Naomi Oreskes: Why we should trust scientists

242,033 views ・ 2014-06-25

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: William Choi 審譯者: Bighead Ge
00:12
Every day we face issues like climate change
0
12930
3128
每天我們要面對各種各樣的問題,
00:16
or the safety of vaccines
1
16058
1430
例如氣候變遷、疫苗安全等,
00:17
where we have to answer questions whose answers
2
17488
3040
我們必須回答這些問題,
00:20
rely heavily on scientific information.
3
20528
3461
而答案很大程度上依賴於科學資訊,
00:23
Scientists tell us that the world is warming.
4
23989
2881
科學家告訴我們世界正在暖化,
00:26
Scientists tell us that vaccines are safe.
5
26870
2541
科學家告訴我們疫苗是安全,
00:29
But how do we know if they are right?
6
29411
2054
但我們怎麼知道他們是對的?
00:31
Why should be believe the science?
7
31465
1964
為什麼我們要相信科學?
00:33
The fact is, many of us actually don't believe the science.
8
33429
3469
事實上,很多人並不相信科學。
00:36
Public opinion polls consistently show
9
36898
2176
民意調查一直顯示,
00:39
that significant proportions of the American people
10
39074
3010
大部分美國民眾
00:42
don't believe the climate is warming due to human activities,
11
42084
3541
並不相信氣候暖化是 人為活動造成的,
00:45
don't think that there is evolution by natural selection,
12
45625
2939
也不認為有物競天擇這回事,
00:48
and aren't persuaded by the safety of vaccines.
13
48564
3901
也不相信疫苗的安全。
00:52
So why should we believe the science?
14
52465
3631
那麼,為何我們應該相信科學?
00:56
Well, scientists don't like talking about science as a matter of belief.
15
56096
3611
科學家不喜歡把科學 說成是需要「相信」的事。
00:59
In fact, they would contrast science with faith,
16
59707
2587
說實話,他們認為 「科學」和「信仰」是相斥的,
01:02
and they would say belief is the domain of faith.
17
62294
2966
他們說「教義」只屬於 「信仰」的一部份,
01:05
And faith is a separate thing apart and distinct from science.
18
65260
3778
而「信仰」和「科學」 兩者本是風馬牛不相及。
01:09
Indeed they would say religion is based on faith
19
69038
3152
他們甚至說宗教以信仰為基礎,
01:12
or maybe the calculus of Pascal's wager.
20
72190
3694
或者像帕斯卡的賭注:
01:15
Blaise Pascal was a 17th-century mathematician
21
75884
2676
布萊茲.帕斯卡是 17 世紀的數學家,
01:18
who tried to bring scientific reasoning to the question of
22
78560
2810
他要把科學辯證帶入討論
01:21
whether or not he should believe in God,
23
81370
1872
應否相信上帝的存在。
01:23
and his wager went like this:
24
83242
2604
他打的賭是這樣:
01:25
Well, if God doesn't exist
25
85846
2549
嗯,如果上帝不存在,
01:28
but I decide to believe in him
26
88395
2025
但我決定相信上帝的存在,
01:30
nothing much is really lost.
27
90420
1978
那我真的沒太大損失,
01:32
Maybe a few hours on Sunday.
28
92398
1613
(可能損失了禮拜天的幾小時。)
01:34
(Laughter)
29
94011
993
(笑聲)
01:35
But if he does exist and I don't believe in him,
30
95004
3381
然而,如果上帝真的存在, 而我沒有相信上帝,
01:38
then I'm in deep trouble.
31
98385
2017
那我就大遭殃啦。
01:40
And so Pascal said, we'd better believe in God.
32
100402
3036
所以帕斯卡說, 我們最好還是相信上帝吧。
01:43
Or as one of my college professors said,
33
103438
2172
或者,如同我其中一個 的大學教授說:
01:45
"He clutched for the handrail of faith."
34
105610
2226
「他抓著信念不放,
01:47
He made that leap of faith
35
107836
1936
視為天降神跡,
01:49
leaving science and rationalism behind.
36
109772
4524
把科學或理性思考遺忘掉。」
01:54
Now the fact is though, for most of us,
37
114296
2696
現在事實卻是,
01:56
most scientific claims are a leap of faith.
38
116992
3134
對很多人來說,很多科學主張 也沒有實驗基礎。
02:00
We can't really judge scientific claims for ourselves in most cases.
39
120126
4385
我們也很難判斷某些科學主張,
02:04
And indeed this is actually true for most scientists as well
40
124511
2840
甚至很多科學家也未能判斷
02:07
outside of their own specialties.
41
127351
2330
超出其專長領域的主張。
02:09
So if you think about it, a geologist can't tell you
42
129681
2520
所以你想一想, 地質學家就無法告訴你
02:12
whether a vaccine is safe.
43
132201
1750
疫苗到底是否安全。
02:13
Most chemists are not experts in evolutionary theory.
44
133951
3000
大多數化學家也不是 演化理論的專家。
02:16
A physicist cannot tell you,
45
136951
2259
一個物理學家也無法跟你說,
02:19
despite the claims of some of them,
46
139210
1443
儘管某些人有自己的主見,
02:20
whether or not tobacco causes cancer.
47
140653
3354
吸煙到底會否致癌。
02:24
So, if even scientists themselves
48
144007
2450
所以,即使科學家
02:26
have to make a leap of faith
49
146457
1276
在超出自己的專長領域外,
02:27
outside their own fields,
50
147733
1922
都只相信天降神跡,
02:29
then why do they accept the claims of other scientists?
51
149655
3928
那樣他們為什麼接受 其他科學家所提出的科學主張呢?
02:33
Why do they believe each other's claims?
52
153583
2298
那樣他們為什麼 接受其他人的主張呢?
02:35
And should we believe those claims?
53
155881
3290
那樣我們應該相信他們的主張嗎?
02:39
So what I'd like to argue is yes, we should,
54
159171
2776
所以我認為,是的, 我們應該相信,
02:41
but not for the reason that most of us think.
55
161947
2883
但不是大部分人想的原因。
02:44
Most of us were taught in school that the reason we should
56
164830
2330
大部分人在學校接受教育,
我們應該相信科學, 原因是其科學方法。
02:47
believe in science is because of the scientific method.
57
167160
3412
02:50
We were taught that scientists follow a method
58
170572
2916
老師說科學家遵循一套方法,
02:53
and that this method guarantees
59
173488
2356
而這套方法
02:55
the truth of their claims.
60
175844
1996
確保理論正確。
02:57
The method that most of us were taught in school,
61
177840
3420
大部份人在學校裡 學習的那套方法,
03:01
we can call it the textbook method,
62
181260
1576
我們稱之為課本上的方法,
03:02
is the hypothetical deductive method.
63
182836
2784
就是「假說演繹法」。
03:05
According to the standard model, the textbook model,
64
185620
3094
根據標準的模式, 教科書教材的模式,
03:08
scientists develop hypotheses, they deduce
65
188714
2957
科學家們提出假說,
03:11
the consequences of those hypotheses,
66
191671
2460
推論那些假說的結果,
03:14
and then they go out into the world and they say,
67
194131
1710
然後他們到現實世界去驗證,
03:15
"Okay, well are those consequences true?"
68
195841
2374
「好,結果是否如我所料?」
03:18
Can we observe them taking place in the natural world?
69
198215
3333
我們可否在自然界中 觀察到這樣的結果嗎?
03:21
And if they are true, then the scientists say,
70
201548
2600
如果可以,科學家就會說,
03:24
"Great, we know the hypothesis is correct."
71
204148
2856
「太棒了,我們知道假說是正確的。」
03:27
So there are many famous examples in the history
72
207004
2179
科學史上有很多著名的例子,
03:29
of science of scientists doing exactly this.
73
209183
2879
科學家就是這樣做的。
03:32
One of the most famous examples
74
212062
2058
其中一個有名的例子
03:34
comes from the work of Albert Einstein.
75
214120
2213
來自愛因斯坦的理論。
03:36
When Einstein developed the theory of general relativity,
76
216333
2522
當愛因斯坦提出廣義相對論時,
03:38
one of the consequences of his theory
77
218855
2316
他的其中一個論點是,
03:41
was that space-time wasn't just an empty void
78
221171
2839
空間和時間不是空洞,沒有實體的,
03:44
but that it actually had a fabric.
79
224010
1909
事實上其結構為纖維交織似的,
03:45
And that that fabric was bent
80
225919
1601
而且在質量很大的物體面前, 例如太陽,
03:47
in the presence of massive objects like the sun.
81
227520
3380
時空就會被扭曲。
03:50
So if this theory were true then it meant that light
82
230900
2749
那麼假設這個論點是正確的,
03:53
as it passed the sun
83
233649
1528
意味着當光線穿越太陽時,
03:55
should actually be bent around it.
84
235177
2168
就會圍繞著太陽而扭曲。
03:57
That was a pretty startling prediction
85
237345
2400
那是一個很驚人的預測,
03:59
and it took a few years before scientists
86
239745
1988
而科學家要到好多年後,
04:01
were able to test it
87
241733
1278
才能夠去檢驗理論。
04:03
but they did test it in 1919,
88
243011
2510
他們在1919年進行測試,
04:05
and lo and behold it turned out to be true.
89
245521
2450
真怪呀,結果證明是真的:
04:07
Starlight actually does bend as it travels around the sun.
90
247971
3158
星光行經太陽時, 確實發生彎曲。
04:11
This was a huge confirmation of the theory.
91
251129
2494
這對相對論是很重大的確證,
04:13
It was considered proof of the truth
92
253623
1805
它被認為對這個全新想法 
04:15
of this radical new idea,
93
255428
1312
提供真實證明,
04:16
and it was written up in many newspapers
94
256740
1852
全球各大報社也爭相報導。
04:18
around the globe.
95
258592
2538
全球各大報社也爭相報導。
04:21
Now, sometimes this theory or this model
96
261130
2350
現在,這個理論或模式
04:23
is referred to as the deductive-nomological model,
97
263480
3434
有時候被稱作「演繹-律則」模式,
04:26
mainly because academics like to make things complicated.
98
266914
3384
主要的原因是 學術界喜歡把事情搞得很複雜,
04:30
But also because in the ideal case, it's about laws.
99
270298
5261
而且在理想情況下, 這跟「定律」有關。
04:35
So nomological means having to do with laws.
100
275559
2502
「律則」就必定跟「定律」有關。
04:38
And in the ideal case, the hypothesis isn't just an idea:
101
278061
3424
在理想的情況下, 假說不僅是一種想法:
04:41
ideally, it is a law of nature.
102
281485
2326
這是自然界的定律。
04:43
Why does it matter that it is a law of nature?
103
283811
2287
自然界定律為什麼重要?
04:46
Because if it is a law, it can't be broken.
104
286098
2728
因為定律不能被打破。
04:48
If it's a law then it will always be true
105
288826
2108
如果它是定律,就永遠都是正確的,
04:50
in all times and all places
106
290934
1244
無論何時何地,
04:52
no matter what the circumstances are.
107
292178
2206
在任何情況下都是正確的。
04:54
And all of you know of at least one example of a famous law:
108
294384
3229
你們所有人都知道 至少一個著名定律的例子:
04:57
Einstein's famous equation, E=MC2,
109
297613
3755
愛因斯坦的著名方程式: E 等於 MC 平方。
05:01
which tells us what the relationship is
110
301368
1800
告訴我們能量與質量的關係,
05:03
between energy and mass.
111
303168
2193
告訴我們能量與質量的關係,
05:05
And that relationship is true no matter what.
112
305361
4000
而那個關係無論如何都是正確的。
05:09
Now, it turns out, though, that there are several problems with this model.
113
309361
3649
但是,我們後來發現 一些有關這個模式的問題,
05:13
The main problem is that it's wrong.
114
313010
3635
主要的問題是,它是錯的。
05:16
It's just not true. (Laughter)
115
316645
3502
這並不是正確的。(笑聲)
05:20
And I'm going to talk about three reasons why it's wrong.
116
320147
2723
我要舉出三個原因, 說明它為何是錯。
05:22
So the first reason is a logical reason.
117
322870
2679
第一個是邏輯上的原因,
05:25
It's the problem of the fallacy of affirming the consequent.
118
325549
3516
這是有關肯定後件謬誤的問題, (affirming the consequent)
05:29
So that's another fancy, academic way of saying
119
329065
2826
那是另一個異想天開的、 學術上的說法,
05:31
that false theories can make true predictions.
120
331891
2670
就是錯誤的理論 也可得到正確的預測結果,
05:34
So just because the prediction comes true
121
334561
1994
所以即使預測正確,
05:36
doesn't actually logically prove that the theory is correct.
122
336555
3222
邏輯上也未能證明 理論是正確的。
05:39
And I have a good example of that too, again from the history of science.
123
339777
3931
我可以再舉一個 科學史上很好的例子,
05:43
This is a picture of the Ptolemaic universe
124
343708
2695
這是一張托勒密宇宙的圖片,
05:46
with the Earth at the center of the universe
125
346403
1862
地球處於宇宙的中心,
05:48
and the sun and the planets going around it.
126
348265
2595
而太陽及其他行星圍繞著地球運轉。
05:50
The Ptolemaic model was believed
127
350860
2030
很多聰明人都相信 托勒密宇宙模型,
05:52
by many very smart people for many centuries.
128
352890
3253
已有幾個世紀了。
05:56
Well, why?
129
356143
1736
嗯,為什麼呢?
05:57
Well the answer is because it made lots of predictions that came true.
130
357879
3437
答案是,因為很多預測結果 的確符合現實狀況。
06:01
The Ptolemaic system enabled astronomers
131
361316
2016
天文學家根據托勒密系統,
06:03
to make accurate predictions of the motions of the planet,
132
363332
2750
精確預測行星運動,
06:06
in fact more accurate predictions at first
133
366082
2519
事實上較哥白尼的理論 都要精準很多,
06:08
than the Copernican theory which we now would say is true.
134
368601
4324
但是我們現在都知道 哥白尼的理論才正確。
06:12
So that's one problem with the textbook model.
135
372925
2982
這就是教科書教材模式的問題。
06:15
A second problem is a practical problem,
136
375907
2396
第二個問題是實務問題,
06:18
and it's the problem of auxiliary hypotheses.
137
378303
3235
跟輔助性假說有關。
06:21
Auxiliary hypotheses are assumptions
138
381538
2829
輔助性假說是科學家提出假設,
06:24
that scientists are making
139
384367
1779
有時候他們甚至不會發現 自己提出了假設,
06:26
that they may or may not even be aware that they're making.
140
386146
3043
06:29
So an important example of this
141
389189
2661
一個重要的例子就來自
06:31
comes from the Copernican model,
142
391850
2095
哥白尼的模型,
06:33
which ultimately replaced the Ptolemaic system.
143
393945
3192
而最終它取代托勒密系統,
06:37
So when Nicolaus Copernicus said,
144
397137
2040
當尼古拉.哥白尼說,
06:39
actually the Earth is not the center of the universe,
145
399177
2650
地球實際上不是宇宙的中心,
06:41
the sun is the center of the solar system,
146
401827
1918
太陽才是太陽系的中心,
06:43
the Earth moves around the sun.
147
403745
1382
地球是繞著太陽運轉。
06:45
Scientists said, well okay, Nicolaus, if that's true
148
405127
3728
科學家們說:好啊,尼古拉, 如果你說的是真的,
06:48
we ought to be able to detect the motion
149
408855
1764
那我們應該感覺得到 地球在移動,
06:50
of the Earth around the sun.
150
410619
1958
繞著太陽跑。
06:52
And so this slide here illustrates a concept
151
412577
2056
這張投影片展示出
06:54
known as stellar parallax.
152
414633
1808
恆星視差的概念。
06:56
And astronomers said, if the Earth is moving
153
416441
3822
天文學家說:如果地球正在移動,
07:00
and we look at a prominent star, let's say, Sirius --
154
420263
3200
那麼我們觀察一顆明亮的星星時, 譬如說天狼星,
07:03
well I know I'm in Manhattan so you guys can't see the stars,
155
423463
2414
嗯,我知道在曼哈頓, 你們是看不到星星的,
07:05
but imagine you're out in the country, imagine you chose that rural life —
156
425877
3731
但想像一下,你們到鄉村, 選擇過著農村生活,
07:09
and we look at a star in December, we see that star
157
429608
2867
我們在十二月的時候看星,
07:12
against the backdrop of distant stars.
158
432475
2765
就看到遙遠恆星的背景 襯托着天狼星,
07:15
If we now make the same observation six months later
159
435240
2954
如果我們六個月後 再做同樣的觀測,
07:18
when the Earth has moved to this position in June,
160
438194
3812
在6月時,當地球已轉到這個位置,
07:22
we look at that same star and we see it against a different backdrop.
161
442006
4099
我們在不同的背景下, 看著同一顆星,
07:26
That difference, that angular difference, is the stellar parallax.
162
446105
4182
那種差異,那種角度的差異,    就是恆星視差(斗轉星移)。
07:30
So this is a prediction that the Copernican model makes.
163
450287
2863
所以這是根據哥白尼理論 所作的預測,
07:33
Astronomers looked for the stellar parallax
164
453150
2561
天文學家觀測尋找恆星視差,
07:35
and they found nothing, nothing at all.
165
455711
4982
但就沒有觀測到,沒有發現。
07:40
And many people argued that this proved that the Copernican model was false.
166
460693
3866
因此很多人認為 這證明哥白尼的模型是錯的。
07:44
So what happened?
167
464559
1488
所以這是怎麼回事?
07:46
Well, in hindsight we can say that astronomers were making
168
466047
2683
嗯,事後看來,我們可以說,
天文學家作出兩個輔助性假說,
07:48
two auxiliary hypotheses, both of which
169
468730
2547
我們現在都知道兩者並不正確。
07:51
we would now say were incorrect.
170
471277
2663
07:53
The first was an assumption about the size of the Earth's orbit.
171
473940
3635
第一個是有關「地球運行軌道」 大小的假設。
07:57
Astronomers were assuming that the Earth's orbit was large
172
477575
3036
天文學家假設地球的軌道
08:00
relative to the distance to the stars.
173
480611
2338
遠大於跟恆星的距離。
08:02
Today we would draw the picture more like this,
174
482949
2464
今天我們畫出來的圖 比較像這樣:
08:05
this comes from NASA,
175
485413
1347
這幅來自美國太空總署,
08:06
and you see the Earth's orbit is actually quite small.
176
486760
2423
你們可以看到地球的軌道 事實上相當地小,
08:09
In fact, it's actually much smaller even than shown here.
177
489183
2991
其實較這張圖畫還要小,
08:12
The stellar parallax therefore,
178
492174
1539
因此,恆星視差非常小,
08:13
is very small and actually very hard to detect.
179
493713
3584
很難偵測到的。
08:17
And that leads to the second reason
180
497297
1974
這也帶到第二個原因,
08:19
why the prediction didn't work,
181
499271
1859
為什麼沒有觀測到,
08:21
because scientists were also assuming
182
501130
1915
因為科學家也誤以為
08:23
that the telescopes they had were sensitive enough
183
503045
3010
當時的望遠鏡夠精密,
08:26
to detect the parallax.
184
506055
1900
足以偵測到視差。
08:27
And that turned out not to be true.
185
507955
2017
而最後發現這是錯的。
08:29
It wasn't until the 19th century
186
509972
2534
直到19世紀,
08:32
that scientists were able to detect
187
512506
1684
科學家才有辦法偵測到恆星視差。
08:34
the stellar parallax.
188
514190
1536
科學家才有辦法偵測到恆星視差。
08:35
So, there's a third problem as well.
189
515726
2646
所以,還有第三個問題。
08:38
The third problem is simply a factual problem,
190
518372
2778
第三個問題簡而言之 就是事實問題。
08:41
that a lot of science doesn't fit the textbook model.
191
521150
2816
有很多科學不符合教科書上的方法論,
08:43
A lot of science isn't deductive at all,
192
523966
2273
很多科學根本不是 推理演繹出來的,
08:46
it's actually inductive.
193
526239
1768
而是歸納出來的。
08:48
And by that we mean that scientists don't necessarily
194
528007
2516
意思是說,科學家不一定要
08:50
start with theories and hypotheses,
195
530523
2231
先建立理論假設,
08:52
often they just start with observations
196
532754
1869
他們常常只是從觀察出發,
08:54
of stuff going on in the world.
197
534623
2409
觀察世上萬物的運行。
08:57
And the most famous example of that is one of the most
198
537032
2570
最有名的例子查爾斯.達爾文, 也是世上最有名的科學家之一,
08:59
famous scientists who ever lived, Charles Darwin.
199
539602
3065
最有名的例子查爾斯.達爾文, 也是世上最有名的科學家之一,
09:02
When Darwin went out as a young man on the voyage of the Beagle,
200
542667
3162
達爾文年輕的時候 參與小獵犬號的航行,
09:05
he didn't have a hypothesis, he didn't have a theory.
201
545829
3612
他沒有假設,沒有理論,
09:09
He just knew that he wanted to have a career as a scientist
202
549441
3066
只知道要成為一位科學家,
09:12
and he started to collect data.
203
552507
2012
他開始蒐集資料。
09:14
Mainly he knew that he hated medicine
204
554519
2730
主要是他知道他不喜歡醫學,
09:17
because the sight of blood made him sick so
205
557249
1818
看到血會感到不舒服,
09:19
he had to have an alternative career path.
206
559067
2268
因此不得不選擇另一條路。
09:21
So he started collecting data.
207
561335
2134
所以他開始收集資料。
09:23
And he collected many things, including his famous finches.
208
563469
3166
他收集很多東西, 包括他最出名的雀鳥,
09:26
When he collected these finches, he threw them in a bag
209
566635
2210
他把收集的雀鳥丟到包裡,
09:28
and he had no idea what they meant.
210
568845
2340
他也不知道這有什麼意義。
09:31
Many years later back in London,
211
571185
2287
多年以後他回到倫敦,
09:33
Darwin looked at his data again and began
212
573472
2233
達爾文再把資料拿出來看,
09:35
to develop an explanation,
213
575705
2448
然後開始建立學說,
09:38
and that explanation was the theory of natural selection.
214
578153
3298
就是說明物競天擇的理論。
09:41
Besides inductive science,
215
581451
2059
除了歸納法,
09:43
scientists also often participate in modeling.
216
583510
2936
科學家們也常建立模型。
09:46
One of the things scientists want to do in life
217
586446
2336
科學家一生中的志業之一,
09:48
is to explain the causes of things.
218
588782
2268
就是解釋事物的緣由。
09:51
And how do we do that?
219
591050
1518
我們要怎麼做呢?
09:52
Well, one way you can do it is to build a model
220
592568
2252
嗯,一種方法是建立一個模型,
09:54
that tests an idea.
221
594820
1742
然後做測試,
09:56
So this is a picture of Henry Cadell,
222
596562
1931
這是一張亨利.卡道爾的照片,
09:58
who was a Scottish geologist in the 19th century.
223
598493
2866
他是 19 世紀的蘇格蘭地理學家。
10:01
You can tell he's Scottish because he's wearing
224
601359
1433
可以看出他是蘇格蘭人,
10:02
a deerstalker cap and Wellington boots.
225
602792
2388
因為他頭戴獵鹿帽,腳穿威靈頓長靴。
10:05
(Laughter)
226
605180
2154
〔觀眾笑〕
10:07
And Cadell wanted to answer the question,
227
607334
1566
卡道爾想要找出答案,
10:08
how are mountains formed?
228
608900
1768
山巒是如何形成的?
10:10
And one of the things he had observed
229
610668
1516
其中他觀察到一件事,
10:12
is that if you look at mountains like the Appalachians,
230
612184
2574
若看看像是 「阿帕拉契」這座山脈,
10:14
you often find that the rocks in them
231
614758
1633
你們常常會看到裡面的岩石
10:16
are folded,
232
616391
1469
有很多褶皺,
10:17
and they're folded in a particular way,
233
617860
1646
而且是一種特定的摺法,
10:19
which suggested to him
234
619506
1444
讓他覺得
10:20
that they were actually being compressed from the side.
235
620950
2949
它們像是從一邊被擠壓 而形成的褶皺。
10:23
And this idea would later play a major role
236
623899
2088
這個想法在後來的陸塊漂移 學說中,扮演了重要角色。
10:25
in discussions of continental drift.
237
625987
2423
這個想法在後來的陸塊漂移 學說中,扮演了重要角色。
10:28
So he built this model, this crazy contraption
238
628410
2506
所以他建了個模型, 瘋狂的玩意兒,
10:30
with levers and wood, and here's his wheelbarrow,
239
630916
2152
用撬棒、木頭、 這是他的單輪手推車、
10:33
buckets, a big sledgehammer.
240
633068
2442
一些桶子、一把大錘,
10:35
I don't know why he's got the Wellington boots.
241
635510
1898
不知為何他還穿著威靈頓靴...
10:37
Maybe it's going to rain.
242
637408
1577
也許那時快下雨了。
10:38
And he created this physical model in order
243
638985
3085
然後他就弄出了個實物模型,
10:42
to demonstrate that you could, in fact, create
244
642070
3965
來演示你真的可以 模擬出岩石的紋理,
10:46
patterns in rocks, or at least, in this case, in mud,
245
646035
2674
在這邊至少用了泥巴去模擬, 近似於山脈的狀況,
10:48
that looked a lot like mountains
246
648709
2226
在這邊至少用了泥巴去模擬, 近似於山脈的狀況,
10:50
if you compressed them from the side.
247
650935
1842
如果你從旁擠壓它的話。
10:52
So it was an argument about the cause of mountains.
248
652777
3628
所以這就是山脈成因的論據。
10:56
Nowadays, most scientists prefer to work inside,
249
656405
3048
這些年,大部分的科學家 比較喜歡在室內工作,
10:59
so they don't build physical models so much
250
659453
2427
所以他們比較少建實物模型,
11:01
as to make computer simulations.
251
661880
2361
而是用電腦模擬。
11:04
But a computer simulation is a kind of a model.
252
664241
2839
但電腦模擬也是一種模型,
11:07
It's a model that's made with mathematics,
253
667080
1863
以數學運算建立模型,
11:08
and like the physical models of the 19th century,
254
668943
3233
如同 19 世紀的實物模型,
11:12
it's very important for thinking about causes.
255
672176
3778
這是找出原因的重要手段。
11:15
So one of the big questions to do with climate change,
256
675954
2615
因此,要回答關於「氣候變遷」 這樣的大哉問,
11:18
we have tremendous amounts of evidence
257
678569
1803
我們有海量的證據,
11:20
that the Earth is warming up.
258
680372
1880
證明地球一直在暖化。
11:22
This slide here, the black line shows
259
682252
2464
這張投影片中,黑色曲線表示
11:24
the measurements that scientists have taken
260
684716
2120
科學家在過去150年以來的 量測數據。
11:26
for the last 150 years
261
686836
1963
科學家在過去150年以來的 量測數據。
11:28
showing that the Earth's temperature
262
688799
1410
顯示地球的溫度,
11:30
has steadily increased,
263
690209
1634
正穩定上升中。
11:31
and you can see in particular that in the last 50 years
264
691843
2846
你們也可以看到特別是 最近 50 年,
11:34
there's been this dramatic increase
265
694689
1764
則是大幅度的溫昇,
11:36
of nearly one degree centigrade,
266
696453
2340
幾乎是攝氏 1 度,
11:38
or almost two degrees Fahrenheit.
267
698793
2375
或換算約為華氏 2 度。
11:41
So what, though, is driving that change?
268
701168
2437
那所以,是什麼因素造成變遷?
11:43
How can we know what's causing
269
703605
2335
我們要如何了解暖化的成因?
11:45
the observed warming?
270
705940
1516
我們要如何了解暖化的成因?
11:47
Well, scientists can model it
271
707456
1714
嗯,科學家可以建立模型,
11:49
using a computer simulation.
272
709170
2368
利用電腦模擬運算。
11:51
So this diagram illustrates a computer simulation
273
711538
2792
這張圖顯示了電腦模擬結果,
11:54
that has looked at all the different factors
274
714330
2121
加入了所有我們想得到的
11:56
that we know can influence the Earth's climate,
275
716451
2605
可能會影響地球氣候的變因。
11:59
so sulfate particles from air pollution,
276
719056
2752
有來自空氣污染的硫酸鹽微粒,
12:01
volcanic dust from volcanic eruptions,
277
721808
2970
來自火山噴發的火山灰、
12:04
changes in solar radiation,
278
724778
2234
太陽輻射變化、
12:07
and, of course, greenhouse gases.
279
727012
2378
當然,還有溫室效應氣體。
12:09
And they asked the question,
280
729390
1818
而他們要問的是,
12:11
what set of variables put into a model
281
731208
3696
要引用哪些變數,放入此模型,
12:14
will reproduce what we actually see in real life?
282
734904
2976
可以模擬重現 我們看到的現實情形?
12:17
So here is the real life in black.
283
737880
2020
所以這裡的黑線表示現實狀況,
12:19
Here's the model in this light gray,
284
739900
2280
而淺灰色的則表示模擬結果。
12:22
and the answer is
285
742180
1560
答案是,
12:23
a model that includes, it's the answer E on that SAT,
286
743740
4387
學測試題常有的 選項「E」:以上皆是。
12:28
all of the above.
287
748127
2141
學測試題常有的 選項「E」:以上皆是。
12:30
The only way you can reproduce
288
750268
1506
要達到重現的唯一方法, 最接近實際量測溫度數據的,
12:31
the observed temperature measurements
289
751774
1828
要達到重現的唯一方法, 最接近實際量測溫度數據的,
12:33
is with all of these things put together,
290
753602
1978
就是把所有因素全都加入,
12:35
including greenhouse gases,
291
755580
2139
包括溫室氣體排放,
12:37
and in particular you can see that the increase
292
757719
2551
而你們可以特別注意到, 溫室氣體增加的趨勢,
而你們可以特別注意到, 溫室氣體增加的趨勢,
12:40
in greenhouse gases tracks
293
760270
1884
和 50 年來溫度的急遽變化, 有非常大的關聯。
12:42
this very dramatic increase in temperature
294
762154
2206
和 50 年來溫度的急遽變化, 有非常大的關聯。
12:44
over the last 50 years.
295
764360
1480
12:45
And so this is why climate scientists say
296
765840
2434
這就是為什麼氣候學家會說,
12:48
it's not just that we know that climate change is happening,
297
768274
3108
我們不只知道氣候正在改變,
12:51
we know that greenhouse gases are a major part
298
771382
2768
而且我們確知溫室氣體
是最主要的成因。
12:54
of the reason why.
299
774150
2730
12:56
So now because there all these different things
300
776880
2388
現在,因為科學家們 做各種不同的研究,
12:59
that scientists do,
301
779268
1489
現在,因為科學家們 做各種不同的研究,
13:00
the philosopher Paul Feyerabend famously said,
302
780757
3486
哲學家保羅.費耶阿本德 有句名言:
13:04
"The only principle in science
303
784243
1626
「科學持續進步的唯一原則,
13:05
that doesn't inhibit progress is: anything goes."
304
785869
3979
就是想方設法, 無所不用其極。」
13:09
Now this quotation has often been taken out of context,
305
789848
2616
這段話老是被斷章取義,
13:12
because Feyerabend was not actually saying
306
792464
2118
因為費耶阿本德其實不是在說,
13:14
that in science anything goes.
307
794582
1950
科學無所不用其極。
13:16
What he was saying was,
308
796532
1344
他要說的是,
13:17
actually the full quotation is,
309
797876
2024
其實他的原句是:
13:19
"If you press me to say
310
799900
2090
「如果非要問我
13:21
what is the method of science,
311
801990
1646
什麼是科學方法?
13:23
I would have to say: anything goes."
312
803636
3629
我只能說:想方設法, 無所不用其極。」
13:27
What he was trying to say
313
807265
1078
他想說的是,
13:28
is that scientists do a lot of different things.
314
808343
2567
科學家會想方設法,
13:30
Scientists are creative.
315
810910
2308
科學家要很有創意。
13:33
But then this pushes the question back:
316
813218
2110
但這又回到原來的問題:
13:35
If scientists don't use a single method,
317
815328
3471
如果科學沒有單一的方法,
13:38
then how do they decide
318
818799
1899
那他們怎麼決定
13:40
what's right and what's wrong?
319
820698
1458
何者正確,何者錯誤?
13:42
And who judges?
320
822156
1894
由誰來裁決呢?
13:44
And the answer is, scientists judge,
321
824050
2080
答案是,由科學家判斷,
13:46
and they judge by judging evidence.
322
826130
2883
他們以「證據」評判。
13:49
Scientists collect evidence in many different ways,
323
829013
3409
科學家用各種手法收集證據,
13:52
but however they collect it,
324
832422
1622
但不管用什麼方法收集,
13:54
they have to subject it to scrutiny.
325
834044
2577
他們都要接受審查。
13:56
And this led the sociologist Robert Merton
326
836621
2560
這就帶到社會學家 羅伯特.莫頓所說的,
13:59
to focus on this question of how scientists
327
839181
2180
問題應集中在科學家們是如何 審視資料及證據,
14:01
scrutinize data and evidence,
328
841361
1679
問題應集中在科學家們是如何 審視資料及證據,
14:03
and he said they do it in a way he called
329
843040
2808
他說,他們用的方式, 稱作「系統性懷疑」。
14:05
"organized skepticism."
330
845848
1919
他說,他們用的方式, 稱作「系統性懷疑」。
14:07
And by that he meant it's organized
331
847767
1884
他意思是說,有系統,
14:09
because they do it collectively,
332
849651
1478
因為他們採用系統組織方式, 他們有集體性;
14:11
they do it as a group,
333
851129
1629
因為他們採用系統組織方式, 他們有集體性;
14:12
and skepticism, because they do it from a position
334
852758
2816
而懷疑,是由於他們以 不輕信為出發點。
14:15
of distrust.
335
855574
1454
而懷疑,是由於他們以 不輕信為出發點。
14:17
That is to say, the burden of proof
336
857028
1962
也就是說,提出新主張的人 必須負責證明他的理論。
14:18
is on the person with a novel claim.
337
858990
2481
也就是說,提出新主張的人 必須負責證明他的理論。
14:21
And in this sense, science is intrinsically conservative.
338
861471
3143
此即意謂著, 科學的本質是保守的。
14:24
It's quite hard to persuade the scientific community
339
864614
2572
要說服科學界是非常困難的,
14:27
to say, "Yes, we know something, this is true."
340
867186
3711
他們很難輕易說出: 「是,我們確信此事為真。」
14:30
So despite the popularity of the concept
341
870897
2496
姑且不論大家擁戴 「突破性思維」這個概念,
14:33
of paradigm shifts,
342
873393
1597
姑且不論大家擁戴 「典範轉移」這個概念,
14:34
what we find is that actually,
343
874990
1284
我們發現事實上,
14:36
really major changes in scientific thinking
344
876274
2785
在科學史上,科學的思考模式, 也很少有所改變。
14:39
are relatively rare in the history of science.
345
879059
3720
在科學史上,科學的思考模式, 很少有所改變。
14:42
So finally that brings us to one more idea:
346
882779
3563
所以最後, 這又給我們帶來另一個想法,
14:46
If scientists judge evidence collectively,
347
886342
3708
若科學家集體評判證據,
14:50
this has led historians to focus on the question
348
890050
2562
這導引歷史學家 集中至一件事:共識。
14:52
of consensus,
349
892612
1419
這導引歷史學家 集中至一件事:共識。
14:54
and to say that at the end of the day,
350
894031
1895
到頭來我們說:
14:55
what science is,
351
895926
1934
何謂科學?
14:57
what scientific knowledge is,
352
897860
1670
何謂科學知識?
14:59
is the consensus of the scientific experts
353
899530
3379
其實就是科學專家們的共識。
15:02
who through this process of organized scrutiny,
354
902909
2154
他們通過組織性的審查過程,
15:05
collective scrutiny,
355
905063
2305
集體審核,
15:07
have judged the evidence
356
907368
1242
對證據做出評判,
15:08
and come to a conclusion about it,
357
908610
2797
並得出結論, 不論贊成、反對皆然。
15:11
either yea or nay.
358
911407
2477
並得出結論, 不論贊成、反對皆然。
15:13
So we can think of scientific knowledge
359
913884
1724
所以我們可以將科學知識 視為一種專家共識。
15:15
as a consensus of experts.
360
915608
2052
所以我們可以將科學知識 視為一種專家共識。
15:17
We can also think of science as being
361
917660
1772
我們也可以把科學看作
15:19
a kind of a jury,
362
919432
1578
一種陪審制度,
15:21
except it's a very special kind of jury.
363
921010
2514
儘管這是種很特殊的陪審制度。
15:23
It's not a jury of your peers,
364
923524
2104
陪審員不是人人可當,
15:25
it's a jury of geeks.
365
925628
1896
而是由科學宅宅們擔任。
15:27
It's a jury of men and women with Ph.D.s,
366
927524
3634
陪審員有男有女, 全都是博士。
15:31
and unlike a conventional jury,
367
931158
2442
和傳統的陪審團有所不同,
15:33
which has only two choices,
368
933600
1690
傳統只有兩種選擇,
15:35
guilty or not guilty,
369
935290
2685
有罪,或無罪,
15:37
the scientific jury actually has a number of choices.
370
937975
3401
科學界的陪審團 其實有多種選擇。
15:41
Scientists can say yes, something's true.
371
941376
2784
科學家可以說: 對,某件事是真的。
15:44
Scientists can say no, it's false.
372
944160
2580
科學家可以說: 不,這件事不正確。
15:46
Or, they can say, well it might be true
373
946740
2540
或他們也可說: 嗯,這可能是對的,
15:49
but we need to work more and collect more evidence.
374
949280
3044
可是我們需要再多花些功夫, 收集更多證據。
15:52
Or, they can say it might be true,
375
952324
1616
或者,他們會說: 這可能是對的,
15:53
but we don't know how to answer the question
376
953940
1700
但我們不知道如何找出 問題的答案,
15:55
and we're going to put it aside
377
955640
1310
所以我們先把問題放一邊,
15:56
and maybe we'll come back to it later.
378
956950
2923
晚點再回頭來想。
15:59
That's what scientists call "intractable."
379
959873
4002
科學家們把這叫做「懸而未決」。
16:03
But this leads us to one final problem:
380
963875
2606
而這又把我們帶到最後的問題:
16:06
If science is what scientists say it is,
381
966481
2938
如果科學是由科學家們說了算,
16:09
then isn't that just an appeal to authority?
382
969419
2541
那這不會被權威者把持嗎?
16:11
And weren't we all taught in school
383
971960
1062
我們在學校不是被教說: 服從權威是一種邏輯謬誤嗎?
16:13
that the appeal to authority is a logical fallacy?
384
973022
3227
我們在學校不是被教說: 服從權威是一種邏輯謬誤嗎?
16:16
Well, here's the paradox of modern science,
385
976249
3032
嗯,這是現代科學的弔詭之處。
16:19
the paradox of the conclusion I think historians
386
979281
2272
這種弔詭我想就是歷史學家、
16:21
and philosophers and sociologists have come to,
387
981553
2601
哲學家,和社會學家們 得到的結論,
16:24
that actually science is the appeal to authority,
388
984154
3501
其實科學是由權威者把持的,
16:27
but it's not the authority of the individual,
389
987655
3776
然而此權威非單一個人,
16:31
no matter how smart that individual is,
390
991431
2399
不論單一個人有多聰明,
16:33
like Plato or Socrates or Einstein.
391
993830
3865
像是柏拉圖、 或蘇格拉底,或愛因斯坦,
16:37
It's the authority of the collective community.
392
997695
3114
這是整體學界的權威性,
16:40
You can think of it is a kind of wisdom of the crowd,
393
1000809
2986
你可以把它想成群眾的智慧,
16:43
but a very special kind of crowd.
394
1003795
4126
但是是很特殊的一群人,
16:47
Science does appeal to authority,
395
1007921
1890
科學的確來自權威,
16:49
but it's not based on any individual,
396
1009811
2050
但並非基於服從任何個人,
16:51
no matter how smart that individual may be.
397
1011861
2586
不論他有多麼地聰明;
16:54
It's based on the collective wisdom,
398
1014447
1751
它是基於集體智慧,
16:56
the collective knowledge, the collective work,
399
1016198
2642
群體的智識, 群體的工作,
16:58
of all of the scientists who have worked
400
1018840
1898
每位科學家一直鑽研的
17:00
on a particular problem.
401
1020738
2717
某個特定問題。
17:03
Scientists have a kind of culture of collective distrust,
402
1023455
2796
科學家有一種共通的 集體懷疑性,
17:06
this "show me" culture,
403
1026251
2200
是「眼見為憑」的文化,
17:08
illustrated by this nice woman here
404
1028451
1950
由這位優秀女性為我們呈現,
17:10
showing her colleagues her evidence.
405
1030401
3082
把證據展示給她的同事看。
17:13
Of course, these people don't really look like scientists,
406
1033483
1857
當然,這些人 看起來不太像科學家,
17:15
because they're much too happy.
407
1035340
1986
因為他們好像太歡樂了...
17:17
(Laughter)
408
1037326
4012
〔觀眾笑〕
17:21
Okay, so that brings me to my final point.
409
1041338
4322
好,所以它帶到了我的終點:
17:25
Most of us get up in the morning.
410
1045660
2648
我們大部分人 早上起床,
17:28
Most of us trust our cars.
411
1048308
1410
我們大部分人 都相信我們的車子,
17:29
Well, see, now I'm thinking, I'm in Manhattan,
412
1049718
1542
(現在想想,我們身處曼哈頓, 這個例子有點爛...)
17:31
this is a bad analogy,
413
1051260
1298
17:32
but most Americans who don't live in Manhattan
414
1052558
2824
但是大部分的美國人, 不住在曼哈頓的那些人,
17:35
get up in the morning and get in their cars
415
1055382
1738
早上醒來,去開車,
17:37
and turn on that ignition, and their cars work,
416
1057120
2529
插上鑰匙發動,車子啟動了,
17:39
and they work incredibly well.
417
1059649
2001
一切非常順利。
17:41
The modern automobile hardly ever breaks down.
418
1061650
2715
現代的汽車很少壞掉,
17:44
So why is that? Why do cars work so well?
419
1064365
2783
為什麼呢?為什麼車子這麼乖?
17:47
It's not because of the genius of Henry Ford
420
1067148
2504
這不是因為亨利.福特是天才,
17:49
or Karl Benz or even Elon Musk.
421
1069652
3091
也不是因為卡爾.賓士 或甚至伊隆.馬斯克的天份。
17:52
It's because the modern automobile
422
1072743
2142
這是因為現代的汽車, 是發展了超過100年的產品,
17:54
is the product of more than 100 years of work
423
1074885
5034
這是因為現代的汽車, 是發展了超過100年的產品,
這心血結晶,來自 數以百計、成千上萬的人們。
17:59
by hundreds and thousands
424
1079919
1590
18:01
and tens of thousands of people.
425
1081509
1336
這心血結晶,來自 數以百計、成千上萬的人們。
18:02
The modern automobile is the product
426
1082845
2111
這樣的現代產品,
18:04
of the collected work and wisdom and experience
427
1084956
2789
是集群眾智慧與經驗於一身,
18:07
of every man and woman who has ever worked
428
1087745
2347
每位男性和女性投注心思, 在研發汽車,
18:10
on a car,
429
1090092
1608
每位男性和女性投注心思, 在研發汽車,
18:11
and the reliability of the technology is the result
430
1091700
2915
其所達成的技術可靠度,
18:14
of that accumulated effort.
431
1094615
2683
即是來自於群體累積的成果。
18:17
We benefit not just from the genius of Benz
432
1097298
2857
我們不僅是受惠於 賓士、福特、馬斯克的天份。
18:20
and Ford and Musk
433
1100155
1066
我們不僅是受惠於 賓士、福特、馬斯克的天份。
18:21
but from the collective intelligence and hard work
434
1101221
2768
而是群體的智識、嘔心瀝血,
18:23
of all of the people who have worked
435
1103989
2251
每位在現今汽車業界工作過的人 都有所貢獻。
18:26
on the modern car.
436
1106240
1670
每位在現今汽車業界工作過的人 都有所貢獻。
18:27
And the same is true of science,
437
1107910
2050
科學也是如此, 只是發展的歷史還更長一些。
18:29
only science is even older.
438
1109960
2844
科學也是如此, 只是發展的歷史還更長一些。
18:32
Our basis for trust in science is actually the same
439
1112804
2574
我們對於科學和技術的信任 基礎是一樣的,
18:35
as our basis in trust in technology,
440
1115378
2674
我們對於科學和技術的信任 基礎是一樣的,
18:38
and the same as our basis for trust in anything,
441
1118052
3987
對任何事物的信任 也基於相同一件事,
18:42
namely, experience.
442
1122039
2278
亦即:經驗。
18:44
But it shouldn't be blind trust
443
1124317
1844
然而這不應是盲目的信任, 科學之於任何事物皆然。
18:46
any more than we would have blind trust in anything.
444
1126161
2760
然而這不應是盲目的信任, 科學之於任何事物皆然。
18:48
Our trust in science, like science itself,
445
1128921
2841
我們對科學的信任, 就如同科學本身,
18:51
should be based on evidence,
446
1131762
1913
應該要基於證據,
18:53
and that means that scientists
447
1133675
1502
這意味著科學家們
18:55
have to become better communicators.
448
1135177
2048
必須成為更好的溝通者。
18:57
They have to explain to us not just what they know
449
1137225
2887
不僅要向我們說明 他們已知的事情,
19:00
but how they know it,
450
1140112
1728
也要說明是如何得知的,
19:01
and it means that we have to become better listeners.
451
1141840
3890
而這也表示「我們」 必須要成為更好的聽眾。
19:05
Thank you very much.
452
1145730
1419
謝謝各位。
19:07
(Applause)
453
1147149
2303
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog