A radical plan to end plastic waste | Andrew Forrest

711,831 views ・ 2019-11-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 易帆 余
00:13
Chris Anderson: So, you've been obsessed with this problem
0
13111
2858
克里斯安德森:過去幾年間
00:15
for the last few years.
1
15993
1764
你都投入在這個問題上。
00:17
What is the problem, in your own words?
2
17781
2040
用你的話來說,問題是什麼?
00:19
Andrew Forrest: Plastic.
3
19845
1150
安德魯福雷斯特: 塑膠。就這麼簡單。
00:21
Simple as that.
4
21600
1688
我們對塑膠並沒有發揮
00:23
Our inability to use it for the tremendous energetic commodity that it is,
5
23312
6993
充分再利用的能力,
00:30
and just throw it away.
6
30329
1376
只會把它們丟了。
00:32
CA: And so we see waste everywhere.
7
32838
3071
克:所以到處可見浪費。
00:35
At its extreme, it looks a bit like this.
8
35933
2464
最極端的狀況看起來 有點像是這樣。
00:38
I mean, where was this picture taken?
9
38421
2331
這張照片是在哪裡拍的?
00:40
AF: That's in the Philippines,
10
40776
1450
安:是在菲律賓。
00:42
and you know, there's a lot of rivers, ladies and gentlemen,
11
42250
2905
各位先生女士,在那裡, 有很多像這樣的河流。
00:45
which look exactly like that.
12
45180
1381
那是菲律賓。所以, 在東南亞到處都是。
00:46
And that's the Philippines.
13
46561
1333
00:47
So it's all over Southeast Asia.
14
47919
1570
00:49
CA: So plastic is thrown into the rivers,
15
49688
1981
克:所以塑膠被丟入河中,當然,
00:51
and from there, of course, it ends up in the ocean.
16
51693
2609
最後會流入海洋。
00:54
I mean, we obviously see it on the beaches,
17
54994
3573
很顯然,我們在海灘上 都會看到塑膠,
00:58
but that's not even your main concern.
18
58591
2542
但你最關心的議題並不是這個。
01:01
It's what's actually happening to it in the oceans. Talk about that.
19
61157
3467
是它們在海洋中會如何。 跟我們談談這點。
01:04
AF: OK, so look. Thank you, Chris.
20
64648
2501
安:好。謝謝你,克里斯。
01:07
About four years ago,
21
67173
1174
大約四年前,我……
01:08
I thought I'd do something really barking crazy,
22
68371
3319
想要做件非常瘋狂的事,
01:11
and I committed to do a PhD in marine ecology.
23
71714
4708
我決定去攻讀海洋生態博士學位。
01:16
And the scary part about that was,
24
76446
3217
比較可怕的部分在於,
01:19
sure, I learned a lot about marine life,
25
79687
1917
的確,我學到很多海洋的生命, 但卻學到更多海洋的死亡,
01:21
but it taught me more about marine death
26
81628
2220
01:23
and the extreme mass ecological fatality of fish,
27
83872
6160
以及很極端的大量生態死亡,
包括魚類、海洋生物、 海洋哺乳類,
01:30
of marine life, marine mammals,
28
90056
2256
01:32
very close biology to us,
29
92336
2464
和我們非常近親的生物,
01:34
which are dying in the millions if not trillions that we can't count
30
94824
4238
死亡的數目到達上兆, 要不是死了這麼多,
01:39
at the hands of plastic.
31
99086
1676
我們都還不知道兇手竟是塑膠。
01:40
CA: But people think of plastic as ugly but stable. Right?
32
100786
3841
克:但人們認為塑膠 雖然醜陋但很穩定,對吧?
01:44
You throw something in the ocean, "Hey, it'll just sit there forever.
33
104652
3439
你把塑膠丟到海洋中: 「嘿,它會永遠待在那裡。
01:48
Can't do any damage, right?"
34
108115
1646
不會造成傷害吧?」
01:49
AF: See, Chris, it's an incredible substance designed for the economy.
35
109785
6767
安:克里斯,
對經濟而言,設計出塑膠 這種物質是很了不起的。
01:56
It is the worst substance possible for the environment.
36
116576
4696
但對環境而言,它是最糟糕的物質。
02:01
The worst thing about plastics, as soon as it hits the environment,
37
121296
3187
塑膠最糟糕的一點是, 當它們進入到環境中,
02:04
is that it fragments.
38
124507
2784
它們會破碎掉。
02:07
It never stops being plastic.
39
127315
2443
它們永遠都會是塑膠。
02:09
It breaks down smaller and smaller and smaller,
40
129782
2695
它們會碎成越來越小塊,
02:12
and the breaking science on this, Chris,
41
132501
2648
克里斯,關於這點 有個驚人的科學,
02:15
which we've known in marine ecology for a few years now,
42
135173
2658
在海洋生態學領域 我們幾年前就知道了,
02:17
but it's going to hit humans.
43
137855
1940
但它將會衝擊人類。
02:19
We are aware now that nanoplastic,
44
139918
3171
我們現在知道奈米塑膠,
02:23
the very, very small particles of plastic, carrying their negative charge,
45
143113
4602
也就是非常小的塑膠粒子,
會帶負電,
02:27
can go straight through the pores of your skin.
46
147739
2802
直接穿過你皮膚上的毛孔。
02:31
That's not the bad news.
47
151390
1175
那還不是壞消息。壞消息是,
02:32
The bad news is that it goes straight through the blood-brain barrier,
48
152589
4542
它們會直接穿越血腦內的屏障,
02:37
that protective coating which is there to protect your brain.
49
157155
2884
也就是保護你大腦的障壁。
大腦是一塊沒有固定形狀的 濕物體,充滿了小小的電荷。
02:40
Your brain's a little amorphous, wet mass full of little electrical charges.
50
160063
4007
02:44
You put a negative particle into that,
51
164094
3277
你腦內跑進了負電粒子,
02:47
particularly a negative particle which can carry pathogens --
52
167395
3529
特別是帶有 病原體的負電粒子——
02:50
so you have a negative charge, it attracts positive-charge elements,
53
170948
3584
負電菏會吸引正電荷的元素,
02:54
like pathogens, toxins,
54
174556
2424
比如病原體、毒物、
02:57
mercury, lead.
55
177004
1447
銀、鉛。
02:58
That's the breaking science we're going to see in the next 12 months.
56
178595
3253
在接下來的十二個月, 我們就會看到這項科學新知。
03:01
CA: So already I think you told me that there's like 600 plastic bags or so
57
181873
3555
克:我想你有跟我說過,
對每一條那種大小的魚, 就有大約六百個塑膠袋。
03:05
for every fish that size in the ocean, something like that.
58
185453
3561
03:09
And they're breaking down,
59
189388
2873
它們在瓦解,
03:12
and there's going to be ever more of them,
60
192285
2039
且將來會有更多,
我們還沒有開始看到後果。
03:14
and we haven't even seen the start of the consequences of that.
61
194348
2977
安:沒有,還沒看到。
03:17
AF: No, we really haven't.
62
197349
1597
03:18
The Ellen MacArthur Foundation, they're a bunch of good scientists,
63
198970
3224
艾倫麥克阿瑟基金會, 他們是一群很棒的科學家,
03:22
we've been working with them for a while.
64
202218
2048
我們和他們合作了一陣子。
03:24
I've completely verified their work.
65
204291
1740
完全驗證了他們的研究。
03:26
They say there will be one ton of plastic, Chris,
66
206055
2706
克里斯,他們說,每三噸魚類
03:28
for every three tons of fish by, not 2050 --
67
208785
2520
就會有一噸塑膠, 不是 2050 年的預測——
03:31
and I really get impatient with people who talk about 2050 -- by 2025.
68
211329
4605
我對談 2050 年的人很沒耐心—— 是 2025 年的預測。
03:35
That's around the corner.
69
215958
1243
很快就要到了。
03:37
That's just the here and now.
70
217225
2123
近在咫尺了。
03:39
You don't need one ton of plastic to completely wipe out marine life.
71
219372
3259
不用一噸的塑膠就可以 讓海洋生命完全消失。
03:42
Less than that is going to do a fine job at it.
72
222655
3062
不用那麼多塑膠 就可以辦到且做得很好。
03:45
So we have to end it straightaway. We've got no time.
73
225741
4470
所以我們得馬上阻止它。 我們沒有時間了。
03:50
CA: OK, so you have an idea for ending it, and you're coming at this
74
230235
4369
克:好,所以你有點子可以 阻止它,且你在處理這件事
03:54
not as a typical environmental campaigner, I would say,
75
234628
2691
扮演的角色不是 典型的環境活動家,
03:57
but as a businessman, as an entrepreneur, who has lived --
76
237343
3190
而是生意人、企業家,曾經——
04:00
you've spent your whole life thinking about global economic systems
77
240557
3489
你一生都在思考全球經濟系統,
04:04
and how they work.
78
244070
1653
以及它們如何運作。
04:05
And if I understand it right,
79
245747
1604
如果我的理解正確,
04:07
your idea depends on heroes who look something like this.
80
247375
6522
你的點子要仰賴
像這樣子的英雄。
04:13
What's her profession?
81
253921
1512
她的職業是什麼?
04:15
AF: She, Chris, is a ragpicker,
82
255457
3209
安:克里斯,她是撿破爛的人,
04:18
and there were 15, 20 million ragpickers like her,
83
258690
3718
曾經有一千五百萬 或兩千萬個像她這樣的人,
04:22
until China stopped taking everyone's waste.
84
262432
4256
後來中國不再接收大家的廢物。
04:26
And the price of plastic, minuscule that it was, collapsed.
85
266712
4215
塑膠的價格本來就很低, 之後就暴跌了。
04:30
That led to people like her,
86
270951
1786
導致像她這樣的人,
04:32
which, now -- she is a child who is a schoolchild.
87
272761
4218
現在——她是個孩子,學童。
04:37
She should be at school.
88
277003
1665
她應該要上學的。
04:38
That's probably very akin to slavery.
89
278692
2266
那和奴隸制度差不多了。
04:40
My daughter Grace and I have met hundreds of people like her.
90
280982
2971
我女兒葛雷絲和我見過 數百名像她這樣的人。
04:43
CA: And there are many adults as well, literally millions around the world,
91
283977
3555
克:還有許多成人, 全世界有數百萬名,
在一些產業中, 他們其實造成了,比如,
04:47
and in some industries,
92
287556
1176
04:48
they actually account for the fact that, for example,
93
288756
2565
我們在世界上不會 看到很多金屬廢棄物。
04:51
we don't see a lot of metal waste in the world.
94
291345
2202
04:53
AF: That's exactly right.
95
293571
1220
安:沒錯。
04:54
That little girl is, in fact, the hero of the environment.
96
294815
3130
事實上,那個女孩是環境的英雄。
04:57
She's in competition with a great big petrochemical plant
97
297969
3607
她在和同一條路上的
大型石化工廠競爭,
05:01
which is just down the road,
98
301600
1350
05:02
the three-and-a-half-billion-dollar petrochemical plant.
99
302974
2681
一間三十五億美金的 石化工廠。那就是問題。
05:05
That's the problem.
100
305679
1159
05:06
We've got more oil and gas in plastic and landfill
101
306862
4445
我們在塑膠和垃圾 掩埋場中的石油和天然氣,
05:11
than we have in the entire oil and gas resources of the United States.
102
311331
3769
比美國所有的石油 和天然氣資源還要多。
05:15
So she is the hero.
103
315124
2023
所以她是英雄。
05:17
And that's what that landfill looks like, ladies and gentlemen,
104
317171
2966
各位先生女士, 這就是垃圾掩埋場的模樣,
05:20
and it's solid oil and gas.
105
320161
2418
那是很實在的石油和天然氣。
05:22
CA: So there's huge value potentially locked up in there
106
322603
3672
克:所以在那裡藏著很高的價值,
05:26
that the world's ragpickers would, if they could, make a living from.
107
326299
4539
如果能的話,世界上揀破爛的人 可以靠這裡維持生計。
05:30
But why can't they?
108
330862
1600
但為什麼不能?
05:33
AF: Because we have ingrained in us
109
333303
3262
安:因為我們對於 來自化石燃料的塑膠
05:36
a price of plastic from fossil fuels,
110
336589
4336
有個根深蒂固的價格,
05:40
which sits just under what it takes
111
340949
3571
它剛好就低於
能經濟地、有利潤地從塑膠 回收塑膠所要花的價值。
05:44
to economically and profitably recycle plastic from plastic.
112
344544
4550
05:49
See, all plastic is is building blocks from oil and gas.
113
349118
5034
所有的塑膠都是
石油和天然氣的基礎材料。
05:54
Plastic's 100 percent polymer, which is 100 percent oil and gas.
114
354176
3885
塑膠是 100% 的聚合物, 聚合物是 100% 的石油和天然氣。
05:58
And you know we've got enough plastic in the world
115
358085
2399
你知道在世界上有足夠的塑膠 能滿足我們所有的需求。
06:00
for all our needs.
116
360508
1180
06:01
And when we recycle plastic,
117
361712
2520
當我們回收塑膠時,
06:04
if we can't recycle it cheaper than fossil fuel plastic,
118
364256
3265
如果我們無法讓回收塑膠價格 比化石燃料塑膠還低,
06:07
then, of course, the world just sticks to fossil fuel plastic.
119
367545
3335
當然全世界還是會 繼續用化石燃料塑膠。
06:10
CA: So that's the fundamental problem,
120
370904
1980
克:所以,那是根本的問題,
06:12
the price of recycled plastic is usually more
121
372908
4110
回收塑膠的價格通常比較高,
06:17
than the price of just buying it made fresh from more oil.
122
377042
4516
高於購買直接從石油製造的塑膠。
06:21
That's the fundamental problem.
123
381582
1547
那就是根本的問題。
06:23
AF: A slight tweak of the rules here, Chris.
124
383153
3139
安:這裡要稍微 扭轉一下規則,克里斯。
06:26
I'm a commodity person.
125
386316
1768
我是做商品的人。
06:28
I understand that we used to have scrap metal and rubbish iron
126
388108
6999
我知道我們以前
在村落各處都可以見到
廢金屬、不要的鐵,還有一些銅,
06:35
and bits of copper lying all round the villages,
127
395131
3011
06:38
particularly in the developing world.
128
398166
1829
特別是在開發中世界。
06:40
And people worked out it's got a value.
129
400019
1896
大家發現它們是有價值的。
06:41
It's actually an article of value,
130
401939
3155
它們是有價值的物品,
06:45
not of waste.
131
405118
1420
不是廢棄物。
06:46
Now the villages and the cities and the streets are clean,
132
406562
3178
村落、城市、街道現在都很乾淨,
06:49
you don't trip over scrap copper or scrap iron now,
133
409764
4538
現在你不會被廢銅或廢鐵給絆倒,
06:54
because it's an article of value, it gets recycled.
134
414326
3355
因為它們是有價值的物品, 它們會被回收。
06:57
CA: So what's your idea, then, to try to change that in plastics?
135
417705
5593
克:所以,你有什麼點子
可以改變塑膠的狀況?
07:03
AF: OK, so Chris,
136
423322
1612
安:好,所以,克里斯,
07:04
for most part of that PhD, I've been doing research.
137
424958
3959
攻讀博士學位時, 我一直在做研究。
07:08
And the good thing about being a businessperson who's done OK at it
138
428941
3271
身為生意做的不錯的 生意人,有一個好處,
07:12
is that people want to see you.
139
432236
1861
就是其他生意人會願意見你。
07:14
Other businesspeople,
140
434121
1165
07:15
even if you're kind of a bit of a zoo animal species they'd like to check out,
141
435310
4103
即使你有點像是他們會 想要看看的動物園物種,
07:19
they'll say, yeah, OK, we'll all meet Twiggy Forrest.
142
439437
2486
他們會說,好,我們就來見見 崔姬(綽號)福雷斯特。
07:21
And so once you're in there,
143
441947
1869
07:23
you can interrogate them.
144
443840
1520
一旦你進去了,你就能質問他們。
07:25
And I've been to most of the oil and gas and fast-moving consumer good companies
145
445384
5969
我去過全世界大部分
石油和天然氣及快速流動 消費性商品公司,
07:31
in the world,
146
451377
1201
07:32
and there is a real will to change.
147
452602
3080
他們真的有想改變的意願。
07:35
I mean, there's a couple of dinosaurs
148
455706
1805
還是有一些恐龍,
07:37
who are going to hope for the best and do nothing,
149
457535
2488
希望有最好的結果但什麼都不做,
07:40
but there's a real will to change.
150
460047
1950
但真的還是有想改變的意願。
07:42
So what I've been discussing is,
151
462021
1789
所以,我一直在討論的是,
07:43
the seven and a half billion people in the world
152
463834
3476
全世界七十五億人
07:47
don't actually deserve to have their environment smashed by plastic,
153
467334
3917
不應該得到一個 被塑膠搗毀的環境,
07:51
their oceans rendered depauperate or barren of sea life because of plastic.
154
471275
5212
因為塑膠,我們的海洋產生出 衰弱或不孕的海洋生命。
07:56
So you come down that chain,
155
476511
1433
沿著產業鏈追下去,
07:57
and there's tens of thousands of brands which we all buy heaps of products from,
156
477968
4143
有數萬個我們會購買的品牌與塑膠有關,
08:02
but then there's only a hundred major resin producers,
157
482135
3475
但只有一百個主要的樹脂生產者,
08:05
big petrochemical plants,
158
485634
2136
大型石化廠,
08:07
that spew out all the plastic which is single use.
159
487794
2719
製造出所有只用過一次的塑膠。
08:10
CA: So one hundred companies
160
490537
1383
克:所以,一百間公司 位在這個食物鏈的根基處。
08:11
are right at the base of this food chain, as it were.
161
491944
2501
08:14
AF: Yeah.
162
494469
1159
安:是的。
08:15
CA: And so what do you need those one hundred companies to do?
163
495652
2945
克:所以你需要 這一百家公司做什麼?
08:18
AF: OK, so we need them to simply raise the value
164
498621
4549
安:好,我們只需要 他們提高基礎材料的價值,
08:23
of the building blocks of plastic from oil and gas,
165
503194
2864
來自石油和天然氣的 基礎材料的價值,
08:26
which I call "bad plastic,"
166
506082
2575
我稱這些塑膠為「不好的塑膠」,
08:28
raise the value of that,
167
508681
1302
提高它們的價值,
08:30
so that when it spreads through the brands and onto us, the customers,
168
510007
3829
所以當這些塑膠透過品牌 散播到我們客人這裡時,
08:33
we won't barely even notice an increase in our coffee cup
169
513860
4457
我們幾乎不會注意到 我們的咖啡杯有一點點漲價,
08:38
or Coke or Pepsi, or anything.
170
518341
2983
或者可樂,或者任何東西。
08:41
CA: Like, what, like a cent extra?
171
521348
1764
克:比如多一分錢美金?
08:43
AF: Less. Quarter of a cent, half a cent.
172
523136
1998
安:更少。四分之一或半分錢。
08:45
It'll be absolutely minimal.
173
525158
3190
會是最微小的。
08:48
But what it does,
174
528372
1253
但它的作用是,
08:49
it makes every bit of plastic all over the world an article of value.
175
529649
4692
它會讓全世界的每一塊塑膠 都變成有價值的物品。
08:54
Where you have the waste worst,
176
534365
3477
在廢棄物問題最嚴重的地方,
08:57
say Southeast Asia, India,
177
537866
1884
比如東南亞、印度,
08:59
that's where the wealth is most.
178
539774
2081
那些地方的油水也最多。
09:01
CA: OK, so it feels like there's two parts to this.
179
541879
2453
克:好,所以聽起來有兩部分。
09:04
One is, if they will charge more money
180
544356
3998
第一,如果他們願意把價格定高一點,
09:08
but carve out that excess
181
548378
3183
但將多出來的部分拿出來
09:11
and pay it -- into what? -- a fund operated by someone
182
551585
4470
付給——什麼?—— 某人運作的基金,
09:16
to tackle this problem of -- what?
183
556079
2765
用來處理這個問題——
09:18
What would that money be used for, that they charge the extra for?
184
558868
3591
額外收取的這些錢 會被拿來做什麼用途?
09:22
AF: So when I speak to really big businesses,
185
562483
2460
安:當我和非常大的企業談時,
09:24
I say, "Look, I need you to change, and I need you to change really fast,"
186
564967
3546
我會說:「聽著,我需要你改變, 我需要你快速改變,」
09:28
their eyes are going to peel over in boredom,
187
568537
2716
他們的眼中就會流露出厭倦,
09:31
unless I say, "And it's good business."
188
571277
2339
除非我說:「這是好生意。」
09:33
"OK, now you've got my attention, Andrew."
189
573640
2093
「好,你引起我的 注意了,安德魯。」
09:35
So I say, "Right, I need you to make a contribution
190
575757
2836
我會說:「我需要你對
09:38
to an environmental and industry transition fund.
191
578617
2536
環境及產業轉型基金做一點貢獻。
09:41
Over two or three years,
192
581177
1435
經過二或三年,
09:42
the entire global plastics industry
193
582636
2197
整個全球塑膠產業
09:44
can transition from getting its building blocks from fossil fuel
194
584857
4106
能成功轉型,本來是 從化石燃料取得基礎材料,
09:48
to getting its building blocks from plastic.
195
588987
2095
轉變成從塑膠取得基礎材料。
09:51
The technology is out there.
196
591106
1461
技術已經存在。已獲證實。」
09:52
It's proven."
197
592591
1270
09:53
I've taken two multibillion-dollar operations from nothing,
198
593885
3477
我曾經從無到有建立起 兩間數十億美金價值的公司,
09:57
recognizing that the technology can be scaled.
199
597386
2819
因為我知道技術可以擴大規模。
10:00
I see at least a dozen technologies in plastic to handle all types of plastic.
200
600229
4494
我知道有十多種塑膠技術 可以處理各種塑膠。
10:04
So once those technologies have an economic margin,
201
604747
3552
一旦那些技術規模化後 有了經濟方面的利潤,
10:08
which this gives them,
202
608323
1922
這些技術會為他們帶來好處,
10:10
that's where the global public will get all their plastic from,
203
610269
3264
接著全球大眾就會 從那裡取得塑膠,
10:13
from existing plastic.
204
613557
1874
從既有塑膠取得。
10:15
CA: So every sale of virgin plastic contributes money to a fund
205
615455
4141
克:所以,凡是銷售初次使用的 塑膠,要對基金貢獻一點錢,
10:19
that is used to basically transition the industry
206
619620
2834
基本上,基金會被用來轉型產業,
10:22
and start to pay for things like cleanup and other pieces.
207
622478
2843
並開始支付其它工作, 比如清理塑膠等等。
10:25
AF: Absolutely. Absolutely.
208
625345
1365
安:沒錯。沒錯。
10:26
CA: And it has the incredible side benefit,
209
626734
2012
克:這會帶來很好的邊際利益,
10:28
which is maybe even the main benefit,
210
628770
1781
還有可能是主要利益,
10:30
of creating a market.
211
630575
1350
創造出另一種市場的概念。
10:31
It suddenly makes recyclable plastic
212
631949
3132
突然間,回收塑膠會變成
10:35
a giant business that can unlock millions of people around the world
213
635105
4589
一個巨型產業,讓全世界數百萬人
透過塑膠回收 找到新的賺錢方式。
10:39
to find a new living collecting it.
214
639718
1841
10:41
AF: Yeah, exactly.
215
641583
1153
安:沒錯。
10:42
So all you do is, you've got fossil fuel plastics at this value
216
642760
4524
所以,要做的就是, 化石燃料塑膠是這個價值,
10:47
and recycled plastic at this value.
217
647308
2057
而回收塑膠則是這個價值。
10:49
You change it.
218
649389
1313
改變它。
10:50
So recycled plastic is cheaper.
219
650726
2587
所以回收塑膠比較便宜。
10:53
What I love about this most, Chris, is that, you know,
220
653636
3167
克里斯,關於這個方法 我最喜歡的一點是,
10:56
we waste into the environment 300, 350 million tons of plastic.
221
656827
5551
我們已經把 3003.5 億噸的塑膠 棄至環境中浪費掉了。
11:02
On the oil and gas companies own accounts,
222
662402
2537
石油和天然氣公司它們自己有算過,
11:04
it's going to grow to 500 million tons.
223
664963
2016
即將成長到五億噸。
11:07
This is an accelerating problem.
224
667003
2428
這是個不斷在加速的問題。
11:09
But every ton of that is polymer.
225
669455
3750
但每一噸都是聚合物。
11:13
Polymer is 1,000 dollars, 1,500 dollars a ton.
226
673229
3504
一噸聚合物算一千、 一千五百美金。
11:16
That's half a trillion dollars which could go into business
227
676757
4104
那就有五千億美金的生意可以做,
11:20
and could create jobs and opportunities and wealth right across the world,
228
680885
3539
可以在全世界創造 工作機會和財富,
11:24
particularly in the most impoverished.
229
684448
1999
特別是在最窮困的地方。 但我們卻將之丟棄。
11:26
Yet we throw it away.
230
686471
1257
11:27
CA: So this would allow the big companies to invest in recycling plants
231
687752
3380
克:所以這會讓大公司
在世界各地有塑膠的地方 投資回收廠——
11:31
literally all over the world --
232
691156
1509
11:32
AF: All over the world.
233
692689
1152
安:在世界各地。 因為這項技術是低資本的,
11:33
Because the technology is low-capital cost,
234
693865
2048
11:35
you can put it in at rubbish dumps, at the bottom of big hotels,
235
695937
3037
可以把它放在廢棄場、 大飯店底下、垃圾場,任何地方,
11:38
garbage depots, everywhere,
236
698998
1302
將廢棄物轉換成樹脂。
11:40
turn that waste into resin.
237
700324
1294
11:41
CA: Now, you're a philanthropist,
238
701642
1598
克:你是個慈善家,
11:43
and you're ready to commit some of your own wealth to this.
239
703264
2789
你已經準備好將自己的 部分財富投入在這裡。
11:46
What is the role of philanthropy in this project?
240
706077
2298
在這個計畫中, 慈善扮演的角色是?
11:48
AF: I think what we have to do is kick in the 40 to 50 million US dollars
241
708399
3834
安:我想我們能做的就是 先捐出四千到五千萬美金的初始基金,
11:52
to get it going,
242
712257
1400
讓這個計畫動起來,
11:53
and then we have to create absolute transparency
243
713681
2469
接著,我們得要創造出 絕對的透明度,
11:56
so everyone can see exactly what's going on.
244
716174
3230
大家都能知道所有的狀況。
11:59
From the resin producers to the brands to the consumers,
245
719428
3260
從樹脂生產者, 到品牌,到消費者,
12:02
everyone gets to see who is playing the game,
246
722712
2524
大家都能知道有誰在參與遊戲、
12:05
who is protecting the Earth, and who doesn't care.
247
725260
2658
誰在保護地球、誰不在乎。
12:07
And that'll cost about a million dollars a week,
248
727942
2331
那每週會需要花費一百萬美金,
12:10
and we're going to underwrite that for five years.
249
730297
2386
而我們將會承擔五年的費用。
12:12
Total contribution is circa 300 million US dollars.
250
732707
2830
大約要貢獻出三億美金。
12:15
CA: Wow.
251
735561
1327
克:哇。
12:16
Now --
252
736912
1253
那——
12:18
(Applause)
253
738189
4882
(掌聲)
12:23
You've talked to other companies, like to the Coca-Colas of this world,
254
743095
3431
你有跟其它公司談過,像是可口可樂,
12:26
who are willing to do this, they're willing to pay a higher price,
255
746550
3138
他們願意這麼做, 願意付更高的價格,
12:29
they would like to pay a higher price,
256
749712
1827
他們願意付更高的價格, 只要是公平的。
12:31
so long as it's fair.
257
751563
1155
12:32
AF: Yeah, it's fair.
258
752742
2384
安:是的,這是公平的。是這樣的,
12:35
So, Coca-Cola wouldn't like Pepsi to play ball
259
755150
3155
可口可樂不會希望 百事可樂搞花樣,
12:38
unless the whole world knew that Pepsi wasn't playing ball.
260
758329
2797
除非全世界都知道 百事可樂沒有搞花樣。
12:41
Then they don't care.
261
761150
1174
那他們就不在乎這多出來的成本。所以,
12:42
So it's that transparency of the market
262
762348
2894
是市場的透明度,
12:45
where, if people try and cheat the system,
263
765266
2334
如果有人嘗試欺騙系統,
12:47
the market can see it, the consumers can see it.
264
767624
2361
市場會發現,消費者就會發現。
12:50
The consumers want a role to play in this.
265
770009
2126
消費者想要有一個角色可以扮演。
12:52
Seven and a half billion of us.
266
772159
1527
我們七十五億人。
12:53
We don't want our world smashed by a hundred companies.
267
773710
2610
我們不希望我們的世界 被一百間公司破壞。
12:56
CA: Well, so tell us, you've said what the companies can do
268
776344
2808
克:你已經說過這些公司能做什麼 以及你願意做什麼。
12:59
and what you're willing to do.
269
779176
1467
13:00
What can people listening do?
270
780667
1393
那聽眾能做什麼呢?
13:02
AF: OK, so I would like all of us,
271
782084
2297
安:好,我希望我們 所有人,全世界的人,
13:04
all around the world,
272
784405
1199
13:05
to go a website called noplasticwaste.org.
273
785628
3084
到 noplasticwaste.org 這個網站。
13:08
You contact your hundred resin producers
274
788736
2126
去那裡聯絡你所屬地區的 一百間樹脂生產者。
13:10
which are in your region.
275
790886
1440
13:12
You will have at least one
276
792350
1673
至少會有一間
13:14
within an email or Twitter or a telephone contact from you,
277
794047
4434
是你可以用電子郵件、推特,
或電話聯絡到的,
13:18
and let them know that you would like them to make a contribution to a fund
278
798505
5435
讓他們知道,
你希望他們對基金做一點貢獻,
13:23
which industry can manage or the World Bank can manage.
279
803964
2627
由產業或世界銀行負責管理的基金。
13:26
It raises tens of billions of dollars per year
280
806615
3694
請他們把每年募集到的數百億美金
13:30
so you can transition the industry to getting all its plastic from plastic,
281
810333
4682
協助產業轉型,
從塑膠取得塑膠, 而非從化石燃料。
13:35
not from fossil fuel.
282
815039
1172
13:36
We don't need that. That's bad. This is good.
283
816235
2247
我們不需要那種塑膠。 這種比較好。
13:38
And it can clean up the environment.
284
818506
2012
環境會變得比較乾淨。
13:40
We've got enough capital there,
285
820542
1553
我們有足夠的資本,
13:42
we've got tens of billions of dollars, Chris, per annum
286
822119
2957
我們每年有數百億美金,克里斯,
可以用來清理環境。
13:45
to clean up the environment.
287
825100
1432
13:46
CA: You're in the recycling business.
288
826556
1775
克:你在做的是回收事業。 這不會和你的利益衝突嗎?
13:48
Isn't this a conflict of interest for you,
289
828355
2006
13:50
or rather, a huge business opportunity for you?
290
830385
2209
或對你來說是很大的商機?
13:52
AF: Yeah, look, I'm in the iron ore business,
291
832619
2131
安:是的,我在做鐵礦生意,
13:54
and I compete against the scrap metal business,
292
834775
2209
我和廢金屬生意競爭,
13:57
and that's why you don't have any scrap lying around to trip over,
293
837008
3435
那也為什麼路上沒有 會絆倒你的廢金屬
14:00
and cut your toe on,
294
840467
1449
或割傷你的腳趾, 因為它們都被撿走了。
14:01
because it gets collected.
295
841940
1276
14:03
CA: This isn't your excuse to go into the plastic recycling business.
296
843240
3294
克:這不是你進入 塑膠回收事業的理由。
14:06
AF: No, I am going to cheer for this boom.
297
846558
2321
安:不是,我會為這種繁榮加油。
14:08
This will be the internet of plastic waste.
298
848903
2111
這會是塑膠廢物聯網。
14:11
This will be a boom industry which will spread all over the world,
299
851038
3339
這會是個遍及全世界的繁榮產業,
14:14
and particularly where poverty is worst because that's where the rubbish is most,
300
854401
4059
特別是在最貧窮的地方, 因為那裡的垃圾最多,
14:18
and that's the resource.
301
858484
1316
那都是資源。
14:19
So I'm going to cheer for it and stand back.
302
859824
3207
所以我會先為它加油, 之後再退居幕後。
14:23
CA: Twiggy, we're in an era
303
863055
1345
克:崔姬,在這個時代
14:24
where so many people around the world are craving a new, regenerative economy,
304
864424
4665
全世界許多人都渴望 有革新的經濟,
14:29
these big supply chains, these big industries,
305
869113
2629
希望這些大型供應鏈、這些大產業
14:31
to fundamentally transform.
306
871766
2041
能從根本上轉型。
14:33
It strikes me as a giant idea,
307
873831
1732
我覺得這是個宏大的想法,
14:35
and you're going to need a lot of people cheering you on your way
308
875587
3060
一路上你會需要很多人 幫你加油才能實現它。
14:38
to make it happen.
309
878671
1166
14:39
Thank you for sharing this with us.
310
879861
1675
非常謝謝你和我們分享。
14:41
AF: Thank you very much. Thank you, Chris.
311
881560
2024
安:非常謝謝。謝謝你,克里斯。
14:43
(Applause)
312
883608
1492
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog