人在學校接受教育,
我們應該相信科學, 原因是其科學方法。
02:47
believe in science is because of the scientific method.
57
167160
3412
02:50
We were taught that scientists follow a method
58
170572
2916
老師說科學家遵循一套方法,
02:53
and that this method guarantees
59
173488
2356
而這套方法
02:55
the truth of their claims.
60
175844
1996
確保理論正確。
02:57
The method that most of us were taught in school,
61
177840
3420
大部份人在學校裡 學習的那套方法,
03:01
we can call it the textbook method,
62
181260
1576
我們稱之為課本上的方法,
03:02
is the hypothetical deductive method.
63
182836
2784
就是「假說演繹法」。
03:05
According to the standard model, the textbook model,
64
185620
3094
根據標準的模式, 教科書教材的模式,
03:08
scientists develop hypotheses, they deduce
65
188714
2957
科學家們提出假說,
03:11
the consequences of those hypotheses,
66
191671
2460
推論那些假說的結果,
03:14
and then they go out into the world and they say,
67
194131
1710
然後他們到現實世界去驗證,
03:15
"Okay, well are those consequences true?"
68
195841
2374
「好,結果是否如我所料?」
03:18
Can we observe them taking place in the natural world?
69
198215
3333
我們可否在自然界中 觀察到這樣的結果嗎?
03:21
And if they are true, then the scientists say,
70
201548
2600
如果可以,科學家就會說,
03:24
"Great, we know the hypothesis is correct."
71
204148
2856
「太棒了,我們知道假說是正確的。」
03:27
So there are many famous examples in the history
72
207004
2179
科學史上有很多著名的例子,
03:29
of science of scientists doing exactly this.
73
209183
2879
科學家就是這樣做的。
03:32
One of the most famous examples
74
212062
2058
其中一個有名的例子
03:34
comes from the work of Albert Einstein.
75
214120
2213
來自愛因斯坦的理論。
03:36
When Einstein developed the theory of general relativity,
76
216333
2522
當愛因斯坦提出廣義相對論時,
03:38
one of the consequences of his theory
77
218855
2316
他的其中一個論點是,
03:41
was that space-time wasn't just an empty void
78
221171
2839
空間和時間不是空洞,沒有實體的,
03:44
but that it actually had a fabric.
79
224010
1909
事實上其結構為纖維交織似的,
03:45
And that that fabric was bent
80
225919
1601
而且在質量很大的物體面前, 例如太陽,
03:47
in the presence of massive objects like the sun.
81
227520
3380
時空就會被扭曲。
03:50
So if this theory were true then it meant that light
82
230900
2749
那麼假設這個論點是正確的,
03:53
as it passed the sun
83
233649
1528
意味着當光線穿越太陽時,
03:55
should actually be bent around it.
84
235177
2168
就會圍繞著太陽而扭曲。
03:57
That was a pretty startling prediction
85
237345
2400
那是一個很驚人的預測,
03:59
and it took a few years before scientists
86
239745
1988
而科學家要到好多年後,
04:01
were able to test it
87
241733
1278
才能夠去檢驗理論。
04:03
but they did test it in 1919,
88
243011
2510
他們在1919年進行測試,
04:05
and lo and behold it turned out to be true.
89
245521
2450
真怪呀,結果證明是真的:
04:07
Starlight actually does bend as it travels around the sun.
90
247971
3158
星光行經太陽時, 確實發生彎曲。
04:11
This was a huge confirmation of the theory.
91
251129
2494
這對相對論是很重大的確證,
04:13
It was considered proof of the truth
92
253623
1805
它被認為對這個全新想法 
04:15
of this radical new idea,
93
255428
1312
提供真實證明,
04:16
and it was written up in many newspapers
94
256740
1852
全球各大報社也爭相報導。
04:18
around the globe.
95
258592
2538
全球各大報社也爭相報導。
04:21
Now, sometimes this theory or this model
96
261130
2350
現在,這個理論或模式
04:23
is referred to as the deductive-nomological model,
97
263480
3434
有時候被稱作「演繹-律則」模式,
04:26
mainly because academics like to make things complicated.
98
266914
3384
主要的原因是 學術界喜歡把事情搞得很複雜,
04:30
But also because in the ideal case, it's about laws.
99
270298
5261
而且在理想情況下, 這跟「定律」有關。
04:35
So nomological means having to do with laws.
100
275559
2502
「律則」就必定跟「定律」有關。
04:38
And in the ideal case, the hypothesis isn't just an idea:
101
278061
3424
在理想的情況下, 假說不僅是一種想法:
04:41
ideally, it is a law of nature.
102
281485
2326
這是自然界的定律。
04:43
Why does it matter that it is a law of nature?
103
283811
2287
自然界定律為什麼重要?
04:46
Because if it is a law, it can't be broken.
104
286098
2728
因為定律不能被打破。
04:48
If it's a law then it will always be true
105
288826
2108
如果它是定律,就永遠都是正確的,
04:50
in all times and all places
106
290934
1244
無論何時何地,
04:52
no matter what the circumstances are.
107
292178
2206
在任何情況下都是正確的。
04:54
And all of you know of at least one example of a famous law:
108
294384
3229
你們所有人都知道 至少一個著名定律的例子:
04:57
Einstein's famous equation, E=MC2,
109
297613
3755
愛因斯坦的著名方程式: E 等於 MC 平方。
05:01
which tells us what the relationship is
110
301368
1800
告訴我們能量與質量的關係,
05:03
between energy and mass.
111
303168
2193
告訴我們能量與質量的關係,
05:05
And that relationship is true no matter what.
112
305361
4000
而那個關係無論如何都是正確的。
05:09
Now, it turns out, though, that there are several problems with this model.
113
309361
3649
但是,我們後來發現 一些有關這個模式的問題,
05:13
The main problem is that it's wrong.
114
313010
3635
主要的問題是,它是錯的。
05:16
It's just not true. (Laughter)
115
316645
3502
這並不是正確的。(笑聲)
05:20
And I'm going to talk about three reasons why it's wrong.
116
320147
2723
我要舉出三個原因, 說明它為何是錯。
05:22
So the first reason is a logical reason.
117
322870
2679
第一個是邏輯上的原因,
05:25
It's the problem of the fallacy of affirming the consequent.
118
325549
3516
這是有關肯定後件謬誤的問題, (affirming the consequent)
05:29
So that's another fancy, academic way of saying
119
329065
2826
那是另一個異想天開的、 學術上的說法,
05:31
that false theories can make true predictions.
120
331891
2670
就是錯誤的理論 也可得到正確的預測結果,
05:34
So just because the prediction comes true
121
334561
1994
所以即使預測正確,
05:36
doesn't actually logically prove that the theory is correct.
122
336555
3222
邏輯上也未能證明 理論是正確的。
05:39
And I have a good example of that too, again from the history of science.
123
339777
3931
我可以再舉一個 科學史上很好的例子,
05:43
This is a picture of the Ptolemaic universe
124
343708
2695
這是一張托勒密宇宙的圖片,
05:46
with the Earth at the center of the universe
125
346403
1862
地球處於宇宙的中心,
05:48
and the sun and the planets going around it.
126
348265
2595
而太陽及其他行星圍繞著地球運轉。
05:50
The Ptolemaic model was believed
127
350860
2030
很多聰明人都相信 托勒密宇宙模型,
05:52
by many very smart people for many centuries.
128
352890
3253
已有幾個世紀了。
05:56
Well, why?
129
356143
1736
嗯,為什麼呢?
05:57
Well the answer is because it made lots of predictions that came true.
130
357879
3437
答案是,因為很多預測結果 的確符合現實狀況。
06:01
The Ptolemaic system enabled astronomers
131
361316
2016
天文學家根據托勒密系統,
06:03
to make accurate predictions of the motions of the planet,
132
363332
2750
精確預測行星運動,
06:06
in fact more accurate predictions at first
133
366082
2519
事實上較哥白尼的理論 都要精準很多,
06:08
than the Copernican theory which we now would say is true.
134
368601
4324
但是我們現在都知道 哥白尼的理論才正確。
06:12
So that's one problem with the textbook model.
135
372925
2982
這就是教科書教材模式的問題。
06:15
A second problem is a practical problem,
136
375907
2396
第二個問題是實務問題,
06:18
and it's the problem of auxiliary hypotheses.
137
378303
3235
跟輔助性假說有關。
06:21
Auxiliary hypotheses are assumptions
138
381538
2829
輔助性假說是科學家提出假設,
06:24
that scientists are making
139
384367
1779
有時候他們甚至不會發現 自己提出了假設,
06:26
that they may or may not even be aware that they're making.
140
386146
3043
06:29
So an important example of this
141
389189
2661
一個重要的例子就來自
06:31
comes from the Copernican model,
142
391850
2095
哥白尼的模型,
06:33
which ultimately replaced the Ptolemaic system.
143
393945
3192
而最終它取代托勒密系統,
06:37
So when Nicolaus Copernicus said,
144
397137
2040
當尼古拉.哥白尼說,
06:39
actually the Earth is not the center of the universe,
145
399177
2650
地球實際上不是宇宙的中心,
06:41
the sun is the center of the solar system,
146
401827
1918
太陽才是太陽系的中心,
06:43
the Earth moves around the sun.
147
403745
1382
地球是繞著太陽運轉。
06:45
Scientists said, well okay, Nicolaus, if that's true
148
405127
3728
科學家們說:好啊,尼古拉, 如果你說的是真的,
06:48
we ought to be able to detect the motion
149
408855
1764
那我們應該感覺得到 地球在移動,
06:50
of the Earth around the sun.
150
410619
1958
繞著太陽跑。
06:52
And so this slide here illustrates a concept
151
412577
2056
這張投影片展示出
06:54
known as stellar parallax.
152
414633
1808
恆星視差的概念。
06:56
And astronomers said, if the Earth is moving
153
416441
3822
天文學家說:如果地球正在移動,
07:00
and we look at a prominent star, let's say, Sirius --
154
420263
3200
那麼我們觀察一顆明亮的星星時, 譬如說天狼星,
07:03
well I know I'm in Manhattan so you guys can't see the stars,
155
423463
2414
嗯,我知道在曼哈頓, 你們是看不到星星的,
07:05
but imagine you're out in the country, imagine you chose that rural life —
156
425877
3731
但想像一下,你們到鄉村, 選擇過著農村生活,
07:09
and we look at a star in December, we see that star
157
429608
2867
我們在十二月的時候看星,
07:12
against the backdrop of distant stars.
158
432475
2765
就看到遙遠恆星的背景 襯托着天狼星,
07:15
If we now make the same observation six months later
159
435240
2954
如果我們六個月後 再做同樣的觀測,
07:18
when the Earth has moved to this position in June,
160
438194
3812
在6月時,當地球已轉到這個位置,
07:22
we look at that same star and we see it against a different backdrop.
161
442006
4099
我們在不同的背景下, 看著同一顆星,
07:26
That difference, that angular difference, is the stellar parallax.
162
446105
4182
那種差異,那種角度的差異,    就是恆星視差(斗轉星移)。
07:30
So this is a prediction that the Copernican model makes.
163
450287
2863
所以這是根據哥白尼理論 所作的預測,
07:33
Astronomers looked for the stellar parallax
164
453150
2561
天文學家觀測尋找恆星視差,
07:35
and they found nothing, nothing at all.
165
455711
4982
但就沒有觀測到,沒有發現。
07:40
And many people argued that this proved that the Copernican model was false.
166
460693
3866
因此很多人認為 這證明哥白尼的模型是錯的。
07:44
So what happened?
167
464559
1488
所以這是怎麼回事?
07:46
Well, in hindsight we can say that astronomers were making
168
466047
2683
嗯,事後看來,我們可以說,
天文學家作出兩個輔助性假說,
07:48
two auxiliary hypotheses, both of which
169
468730
2547
我們現在都知道兩者並不正確。
07:51
we would now say were incorrect.
170
471277
2663
07:53
The first was an assumption about the size of the Earth's orbit.
171
473940
3635
第一個是有關「地球運行軌道」 大小的假設。
07:57
Astronomers were assuming that the Earth's orbit was large
172
477575
3036
天文學家假設地球的軌道
08:00
relative to the distance to the stars.
173
480611
2338
遠大於跟恆星的距離。
08:02
Today we would draw the picture more like this,
174
482949
2464
今天我們畫出來的圖 比較像這樣:
08:05
this comes from NASA,
175
485413
1347
這幅來自美國太空總署,
08:06
and you see the Earth's orbit is actually quite small.
176
486760
2423
你們可以看到地球的軌道 事實上相當地小,
08:09
In fact, it's actually much smaller even than shown here.
177
489183
2991
其實較這張圖畫還要小,
08:12
The stellar parallax therefore,
178
492174
1539
因此,恆星視差非常小,
08:13
is very small and actually very hard to detect.
179
493713
3584
很難偵測到的。
08:17
And that leads to the second reason
180
497297
1974
這也帶到第二個原因,
08:19
why the prediction didn't work,
181
499271
1859
為什麼沒有觀測到,
08:21
because scientists were also assuming
182
501130
1915
因為科學家也誤以為
08:23
that the telescopes they had were sensitive enough
183
503045
3010
當時的望遠鏡夠精密,
08:26
to detect the parallax.
184
506055
1900
足以偵測到視差。
08:27
And that turned out not to be true.
185
507955
2017
而最後發現這是錯的。
08:29
It wasn't until the 19th century
186
509972
2534
直到19世紀,
08:32
that scientists were able to detect
187
512506
1684
科學家才有辦法偵測到恆星視差。
08:34
the stellar parallax.
188
514190
1536
科學家才有辦法偵測到恆星視差。
08:35
So, there's a third problem as well.
189
515726
2646
所以,還有第三個問題。
08:38
The third problem is simply a factual problem,
190
518372
2778
第三個問題簡而言之 就是事實問題。
08:41
that a lot of science doesn't fit the textbook model.
191
521150
2816
有很多科學不符合教科書上的方法論,
08:43
A lot of science isn't deductive at all,
192
523966
2273
很多科學根本不是 推理演繹出來的,
08:46
it's actually inductive.
193
526239
1768
而是歸納出來的。
08:48
And by that we mean that scientists don't necessarily
194
528007
2516
意思是說,科學家不一定要
08:50
start with theories and hypotheses,
195
530523
2231
先建立理論假設,
08:52
often they just start with observations
196
532754
1869
他們常常只是從觀察出發,
08:54
of stuff going on in the world.
197
534623
2409
觀察世上萬物的運行。
08:57
And the most famous example of that is one of the most
198
537032
2570
最有名的例子查爾斯.達爾文, 也是世上最有名的科學家之一,
08:59
famous scientists who ever lived, Charles Darwin.
199
539602
3065
最有名的例子查爾斯.達爾文, 也是世上最有名的科學家之一,
09:02
When Darwin went out as a young man on the voyage of the Beagle,
200
542667
3162
達爾文年輕的時候 參與小獵犬號的航行,
09:05
he didn't have a hypothesis, he didn't have a theory.
201
545829
3612
他沒有假設,沒有理論,
09:09
He just knew that he wanted to have a career as a scientist
202
549441
3066
只知道要成為一位科學家,
09:12
and he started to collect data.
203
552507
2012
他開始蒐集資料。
09:14
Mainly he knew that he hated medicine
204
554519
2730
主要是他知道他不喜歡醫學,
09:17
because the sight of blood made him sick so
205
557249
1818
看到血會感到不舒服,
09:19
he had to have an alternative career path.
206
559067
2268
因此不得不選擇另一條路。
09:21
So he started collecting data.
207
561335
2134
所以他開始收集資料。
09:23
And he collected many things, including his famous finches.
208
563469
3166
他收集很多東西, 包括他最出名的雀鳥,
09:26
When he collected these finches, he threw them in a bag
209
566635
2210
他把收集的雀鳥丟到包裡,
09:28
and he had no idea what they meant.
210
568845
2340
他也不知道這有什麼意義。
09:31
Many years later back in London,
211
571185
2287
多年以後他回到倫敦,
09:33
Darwin looked at his data again and began
212
573472
2233
達爾文再把資料拿出來看,
09:35
to develop an explanation,
213
575705
2448
然後開始建立學說,
09:38
and that explanation was the theory of natural selection.
214
578153
3298
就是說明物競天擇的理論。
09:41
Besides inductive science,
215
581451
2059
除了歸納法,
09:43
scientists also often participate in modeling.
216
583510
2936
科學家們也常建立模型。
09:46
One of the things scientists want to do in life
217
586446
2336
科學家一生中的志業之一,
09:48
is to explain the causes of things.
218
588782
2268
就是解釋事物的緣由。
09:51
And how do we do that?
219
591050
1518
我們要怎麼做呢?
09:52
Well, one way you can do it is to build a model
220
592568
2252
嗯,一種方法是建立一個模型,
09:54
that tests an idea.
221
594820
1742
然後做測試,
09:56
So this is a picture of Henry Cadell,
222
596562
1931
這是一張亨利.卡道爾的照片,
09:58
who was a Scottish geologist in the 19th century.
223
598493
2866
他是 19 世紀的蘇格蘭地理學家。
10:01
You can tell he's Scottish because he's wearing
224
601359
1433
可以看出他是蘇格蘭人,
10:02
a deerstalker cap and Wellington boots.
225
602792
2388
因為他頭戴獵鹿帽,腳穿威靈頓長靴。
10:05
(Laughter)
226
605180
2154
〔觀眾笑〕
10:07
And Cadell wanted to answer the question,
227
607334
1566
卡道爾想要找出答案,
10:08
how are mountains formed?
228
608900
1768
山巒是如何形成的?
10:10
And one of the things he had observed
229
610668
1516
其中他觀察到一件事,
10:12
is that if you look at mountains like the Appalachians,
230
612184
2574
若看看像是 「阿帕拉契」這座山脈,
10:14
you often find that the rocks in them
231
614758
1633
你們常常會看到裡面的岩石
10:16
are folded,
232
616391
1469
有很多褶皺,
10:17
and they're folded in a particular way,
233
617860
1646
而且是一種特定的摺法,
10:19
which suggested to him
234
619506
1444
讓他覺得
10:20
that they were actually being compressed from the side.
235
620950
2949
它們像是從一邊被擠壓 而形成的褶皺。
10:23
And this idea would later play a major role
236
623899
2088
這個想法在後來的陸塊漂移 學說中,扮演了重要角色。
10:25
in discussions of continental drift.
237
625987
2423
這個想法在後來的陸塊漂移 學說中,扮演了重要角色。
10:28
So he built this model, this crazy contraption
238
628410
2506
所以他建了個模型, 瘋狂的玩意兒,
10:30
with levers and wood, and here's his wheelbarrow,
239
630916
2152
用撬棒、木頭、 這是他的單輪手推車、
10:33
buckets, a big sledgehammer.
240
633068
2442
一些桶子、一把大錘,
10:35
I don't know why he's got the Wellington boots.
241
635510
1898
不知為何他還穿著威靈頓靴...
10:37
Maybe it's going to rain.
242
637408
1577
也許那時快下雨了。
10:38
And he created this physical model in order
243
638985
3085
然後他就弄出了個實物模型,
10:42
to demonstrate that you could, in fact, create
244
642070
3965
來演示你真的可以 模擬出岩石的紋理,
10:46
patterns in rocks, or at least, in this case, in mud,
245
646035
2674
在這邊至少用了泥巴去模擬, 近似於山脈的狀況,
10:48
that looked a lot like mountains
246
648709
2226
在這邊至少用了泥巴去模擬, 近似於山脈的狀況,
10:50
if you compressed them from the side.
247
650935
1842
如果你從旁擠壓它的話。
10:52
So it was an argument about the cause of mountains.
248
652777
3628
所以這就是山脈成因的論據。
10:56
Nowadays, most scientists prefer to work inside,
249
656405
3048
這些年,大部分的科學家 比較喜歡在室內工作,
10:59
so they don't build physical models so much
250
659453
2427
所以他們比較少建實物模型,
11:01
as to make computer simulations.
251
661880
2361
而是用電腦模擬。
11:04
But a computer simulation is a kind of a model.
252
664241
2839
但電腦模擬也是一種模型,
11:07
It's a model that's made with mathematics,
253
667080
1863
以數學運算建立模型,
11:08
and like the physical models of the 19th century,
254
668943
3233
如同 19 世紀的實物模型,
11:12
it's very important for thinking about causes.
255
672176
3778
這是找出原因的重要手段。
11:15
So one of the big questions to do with climate change,
256
675954
2615
因此,要回答關於「氣候變遷」 這樣的大哉問,
11:18
we have tremendous amounts of evidence
257
678569
1803
我們有海量的證據,
11:20
that the Earth is warming up.
258
680372
1880
證明地球一直在暖化。
11:22
This slide here, the black line shows
259
682252
2464
這張投影片中,黑色曲線表示
11:24
the measurements that scientists have taken
260
684716
2120
科學家在過去150年以來的 量測數據。
11:26
for the last 150 years
261
686836
1963
科學家在過去150年以來的 量測數據。
11:28
showing that the Earth's temperature
262
688799
1410
顯示地球的溫度,
11:30
has steadily increased,
263
690209
1634
正穩定上升中。
11:31
and you can see in particular that in the last 50 years
264
691843
2846
你們也可以看到特別是 最近 50 年,
11:34
there's been this dramatic increase
265
694689
1764
則是大幅度的溫昇,
11:36
of nearly one degree centigrade,
266
696453
2340
幾乎是攝氏 1 度,
11:38
or almost two degrees Fahrenheit.
267
698793
2375
或換算約為華氏 2 度。
11:41
So what, though, is driving that change?
268
701168
2437
那所以,是什麼因素造成變遷?
11:43
How can we know what's causing
269
703605
2335
我們要如何了解暖化的成因?
11:45
the observed warming?
270
705940
1516
我們要如何了解暖化的成因?
11:47
Well, scientists can model it
271
707456
1714
嗯,科學家可以建立模型,
11:49
using a computer simulation.
272
709170
2368
利用電腦模擬運算。
11:51
So this diagram illustrates a computer simulation
273
711538
2792
這張圖顯示了電腦模擬結果,
11:54
that has looked at all the different factors
274
714330
2121
加入了所有我們想得到的
11:56
that we know can influence the Earth's climate,
275
716451
2605
可能會影響地球氣候的變因。
11:59
so sulfate particles from air pollution,
276
719056
2752
有來自空氣污染的硫酸鹽微粒,
12:01
volcanic dust from volcanic eruptions,
277
721808
2970
來自火山噴發的火山灰、
12:04
changes in solar radiation,
278
724778
2234
太陽輻射變化、
12:07
and, of course, greenhouse gases.
279
727012
2378
當然,還有溫室效應氣體。
12:09
And they asked the question,
280
729390
1818
而他們要問的是,
12:11
what set of variables put into a model
281
731208
3696
要引用哪些變數,放入此模型,
12:14
will reproduce what we actually see in real life?
282
734904
2976
可以模擬重現 我們看到的現實情形?
12:17
So here is the real life in black.
283
737880
2020
所以這裡的黑線表示現實狀況,
12:19
Here's the model in this light gray,
284
739900
2280
而淺灰色的則表示模擬結果。
12:22
and the answer is
285
742180
1560
答案是,
12:23
a model that includes, it's the answer E on that SAT,
286
743740
4387
學測試題常有的 選項「E」:以上皆是。
12:28
all of the above.
287
748127
2141
學測試題常有的 選項「E」:以上皆是。
12:30
The only way you can reproduce
288
750268
1506
要達到重現的唯一方法, 最接近實際量測溫度數據的,
12:31
the observed temperature measurements
289
751774
1828
要達到重現的唯一方法, 最接近實際量測溫度數據的,
12:33
is with all of these things put together,
290
753602
1978
就是把所有因素全都加入,
12:35
including greenhouse gases,
291
755580
2139
包括溫室氣體排放,
12:37
and in particular you can see that the increase
292
757719
2551
而你們可以特別注意到, 溫室氣體增加的趨勢,
而你們可以特別注意到, 溫室氣體增加的趨勢,
12:40
in greenhouse gases tracks
293
760270
1884
和 50 年來溫度的急遽變化, 有非常大的關聯。
12:42
this very dramatic increase in temperature
294
762154
2206
和 50 年來溫度的急遽變化, 有非常大的關聯。
12:44
over the last 50 years.
295
764360
1480
12:45
And so this is why climate scientists say
296
765840
2434
這就是為什麼氣候學家會說,
12:48
it's not just that we know that climate change is happening,
297
768274
3108
我們不只知道氣候正在改變,
12:51
we know that greenhouse gases are a major part
298
771382
2768
而且我們確知溫室氣體
是最主要的成因。
12:54
of the reason why.
299
774150
2730
12:56
So now because there all these different things
300
776880
2388
現在,因為科學家們 做各種不同的研究,
12:59
that scientists do,
301
779268
1489
現在,因為科學家們 做各種不同的研究,
13:00
the philosopher Paul Feyerabend famously said,
302
780757
3486
哲學家保羅.費耶阿本德 有句名言:
13:04
"The only principle in science
303
784243
1626
「科學持續進步的唯一原則,
13:05
that doesn't inhibit progress is: anything goes."
304
785869
3979
就是想方設法, 無所不用其極。」
13:09
Now this quotation has often been taken out of context,
305
789848
2616
這段話老是被斷章取義,
13:12
because Feyerabend was not actually saying
306
792464
2118
因為費耶阿本德其實不是在說,
13:14
that in science anything goes.
307
794582
1950
科學無所不用其極。
13:16
What he was saying was,
308
796532
1344
他要說的是,
13:17
actually the full quotation is,
309
797876
2024
其實他的原句是:
13:19
"If you press me to say
310
799900
2090
「如果非要問我
13:21
what is the method of science,
311
801990
1646
什麼是科學方法?
13:23
I would have to say: anything goes."
312
803636
3629
我只能說:想方設法, 無所不用其極。」
13:27
What he was trying to say
313
807265
1078
他想說的是,
13:28
is that scientists do a lot of different things.
314
808343
2567
科學家會想方設法,
13:30
Scientists are creative.
315
810910
2308
科學家要很有創意。
13:33
But then this pushes the question back:
316
813218
2110
但這又回到原來的問題:
13:35
If scientists don't use a single method,
317
815328
3471
如果科學沒有單一的方法,
13:38
then how do they decide
318
818799
1899
那他們怎麼決定
13:40
what's right and what's wrong?
319
820698
1458
何者正確,何者錯誤?
13:42
And who judges?
320
822156
1894
由誰來裁決呢?
13:44
And the answer is, scientists judge,
321
824050
2080
答案是,由科學家判斷,
13:46
and they judge by judging evidence.
322
826130
2883
他們以「證據」評判。
13:49
Scientists collect evidence in many different ways,
323
829013
3409
科學家用各種手法收集證據,
13:52
but however they collect it,
324
832422
1622
但不管用什麼方法收集,
13:54
they have to subject it to scrutiny.
325
834044
2577
他們都要接受審查。
13:56
And this led the sociologist Robert Merton
326
836621
2560
這就帶到社會學家 羅伯特.莫頓所說的,
13:59
to focus on this question of how scientists
327
839181
2180
問題應集中在科學家們是如何 審視資料及證據,
14:01
scrutinize data and evidence,
328
841361
1679
問題應集中在科學家們是如何 審視資料及證據,
14:03
and he said they do it in a way he called
329
843040
2808
他說,他們用的方式, 稱作「系統性懷疑」。
14:05
"organized skepticism."
330
845848
1919
他說,他們用的方式, 稱作「系統性懷疑」。
14:07
And by that he meant it's organized
331
847767
1884
他意思是說,有系統,
14:09
because they do it collectively,
332
849651
1478
因為他們採用系統組織方式, 他們有集體性;
14:11
they do it as a group,
333
851129
1629
因為他們採用系統組織方式, 他們有集體性;
14:12
and skepticism, because they do it from a position
334
852758
2816
而懷疑,是由於他們以 不輕信為出發點。
14:15
of distrust.
335
855574
1454
而懷疑,是由於他們以 不輕信為出發點。
14:17
That is to say, the burden of proof
336
857028
1962
也就是說,提出新主張的人 必須負責證明他的理論。
14:18
is on the person with a novel claim.
337
858990
2481
也就是說,提出新主張的人 必須負責證明他的理論。
14:21
And in this sense, science is intrinsically conservative.
338
861471
3143
此即意謂著, 科學的本質是保守的。
14:24
It's quite hard to persuade the scientific community
339
864614
2572
要說服科學界是非常困難的,
14:27
to say, "Yes, we know something, this is true."
340
867186
3711
他們很難輕易說出: 「是,我們確信此事為真。」
14:30
So despite the popularity of the concept
341
870897
2496
姑且不論大家擁戴 「突破性思維」這個概念,
14:33
of paradigm shifts,
342
873393
1597
姑且不論大家擁戴 「典範轉移」這個概念,
14:34
what we find is that actually,
343
874990
1284
我們發現事實上,
14:36
really major changes in scientific thinking
344
876274
2785
在科學史上,科學的思考模式, 也很少有所改變。
14:39
are relatively rare in the history of science.
345
879059
3720
在科學史上,科學的思考模式, 很少有所改變。
14:42
So finally that brings us to one more idea:
346
882779
3563
所以最後, 這又給我們帶來另一個想法,
14:46
If scientists judge evidence collectively,
347
886342
3708
若科學家集體評判證據,
14:50
this has led historians to focus on the question
348
890050
2562
這導引歷史學家 集中至一件事:共識。
14:52
of consensus,
349
892612
1419
這導引歷史學家 集中至一件事:共識。
14:54
and to say that at the end of the day,
350
894031
1895
到頭來我們說:
14:55
what science is,
351
895926
1934
何謂科學?
14:57
what scientific knowledge is,
352
897860
1670
何謂科學知識?
14:59
is the consensus of the scientific experts
353
899530
3379
其實就是科學專家們的共識。
15:02
who through this process of organized scrutiny,
354
902909
2154
他們通過組織性的審查過程,
15:05
collective scrutiny,
355
905063
2305
集體審核,
15:07
have judged the evidence
356
907368
1242
對證據做出評判,
15:08
and come to a conclusion about it,
357
908610
2797
並得出結論, 不論贊成、反對皆然。
15:11
either yea or nay.
358
911407
2477
並得出結論, 不論贊成、反對皆然。
15:13
So we can think of scientific knowledge
359
913884
1724
所以我們可以將科學知識 視為一種專家共識。
15:15
as a consensus of experts.
360
915608
2052
所以我們可以將科學知識 視為一種專家共識。
15:17
We can also think of science as being
361
917660
1772
我們也可以把科學看作
15:19
a kind of a jury,
362
919432
1578
一種陪審制度,
15:21
except it's a very special kind of jury.
363
921010
2514
儘管這是種很特殊的陪審制度。
15:23
It's not a jury of your peers,
364
923524
2104
陪審員不是人人可當,
15:25
it's a jury of geeks.
365
925628
1896
而是由科學宅宅們擔任。
15:27
It's a jury of men and women with Ph.D.s,
366
927524
3634
陪審員有男有女, 全都是博士。
15:31
and unlike a conventional jury,
367
931158
2442
和傳統的陪審團有所不同,
15:33
which has only two choices,
368
933600
1690
傳統只有兩種選擇,
15:35
guilty or not guilty,
369
935290
2685
有罪,或無罪,
15:37
the scientific jury actually has a number of choices.
370
937975
3401
科學界的陪審團 其實有多種選擇。
15:41
Scientists can say yes, something's true.
371
941376
2784
科學家可以說: 對,某件事是真的。
15:44
Scientists can say no, it's false.
372
944160
2580
科學家可以說: 不,這件事不正確。
15:46
Or, they can say, well it might be true
373
946740
2540
或他們也可說: 嗯,這可能是對的,
15:49
but we need to work more and collect more evidence.
374
949280
3044
可是我們需要再多花些功夫, 收集更多證據。
15:52
Or, they can say it might be true,
375
952324
1616
或者,他們會說: 這可能是對的,
15:53
but we don't know how to answer the question
376
953940
1700
但我們不知道如何找出 問題的答案,
15:55
and we're going to put it aside
377
955640
1310
所以我們先把問題放一邊,
15:56
and maybe we'll come back to it later.
378
956950
2923
晚點再回頭來想。
15:59
That's what scientists call "intractable."
379
959873
4002
科學家們把這叫做「懸而未決」。
16:03
But this leads us to one final problem:
380
963875
2606
而這又把我們帶到最後的問題:
16:06
If science is what scientists say it is,
381
966481
2938
如果科學是由科學家們說了算,
16:09
then isn't that just an appeal to authority?
382
969419
2541
那這不會被權威者把持嗎?
16:11
And weren't we all taught in school
383
971960
1062
我們在學校不是被教說: 服從權威是一種邏輯謬誤嗎?
16:13
that the appeal to authority is a logical fallacy?
384
973022
3227
我們在學校不是被教說: 服從權威是一種邏輯謬誤嗎?
16:16
Well, here's the paradox of modern science,
385
976249
3032
嗯,這是現代科學的弔詭之處。
16:19
the paradox of the conclusion I think historians
386
979281
2272
這種弔詭我想就是歷史學家、
16:21
and philosophers and sociologists have come to,
387
981553
2601
哲學家,和社會學家們 得到的結論,
16:24
that actually science is the appeal to authority,
388
984154
3501
其實科學是由權威者把持的,
16:27
but it's not the authority of the individual,
389
987655
3776
然而此權威非單一個人,
16:31
no matter how smart that individual is,
390
991431
2399
不論單一個人有多聰明,
16:33
like Plato or Socrates or Einstein.
391
993830
3865
像是柏拉圖、 或蘇格拉底,或愛因斯坦,
16:37
It's the authority of the collective community.
392
997695
3114
這是整體學界的權威性,
16:40
You can think of it is a kind of wisdom of the crowd,
393
1000809
2986
你可以把它想成群眾的智慧,
16:43
but a very special kind of crowd.
394
1003795
4126
但是是很特殊的一群人,
16:47
Science does appeal to authority,
395
1007921
1890
科學的確來自權威,
16:49
but it's not based on any individual,
396
1009811
2050
但並非基於服從任何個人,
16:51
no matter how smart that individual may be.
397
1011861
2586
不論他有多麼地聰明;
16:54
It's based on the collective wisdom,
398
1014447
1751
它是基於集體智慧,
16:56
the collective knowledge, the collective work,
399
1016198
2642
群體的智識, 群體的工作,
16:58
of all of the scientists who have worked
400
1018840
1898
每位科學家一直鑽研的
17:00
on a particular problem.
401
1020738
2717
某個特定問題。
17:03
Scientists have a kind of culture of collective distrust,
402
1023455
2796
科學家有一種共通的 集體懷疑性,
17:06
this "show me" culture,
403
1026251
2200
是「眼見為憑」的文化,
17:08
illustrated by this nice woman here
404
1028451
1950
由這位優秀女性為我們呈現,
17:10
showing her colleagues her evidence.
405
1030401
3082
把證據展示給她的同事看。
17:13
Of course, these people don't really look like scientists,
406
1033483
1857
當然,這些人 看起來不太像科學家,
17:15
because they're much too happy.
407
1035340
1986
因為他們好像太歡樂了...
17:17
(Laughter)
408
1037326
4012
〔觀眾笑〕
17:21
Okay, so that brings me to my final point.
409
1041338
4322
好,所以它帶到了我的終點:
17:25
Most of us get up in the morning.
410
1045660
2648
我們大部分人 早上起床,
17:28
Most of us trust our cars.
411
1048308
1410
我們大部分人 都相信我們的車子,
17:29
Well, see, now I'm thinking, I'm in Manhattan,
412
1049718
1542
(現在想想,我們身處曼哈頓, 這個例子有點爛...)
17:31
this is a bad analogy,
413
1051260
1298
17:32
but most Americans who don't live in Manhattan
414
1052558
2824
但是大部分的美國人, 不住在曼哈頓的那些人,
17:35
get up in the morning and get in their cars
415
1055382
1738
早上醒來,去開車,
17:37
and turn on that ignition, and their cars work,
416
1057120
2529
插上鑰匙發動,車子啟動了,
17:39
and they work incredibly well.
417
1059649
2001
一切非常順利。
17:41
The modern automobile hardly ever breaks down.
418
1061650
2715
現代的汽車很少壞掉,
17:44
So why is that? Why do cars work so well?
419
1064365
2783
為什麼呢?為什麼車子這麼乖?
17:47
It's not because of the genius of Henry Ford
420
1067148
2504
這不是因為亨利.福特是天才,
17:49
or Karl Benz or even Elon Musk.
421
1069652
3091
也不是因為卡爾.賓士 或甚至伊隆.馬斯克的天份。
17:52
It's because the modern automobile
422
1072743
2142
這是因為現代的汽車, 是發展了超過100年的產品,
17:54
is the product of more than 100 years of work
423
1074885
5034
這是因為現代的汽車, 是發展了超過100年的產品,
這心血結晶,來自 數以百計、成千上萬的人們。
17:59
by hundreds and thousands
424
1079919
1590
18:01
and tens of thousands of people.
425
1081509
1336
這心血結晶,來自 數以百計、成千上萬的人們。
18:02
The modern automobile is the product
426
1082845
2111
這樣的現代產品,
18:04
of the collected work and wisdom and experience
427
1084956
2789
是集群眾智慧與經驗於一身,
18:07
of every man and woman who has ever worked
428
1087745
2347
每位男性和女性投注心思, 在研發汽車,
18:10
on a car,
429
1090092
1608
每位男性和女性投注心思, 在研發汽車,
18:11
and the reliability of the technology is the result
430
1091700
2915
其所達成的技術可靠度,
18:14
of that accumulated effort.
431
1094615
2683
即是來自於群體累積的成果。
18:17
We benefit not just from the genius of Benz
432
1097298
2857
我們不僅是受惠於 賓士、福特、馬斯克的天份。
18:20
and Ford and Musk
433
1100155
1066
我們不僅是受惠於 賓士、福特、馬斯克的天份。
18:21
but from the collective intelligence and hard work
434
1101221
2768
而是群體的智識、嘔心瀝血,
18:23
of all of the people who have worked
435
1103989
2251
每位在現今汽車業界工作過的人 都有所貢獻。
18:26
on the modern car.
436
1106240
1670
每位在現今汽車業界工作過的人 都有所貢獻。
18:27
And the same is true of science,
437
1107910
2050
科學也是如此, 只是發展的歷史還更長一些。
18:29
only science is even older.
438
1109960
2844
科學也是如此, 只是發展的歷史還更長一些。
18:32
Our basis for trust in science is actually the same
439
1112804
2574
我們對於科學和技術的信任 基礎是一樣的,
18:35
as our basis in trust in technology,
440
1115378
2674
我們對於科學和技術的信任 基礎是一樣的,
18:38
and the same as our basis for trust in anything,
441
1118052
3987
對任何事物的信任 也基於相同一件事,
18:42
namely, experience.
442
1122039
2278
亦即:經驗。
18:44
But it shouldn't be blind trust
443
1124317
1844
然而這不應是盲目的信任, 科學之於任何事物皆然。
18:46
any more than we would have blind trust in anything.
444
1126161
2760
然而這不應是盲目的信任, 科學之於任何事物皆然。
18:48
Our trust in science, like science itself,
445
1128921
2841
我們對科學的信任, 就如同科學本身,
18:51
should be based on evidence,
446
1131762
1913
應該要基於證據,
18:53
and that means that scientists
447
1133675
1502
這意味著科學家們
18:55
have to become better communicators.
448
1135177
2048
必須成為更好的溝通者。
18:57
They have to explain to us not just what they know
449
1137225
2887
不僅要向我們說明 他們已知的事情,
19:00
but how they know it,
450
1140112
1728
也要說明是如何得知的,
19:01
and it means that we have to become better listeners.
451
1141840
3890
而這也表示「我們」 必須要成為更好的聽眾。
19:05
Thank you very much.
452
1145730
1419
謝謝各位。
19:07
(Applause)
453
1147149
2303
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7