請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Coco Shen
審譯者: Adrienne Lin
00:17
We live in in a remarkable time,
0
17260
3000
我們生在一個偉大的時代
00:20
the age of genomics.
1
20260
3000
一個染色體組的時代。
00:23
Your genome is the entire sequence of your DNA.
2
23260
3000
你的染色體是你所有的DNA序列
00:26
Your sequence and mine are slightly different.
3
26260
3000
你的序列和我的有些不同
00:29
That's why we look different.
4
29260
2000
因此我們長得不一樣
00:31
I've got brown eyes;
5
31260
2000
我的眼睛是褐色的
00:33
you might have blue or gray.
6
33260
3000
你的可能是藍或灰
00:36
But it's not just skin-deep.
7
36260
2000
但這不只是表面
00:38
The headlines tell us
8
38260
2000
新聞標題告訴我們
00:40
that genes can give us scary diseases,
9
40260
3000
基因裡可能隱藏著遺傳疾病
00:43
maybe even shape our personality,
10
43260
3000
甚至影響我們的個性
00:46
or give us mental disorders.
11
46260
3000
或給我們帶來精神異常
00:49
Our genes seem to have
12
49260
3000
我們的基因似乎
00:52
awesome power over our destinies.
13
52260
3000
對我們的命運有著極大的影響力
00:56
And yet, I would like to think
14
56260
3000
仍然﹐我希望
00:59
that I am more than my genes.
15
59260
3000
我不只是我的基因
01:04
What do you guys think?
16
64260
2000
你覺得呢﹖
01:06
Are you more than your genes?
17
66260
3000
你不只是你的基因吧﹖
01:09
(Audience: Yes.) Yes?
18
69260
2000
(觀眾﹕不只) 是嗎﹖
01:13
I think some people agree with me.
19
73260
2000
我想觀眾中有些人同意我的說法
01:15
I think we should make a statement.
20
75260
2000
我認為我們應該宣示一下
01:17
I think we should say it all together.
21
77260
2000
我認為我們應該一起宣示
01:20
All right: "I'm more than my genes" -- all together.
22
80260
3000
來吧﹕我不只是我的基因 -- 一起來
01:23
Everybody: I am more than my genes.
23
83260
4000
眾人﹕我不只是我的基因
01:27
(Cheering)
24
87260
2000
(歡呼)
01:30
Sebastian Seung: What am I?
25
90260
2000
那我是什麼﹖
01:32
(Laughter)
26
92260
3000
(笑聲)
01:35
I am my connectome.
27
95260
3000
我是我的聯結體。
01:40
Now, since you guys are really great,
28
100260
2000
你們實在太棒了
01:42
maybe you can humor me and say this all together too.
29
102260
2000
為了讓我開心﹐或許我們可以再宣示一次﹖
01:44
(Laughter)
30
104260
2000
(笑聲)
01:46
Right. All together now.
31
106260
2000
好﹐一起來
01:48
Everybody: I am my connectome.
32
108260
3000
眾人﹕我是我的聯結體。
01:53
SS: That sounded great.
33
113260
2000
這實在太棒了。
01:55
You know, you guys are so great, you don't even know what a connectome is,
34
115260
2000
你們實在太棒了﹐你們甚至不知道聯結體是什麼
01:57
and you're willing to play along with me.
35
117260
2000
配合度這麼高
01:59
I could just go home now.
36
119260
3000
或許我現在就可以走了
02:02
Well, so far only one connectome is known,
37
122260
3000
現在﹐我們只知道一個聯結體
02:05
that of this tiny worm.
38
125260
3000
在這個小蟲裡
02:08
Its modest nervous system
39
128260
2000
最小的神經系統
02:10
consists of just 300 neurons.
40
130260
2000
裡面有300個神經元
02:12
And in the 1970s and '80s,
41
132260
2000
在1970和80年代
02:14
a team of scientists
42
134260
2000
有一組科學家
02:16
mapped all 7,000 connections
43
136260
2000
畫出神經元中間
02:18
between the neurons.
44
138260
2000
的七千個聯繫
02:21
In this diagram, every node is a neuron,
45
141260
2000
這個圖表裡的每個結都是一個神經元
02:23
and every line is a connection.
46
143260
2000
每條線都是一個聯結。
02:25
This is the connectome
47
145260
2000
這就是秀麗隱桿線蟲的
02:27
of the worm C. elegans.
48
147260
4000
聯結體
02:31
Your connectome is far more complex than this
49
151260
3000
你的聯結體比這個複雜多了
02:34
because your brain
50
154260
2000
因為你的腦子裡
02:36
contains 100 billion neurons
51
156260
2000
有一百億個神經元
02:38
and 10,000 times as many connections.
52
158260
3000
以及一萬倍的聯結體
02:41
There's a diagram like this for your brain,
53
161260
2000
你的腦子也能做成像這樣的圖表
02:43
but there's no way it would fit on this slide.
54
163260
3000
只是不可能放得進這張投影片
02:47
Your connectome contains one million times more connections
55
167260
3000
你聯結體的聯結是
02:50
than your genome has letters.
56
170260
3000
基因體編碼的一百萬倍
02:53
That's a lot of information.
57
173260
2000
裡面有很多資料
02:55
What's in that information?
58
175260
3000
這些資料裡包含了什麼﹖
02:59
We don't know for sure, but there are theories.
59
179260
3000
我們還不能確定﹐但有一些學說
03:02
Since the 19th century, neuroscientists have speculated
60
182260
3000
從十九世紀以來﹐神經科學家推測
03:05
that maybe your memories --
61
185260
2000
你的記憶 -
03:07
the information that makes you, you --
62
187260
2000
那些讓你之所以為你的資料 -
03:09
maybe your memories are stored
63
189260
2000
說不定你的記憶就儲存在
03:11
in the connections between your brain's neurons.
64
191260
2000
腦子裡神經元的聯結裡
03:15
And perhaps other aspects of your personal identity --
65
195260
2000
或者你其他的個人特性
03:17
maybe your personality and your intellect --
66
197260
3000
你的個性和你的思維方式
03:20
maybe they're also encoded
67
200260
2000
說不定它們都寫在
03:22
in the connections between your neurons.
68
202260
3000
你的神經元的聯結裡
03:26
And so now you can see why I proposed this hypothesis:
69
206260
3000
現在你可以了解為什麼我要提出這個假設﹕
03:29
I am my connectome.
70
209260
3000
我就是我的聯結體。
03:32
I didn't ask you to chant it because it's true;
71
212260
3000
我要你和我一起吟誦不是因為它是真的
03:35
I just want you to remember it.
72
215260
2000
我只是希望你記住它
03:37
And in fact, we don't know if this hypothesis is correct,
73
217260
2000
事實上﹐我們不知道這個假設是否正確
03:39
because we have never had technologies
74
219260
2000
因為我們從來沒有如此強大的科技
03:41
powerful enough to test it.
75
221260
2000
足以測試這個假設
03:44
Finding that worm connectome
76
224260
3000
找到這個線蟲的聯結體
03:47
took over a dozen years of tedious labor.
77
227260
3000
花了12年的努力
03:50
And to find the connectomes of brains more like our own,
78
230260
3000
要找到我們腦子裡的這些聯結體
03:53
we need more sophisticated technologies, that are automated,
79
233260
3000
我們需要更精密的自動儀器
03:56
that will speed up the process of finding connectomes.
80
236260
3000
才能加速我們找尋聯結體的速度。
03:59
And in the next few minutes, I'll tell you about some of these technologies,
81
239260
3000
接下來的幾分鐘﹐我會告訴你們這些
04:02
which are currently under development
82
242260
2000
在我和我的合作者的實驗室裡
04:04
in my lab and the labs of my collaborators.
83
244260
3000
發展中的新科技。
04:08
Now you've probably seen pictures of neurons before.
84
248260
3000
你可能看過神經元的圖片
04:11
You can recognize them instantly
85
251260
2000
你可以從它們的姿態裡
04:13
by their fantastic shapes.
86
253260
3000
輕易的認出它來
04:16
They extend long and delicate branches,
87
256260
3000
它們延伸著長長的精密分支
04:19
and in short, they look like trees.
88
259260
3000
簡單來說﹐看上去就像棵樹
04:22
But this is just a single neuron.
89
262260
3000
但這只是一個神經元
04:25
In order to find connectomes,
90
265260
2000
如果我們要找尋聯結體
04:27
we have to see all the neurons at the same time.
91
267260
3000
我們需要同時看見所有神經元
04:30
So let's meet Bobby Kasthuri,
92
270260
2000
讓我們認識這位Bobby Kasthuri
04:32
who works in the laboratory of Jeff Lichtman
93
272260
2000
他在哈佛 Jeff Lichtman 實驗室
04:34
at Harvard University.
94
274260
2000
裡面工作
04:36
Bobby is holding fantastically thin slices
95
276260
2000
Bobby 手握著一片奇妙的
04:38
of a mouse brain.
96
278260
2000
老鼠腦。
04:40
And we're zooming in by a factor of 100,000 times
97
280260
3000
讓我們放大十萬倍
04:44
to obtain the resolution,
98
284260
2000
得到一個更清晰的分辨率
04:46
so that we can see the branches of neurons all at the same time.
99
286260
3000
讓我們一次看見神經元的所有分支
04:50
Except, you still may not really recognize them,
100
290260
3000
除了﹐你可能認不出它來
04:53
and that's because we have to work in three dimensions.
101
293260
3000
因為我們需要在三維度裡看
04:56
If we take many images of many slices of the brain
102
296260
2000
讓我們把一片片的腦部圖片
04:58
and stack them up,
103
298260
2000
堆起來
05:00
we get a three-dimensional image.
104
300260
2000
我們就得到了這個3D圖像
05:02
And still, you may not see the branches.
105
302260
2000
但是你還是看不到這些分支
05:04
So we start at the top,
106
304260
2000
於是我們從上面
05:06
and we color in the cross-section of one branch in red,
107
306260
3000
把橫斷面裡的分支塗成紅色
05:09
and we do that for the next slice
108
309260
2000
然後再塗下一片
05:11
and for the next slice.
109
311260
2000
再下一片
05:13
And we keep on doing that,
110
313260
2000
我們一直這樣做
05:15
slice after slice.
111
315260
3000
一片又一片
05:18
If we continue through the entire stack,
112
318260
2000
直到我們把整堆都塗完
05:20
we can reconstruct the three-dimensional shape
113
320260
3000
我們就可以在3D形狀裡重現
05:23
of a small fragment of a branch of a neuron.
114
323260
3000
神經元分支的一小部份
05:26
And we can do that for another neuron in green.
115
326260
2000
我們可以把另一個神經元涂成綠色
05:28
And you can see that the green neuron touches the red neuron
116
328260
2000
我們可以看到綠色和紅色神經元
05:30
at two locations,
117
330260
2000
在兩個地方接觸
05:32
and these are what are called synapses.
118
332260
2000
這就是所謂的突觸(synapses)
05:34
Let's zoom in on one synapse,
119
334260
2000
讓我們放大這個突觸
05:36
and keep your eyes on the interior of the green neuron.
120
336260
3000
繼續看著綠色神經元的內部
05:39
You should see small circles --
121
339260
2000
你會看到小小的圈
05:41
these are called vesicles.
122
341260
3000
這些就是突觸小泡(囊泡)
05:44
They contain a molecule know as a neurotransmitter.
123
344260
3000
裡面有叫神經傳遞素的分子
05:47
And so when the green neuron wants to communicate,
124
347260
2000
當綠色神經元想和紅色神經元溝通
05:49
it wants to send a message to the red neuron,
125
349260
2000
傳遞訊息的時候
05:51
it spits out neurotransmitter.
126
351260
3000
它就從突觸吐出神經傳遞素
05:54
At the synapse, the two neurons
127
354260
2000
兩個神經元
05:56
are said to be connected
128
356260
2000
就這樣聯繫
05:58
like two friends talking on the telephone.
129
358260
3000
像兩個朋友講電話一樣
06:02
So you see how to find a synapse.
130
362260
2000
這就是找到突觸的方法
06:04
How can we find an entire connectome?
131
364260
3000
但要怎麼找到整個聯結體呢
06:07
Well, we take this three-dimensional stack of images
132
367260
3000
我們把這堆層層疊起的3D畫面
06:10
and treat it as a gigantic three-dimensional coloring book.
133
370260
3000
把它變成一個超大型的3D塗色簿
06:13
We color every neuron in, in a different color,
134
373260
3000
把所有神經元涂成不同顏色
06:16
and then we look through all of the images,
135
376260
2000
看過所有切片圖
06:18
find the synapses
136
378260
2000
找到突觸
06:20
and note the colors of the two neurons involved in each synapse.
137
380260
3000
然後在記錄參與突觸的兩個神經元
06:23
If we can do that throughout all the images,
138
383260
3000
如果我們可以這樣處理所有圖片
06:26
we could find a connectome.
139
386260
2000
就可以找到一個聯結體
06:29
Now, at this point,
140
389260
2000
目前為止
06:31
you've learned the basics of neurons and synapses.
141
391260
2000
你們已經學到了神經元和突觸的基礎
06:33
And so I think we're ready to tackle
142
393260
2000
我想我們已經可以處理
06:35
one of the most important questions in neuroscience:
143
395260
3000
神經科學裡最重要的問題之一﹕
06:39
how are the brains of men and women different?
144
399260
3000
男人和女人的大腦有什麼不同﹖
06:42
(Laughter)
145
402260
2000
(笑聲)
06:44
According to this self-help book,
146
404260
2000
從這本勵志書裡看來
06:46
guys brains are like waffles;
147
406260
2000
男人的大腦像鬆餅
06:48
they keep their lives compartmentalized in boxes.
148
408260
3000
把生活分門別類放在小格子裡
06:51
Girls' brains are like spaghetti;
149
411260
3000
女人的大腦則像意大利麵
06:54
everything in their life is connected to everything else.
150
414260
3000
人生裡的每件事都習習相關
06:57
(Laughter)
151
417260
2000
(笑聲)
06:59
You guys are laughing,
152
419260
2000
你們現在在笑
07:01
but you know, this book changed my life.
153
421260
2000
但這本書改變了我的生命
07:03
(Laughter)
154
423260
2000
(笑聲)
07:07
But seriously, what's wrong with this?
155
427260
3000
但說真的﹐它錯在哪裡﹖
07:10
You already know enough to tell me -- what's wrong with this statement?
156
430260
3000
你們已經有能力可以告訴我﹐這句話錯在哪裡
07:20
It doesn't matter whether you're a guy or girl,
157
440260
3000
無論你是男人還是女人
07:23
everyone's brains are like spaghetti.
158
443260
3000
每個人的大腦都是意大利麵
07:26
Or maybe really, really fine capellini with branches.
159
446260
3000
或是﹐加上分支的超細天使髮麵
07:30
Just as one strand of spaghetti
160
450260
2000
就像在你盤子裡的一條意大利麵
07:32
contacts many other strands on your plate,
161
452260
3000
碰觸其它意大利麵一樣
07:35
one neuron touches many other neurons
162
455260
2000
一個神經元會用它們糾纏的分支
07:37
through their entangled branches.
163
457260
2000
觸碰許多其它神經元
07:39
One neuron can be connected to so many other neurons,
164
459260
3000
一個神經元可以和許多其它神經元連接
07:42
because there can be synapses
165
462260
2000
因為在這些聯結點
07:44
at these points of contact.
166
464260
3000
可以有許多突觸
07:49
By now, you might have sort of lost perspective
167
469260
3000
現在你可能已經忘記
07:52
on how large this cube of brain tissue actually is.
168
472260
3000
這塊腦尺度究竟有多小
07:55
And so let's do a series of comparisons to show you.
169
475260
3000
我們來比較一下
07:58
I assure you, this is very tiny. It's just six microns on a side.
170
478260
3000
這真的很小﹐只有六微米(百萬分之一米)
08:03
So, here's how it stacks up against an entire neuron.
171
483260
3000
面對整條神經元又是怎樣呢
08:06
And you can tell that, really, only the smallest fragments of branches
172
486260
3000
你可以發現﹐這個方塊
08:09
are contained inside this cube.
173
489260
3000
只是這個分支其中的一小小塊
08:12
And a neuron, well, that's smaller than brain.
174
492260
3000
而神經元﹐當然比腦還小
08:17
And that's just a mouse brain --
175
497260
2000
而這甚至只是老鼠的腦
08:21
it's a lot smaller than a human brain.
176
501260
3000
比人腦還小很多
08:25
So when show my friends this,
177
505260
2000
於是當我給朋友看這些的時候
08:27
sometimes they've told me,
178
507260
2000
他們會告訴我
08:29
"You know, Sebastian, you should just give up.
179
509260
3000
“Sebastian﹐我想你放棄好了。
08:32
Neuroscience is hopeless."
180
512260
2000
神經科學簡直無可救藥。”
08:34
Because if you look at a brain with your naked eye,
181
514260
2000
因為當你用肉眼看大腦時
08:36
you don't really see how complex it is,
182
516260
2000
你不知道它到底有多麼複雜
08:38
but when you use a microscope,
183
518260
2000
但當你把它放在顯微鏡下
08:40
finally the hidden complexity is revealed.
184
520260
3000
這些隱藏的複雜性就顯露出來了。
08:45
In the 17th century,
185
525260
2000
在十七世紀
08:47
the mathematician and philosopher, Blaise Pascal,
186
527260
2000
法國哲學家和數學家巴斯卡
08:49
wrote of his dread of the infinite,
187
529260
3000
寫下他對無限的恐懼
08:52
his feeling of insignificance
188
532260
2000
當他思考外太空時
08:54
at contemplating the vast reaches of outer space.
189
534260
3000
感到自己是如何的微不足道
08:59
And, as a scientist,
190
539260
2000
身為科學家
09:01
I'm not supposed to talk about my feelings --
191
541260
3000
我不應該談論我的感受
09:04
too much information, professor.
192
544260
2000
教授﹐我真的不想知道
09:06
(Laughter)
193
546260
2000
(笑聲)
09:08
But may I?
194
548260
2000
我...... 可以嗎﹖
09:10
(Laughter)
195
550260
2000
(笑聲)
09:12
(Applause)
196
552260
2000
(掌聲)
09:14
I feel curiosity,
197
554260
2000
我感到好奇
09:16
and I feel wonder,
198
556260
2000
我感到驚嘆
09:18
but at times I have also felt despair.
199
558260
3000
但有時我也感到絕望
09:22
Why did I choose to study
200
562260
2000
為什麼我要選擇學習
09:24
this organ that is so awesome in its complexity
201
564260
3000
這樣一個複雜到不可思議
09:27
that it might well be infinite?
202
567260
2000
有可能接近無限的器官﹖
09:29
It's absurd.
203
569260
2000
這太荒謬了
09:31
How could we even dare to think
204
571260
2000
我們怎麼敢妄想
09:33
that we might ever understand this?
205
573260
3000
我們有可能可以理解它呢﹖
09:38
And yet, I persist in this quixotic endeavor.
206
578260
3000
但﹐我仍然想踏上這唐吉訶德式的旅程
09:41
And indeed, these days I harbor new hopes.
207
581260
3000
最近﹐我有了新的希望
09:45
Someday,
208
585260
2000
或許某天
09:47
a fleet of microscopes will capture
209
587260
2000
某種顯微鏡能捕捉
09:49
every neuron and every synapse
210
589260
2000
巨大圖片資料庫裡的
09:51
in a vast database of images.
211
591260
3000
每一個神經元和突觸
09:54
And some day, artificially intelligent supercomputers
212
594260
3000
有這麼一天﹐一個人工智慧的超級電腦
09:57
will analyze the images without human assistance
213
597260
3000
能在無人操作的狀況下分析這些圖像
10:00
to summarize them in a connectome.
214
600260
3000
並把它們總結成一個聯結體
10:04
I do not know, but I hope that I will live to see that day,
215
604260
3000
我不知道能不能﹐但我希望我能看到這一天
10:08
because finding an entire human connectome
216
608260
2000
因為找出人類的所有聯結體
10:10
is one of the greatest technological challenges of all time.
217
610260
3000
是科技史上最大的挑戰之一
10:13
It will take the work of generations to succeed.
218
613260
3000
可能要幾個世代才能成功
10:17
At the present time, my collaborators and I,
219
617260
3000
目前﹐我和我的夥伴
10:20
what we're aiming for is much more modest --
220
620260
2000
我們的目標較為微小
10:22
just to find partial connectomes
221
622260
2000
不過是在鼠腦和人腦間
10:24
of tiny chunks of mouse and human brain.
222
624260
3000
找到部份的聯結體
10:27
But even that will be enough for the first tests of this hypothesis
223
627260
3000
但就算只是這樣﹐也足以實驗“我就是我的聯結體“
10:30
that I am my connectome.
224
630260
3000
這個假設
10:35
For now, let me try to convince you of the plausibility of this hypothesis,
225
635260
3000
現在我只是想說服你們﹐這個假設有它的可信度
10:38
that it's actually worth taking seriously.
226
638260
3000
它是值得被認真對待的
10:42
As you grow during childhood
227
642260
2000
在你的成長過程
10:44
and age during adulthood,
228
644260
3000
不同的經歷
10:47
your personal identity changes slowly.
229
647260
3000
你對自己的身份認同也逐漸改變
10:50
Likewise, every connectome
230
650260
2000
同樣地﹐每個聯結體
10:52
changes over time.
231
652260
2000
也隨著時間改變
10:55
What kinds of changes happen?
232
655260
2000
怎樣的改變呢﹖
10:57
Well, neurons, like trees,
233
657260
2000
神經元﹐就像樹一樣
10:59
can grow new branches,
234
659260
2000
可以長出新的枝幹
11:01
and they can lose old ones.
235
661260
3000
也可以失去一些老枝幹
11:04
Synapses can be created,
236
664260
3000
突觸可以被創造
11:07
and they can be eliminated.
237
667260
3000
也可以被淘汰
11:10
And synapses can grow larger,
238
670260
2000
突觸可以長大
11:12
and they can grow smaller.
239
672260
3000
也可以變小
11:15
Second question:
240
675260
2000
第二個問題是﹕
11:17
what causes these changes?
241
677260
3000
這些改變是從哪裡來的﹖
11:20
Well, it's true.
242
680260
2000
沒錯
11:22
To some extent, they are programmed by your genes.
243
682260
3000
某種程度而言﹐它們寫在你的基因裡
11:25
But that's not the whole story,
244
685260
2000
但那不是全部
11:27
because there are signals, electrical signals,
245
687260
2000
因為有訊號﹐電位訊號
11:29
that travel along the branches of neurons
246
689260
2000
在神經元枝幹裡運行
11:31
and chemical signals
247
691260
2000
還有化學訊號
11:33
that jump across from branch to branch.
248
693260
2000
從枝幹跳往枝幹
11:35
These signals are called neural activity.
249
695260
3000
這些訊號就叫神經活動
11:38
And there's a lot of evidence
250
698260
2000
有很多證據
11:40
that neural activity
251
700260
3000
神經活動
11:43
is encoding our thoughts, feelings and perceptions,
252
703260
3000
寫就了我們的想法﹐感覺和感知
11:46
our mental experiences.
253
706260
2000
我們所有的思考經驗
11:48
And there's a lot of evidence that neural activity
254
708260
3000
有許多的證據證明神經活動
11:51
can cause your connections to change.
255
711260
3000
可以改變這些連結
11:54
And if you put those two facts together,
256
714260
3000
如果你綜合這兩個事實
11:57
it means that your experiences
257
717260
2000
這代表著你的經驗
11:59
can change your connectome.
258
719260
3000
能改變你的聯結體
12:02
And that's why every connectome is unique,
259
722260
2000
這就是為什麼每個聯結體都獨一無二
12:04
even those of genetically identical twins.
260
724260
3000
就算是基因完全相同的雙胞胎也一樣
12:08
The connectome is where nature meets nurture.
261
728260
3000
聯結體便是先天加上後天的綜合體
12:12
And it might true
262
732260
2000
有可能
12:14
that just the mere act of thinking
263
734260
2000
就算只是想想而已
12:16
can change your connectome --
264
736260
2000
也能改變你的聯結體
12:18
an idea that you may find empowering.
265
738260
3000
你也許能從這想法中得到力量。
12:24
What's in this picture?
266
744260
2000
這是什麼﹖
12:28
A cool and refreshing stream of water, you say.
267
748260
3000
有人會說,一條清涼的小河
12:32
What else is in this picture?
268
752260
2000
還有呢﹖
12:37
Do not forget that groove in the Earth
269
757260
2000
別忘了下面那條刻在地球上的
12:39
called the stream bed.
270
759260
3000
河床
12:42
Without it, the water would not know in which direction to flow.
271
762260
3000
沒有它﹐河水不知往哪裡流
12:45
And with the stream,
272
765260
2000
我想以這條河流
12:47
I would like to propose a metaphor
273
767260
2000
作為說明神經活動和連接
12:49
for the relationship between neural activity
274
769260
2000
兩者關係
12:51
and connectivity.
275
771260
2000
的隱喻。
12:54
Neural activity is constantly changing.
276
774260
3000
神經活動是一直在改變的
12:57
It's like the water of the stream; it never sits still.
277
777260
3000
就像河水﹐從不停息
13:00
The connections
278
780260
2000
而連接
13:02
of the brain's neural network
279
782260
2000
大腦的神經組織
13:04
determines the pathways
280
784260
2000
則決定了
13:06
along which neural activity flows.
281
786260
2000
這些神經活動的方向
13:08
And so the connectome is like bed of the stream;
282
788260
3000
聯結體就像河床
13:13
but the metaphor is richer than that,
283
793260
3000
這個比喻還不止這樣
13:16
because it's true that the stream bed
284
796260
3000
因為雖然是河床帶領著
13:19
guides the flow of the water,
285
799260
2000
河水
13:21
but over long timescales,
286
801260
2000
在悠長的時間裡
13:23
the water also reshapes the bed of the stream.
287
803260
3000
河水也改變了河床的方向。
13:26
And as I told you just now,
288
806260
2000
就像我剛告訴你的
13:28
neural activity can change the connectome.
289
808260
3000
神經活動可以改變聯結體
13:33
And if you'll allow me to ascend
290
813260
2000
如果你允許我提昇到
13:35
to metaphorical heights,
291
815260
3000
一種文學的層次
13:38
I will remind you that neural activity
292
818260
3000
我再次提醒各位,神經活動是
13:41
is the physical basis -- or so neuroscientists think --
293
821260
2000
人類思想、感覺、感知的生物基礎﹐
13:43
of thoughts, feelings and perceptions.
294
823260
3000
至少神經科學家是這麼認為的。
13:46
And so we might even speak of
295
826260
2000
我們甚至可以說它是
13:48
the stream of consciousness.
296
828260
2000
意識流。
13:50
Neural activity is its water,
297
830260
3000
神經活動是河水
13:53
and the connectome is its bed.
298
833260
3000
聯結體是河床
13:57
So let's return from the heights of metaphor
299
837260
2000
讓我們從文學的高度回到
13:59
and return to science.
300
839260
2000
科學上
14:01
Suppose our technologies for finding connectomes
301
841260
2000
假設我們的科技真的可以找出
14:03
actually work.
302
843260
2000
所有的聯結體
14:05
How will we go about testing the hypothesis
303
845260
2000
我們該如何測試這個”我就是我的聯結體“
14:07
"I am my connectome?"
304
847260
3000
的假設﹖
14:10
Well, I propose a direct test.
305
850260
3000
讓我提議一個直接的測試法
14:13
Let us attempt
306
853260
2000
讓我們嘗試
14:15
to read out memories from connectomes.
307
855260
3000
從聯結體中解讀出我們的記憶
14:18
Consider the memory
308
858260
2000
想像記憶
14:20
of long temporal sequences of movements,
309
860260
3000
是一連串綿長的短樂章
14:23
like a pianist playing a Beethoven sonata.
310
863260
3000
就像一個彈奏貝多芬夜曲的鋼琴家。
14:26
According to a theory that dates back to the 19th century,
311
866260
3000
從一個十九世紀的學說看來
14:29
such memories are stored
312
869260
2000
這些回憶就儲存在
14:31
as chains of synaptic connections inside your brain.
313
871260
3000
你腦子裡的那串突觸聯結
14:35
Because, if the first neurons in the chain are activated,
314
875260
3000
如果這串聯結的第一個神經元被啟動了
14:38
through their synapses they send messages to the second neurons, which are activated,
315
878260
3000
開始對第二個神經元傳送訊息
14:41
and so on down the line,
316
881260
2000
一路延續下去
14:43
like a chain of falling dominoes.
317
883260
2000
就像一整條骨牌
14:45
And this sequence of neural activation
318
885260
2000
這一系列的神經活動
14:47
is hypothesized to be the neural basis
319
887260
3000
便是假設中的連續動態
14:50
of those sequence of movements.
320
890260
2000
的神經基礎
14:52
So one way of trying to test the theory
321
892260
2000
測試這個學說的辦法之一
14:54
is to look for such chains
322
894260
2000
便是找到聯結體中的
14:56
inside connectomes.
323
896260
2000
這串連接
14:58
But it won't be easy, because they're not going to look like this.
324
898260
3000
但這並不容易﹐因為它們看起來不會像這樣
15:01
They're going to be scrambled up.
325
901260
2000
它們會全部纏在一起
15:03
So we'll have to use our computers
326
903260
2000
我們需要用電腦
15:05
to try to unscramble the chain.
327
905260
3000
嘗試把它們解開
15:08
And if we can do that,
328
908260
2000
如果我們鬆開
15:10
the sequence of the neurons we recover from that unscrambling
329
910260
3000
這些纏在一起的神經元序列
15:13
will be a prediction of the pattern of neural activity
330
913260
3000
就能夠預測回憶時
15:16
that is replayed in the brain during memory recall.
331
916260
3000
所重放的神經活動模式
15:19
And if that were successful,
332
919260
2000
如果這也成功了
15:21
that would be the first example of reading a memory from a connectome.
333
921260
3000
那就會成為從聯結體中讀出記憶的第一例
15:28
(Laughter)
334
928260
2000
(笑聲)
15:30
What a mess --
335
930260
2000
真是一團亂
15:33
have you ever tried to wire up a system
336
933260
2000
你試過為這麼複雜的系統
15:35
as complex as this?
337
935260
2000
接上線嗎﹖
15:37
I hope not.
338
937260
2000
希望你沒有這種經驗
15:39
But if you have, you know it's very easy to make a mistake.
339
939260
3000
但如果你有這種經驗﹐你便知道犯錯是難免的
15:45
The branches of neurons are like the wires of the brain.
340
945260
2000
神經元的樹突就像腦子裡的電線
15:47
Can anyone guess: what's the total length of wires in your brain?
341
947260
4000
誰能猜出﹐腦中所有電線的長度﹖
15:54
I'll give you a hint. It's a big number.
342
954260
2000
給你一點提示﹐很長。
15:56
(Laughter)
343
956260
2000
(笑聲)
15:59
I estimate, millions of miles,
344
959260
3000
我測量過﹐幾百萬公里
16:02
all packed in your skull.
345
962260
3000
全擠在你的腦殼裡
16:05
And if you appreciate that number,
346
965260
2000
如果你想像這個數字
16:07
you can easily see
347
967260
2000
可以很容易發現
16:09
there is huge potential for mis-wiring of the brain.
348
969260
2000
頭腦裡很有可能會接錯線
16:11
And indeed, the popular press loves headlines like,
349
971260
3000
於是﹐許多媒體喜歡用這種頭條﹐
16:14
"Anorexic brains are wired differently,"
350
974260
2000
"厭食症患者腦神經異於常人“
16:16
or "Autistic brains are wired differently."
351
976260
2000
或"自閉症患者腦神經異於常人“
16:18
These are plausible claims,
352
978260
2000
這些聽上去都很可信
16:20
but in truth,
353
980260
2000
但事實上
16:22
we can't see the brain's wiring clearly enough
354
982260
2000
我們根本沒法看清楚這些腦連接
16:24
to tell if these are really true.
355
984260
2000
更不可能知道這樣說是否真實
16:26
And so the technologies for seeing connectomes
356
986260
3000
若我們有了能看見聯結體的科技
16:29
will allow us to finally
357
989260
2000
我們就能從大腦
16:31
read mis-wiring of the brain,
358
991260
2000
接錯的線路中
16:33
to see mental disorders in connectomes.
359
993260
3000
從聯結體來辨識神經疾病。
16:40
Sometimes the best way to test a hypothesis
360
1000260
3000
有時候﹐證明假設最好的方法
16:43
is to consider its most extreme implication.
361
1003260
3000
便是把可能性推到極限。
16:46
Philosophers know this game very well.
362
1006260
3000
哲學家很擅長這個游戲
16:50
If you believe that I am my connectome,
363
1010260
3000
如果你相信我就是我的聯結體
16:53
I think you must also accept the idea
364
1013260
3000
你也必須接受
16:56
that death is the destruction
365
1016260
2000
死亡便是破壞聯結體
16:58
of your connectome.
366
1018260
3000
的想法
17:02
I mention this because there are prophets today
367
1022260
3000
我這麼說是因為今日有許多先知
17:05
who claim that technology
368
1025260
3000
聲明科技將會
17:08
will fundamentally alter the human condition
369
1028260
3000
徹底的改變人類的生存狀態
17:11
and perhaps even transform the human species.
370
1031260
3000
甚至改變人類這個物種
17:14
One of their most cherished dreams
371
1034260
3000
其中一個最迷人的夢想
17:17
is to cheat death
372
1037260
2000
就是克服死亡
17:19
by that practice known as cryonics.
373
1039260
2000
用人體冷藏法
17:21
If you pay 100,000 dollars,
374
1041260
2000
你付上十萬美金的代價
17:23
you can arrange to have your body frozen after death
375
1043260
3000
就可以把死後的身體急速冷藏
17:26
and stored in liquid nitrogen
376
1046260
2000
儲存在某個充滿液氮的鐵罐裡
17:28
in one of these tanks in an Arizona warehouse,
377
1048260
2000
放在亞歷桑納州的某個倉庫
17:30
awaiting a future civilization
378
1050260
2000
等待未來某個先進的文明
17:32
that is advanced to resurrect you.
379
1052260
3000
來讓你復活
17:36
Should we ridicule the modern seekers of immortality,
380
1056260
2000
我們應該開這些追求長生不老者
17:38
calling them fools?
381
1058260
2000
的玩笑嗎﹖
17:40
Or will they someday chuckle
382
1060260
2000
還是某天他們會在我們的墳前
17:42
over our graves?
383
1062260
2000
呵呵地笑﹖
17:45
I don't know --
384
1065260
2000
我不知道。
17:47
I prefer to test their beliefs, scientifically.
385
1067260
3000
但我可以使用科學方法把他們的信念拿來實驗
17:50
I propose that we attempt to find a connectome
386
1070260
2000
假設我們在某個冷凍的大腦裡找到
17:52
of a frozen brain.
387
1072260
2000
一個聯結體
17:54
We know that damage to the brain
388
1074260
2000
我們知道死後急凍將會
17:56
occurs after death and during freezing.
389
1076260
2000
破壞大腦組織
17:58
The question is: has that damage erased the connectome?
390
1078260
3000
於是問題是﹕聯結體被破壞了嗎﹖
18:01
If it has, there is no way that any future civilization
391
1081260
3000
如果答案是肯定的﹐未來的文明
18:04
will be able to recover the memories of these frozen brains.
392
1084260
3000
決不可能恢復這些冷凍大腦裡的記憶
18:07
Resurrection might succeed for the body,
393
1087260
2000
身體或許可以復活
18:09
but not for the mind.
394
1089260
2000
但思想卻沒有。
18:11
On the other hand, if the connectome is still intact,
395
1091260
3000
另一種可能是﹐如果聯結體都還在
18:14
we cannot ridicule the claims of cryonics so easily.
396
1094260
3000
我們便不能隨便嘲笑這些死後冷凍的想法
18:20
I've described a quest
397
1100260
2000
我描繪了一個旅程
18:22
that begins in the world of the very small,
398
1102260
3000
從一個很小的世界開始
18:25
and propels us to the world of the far future.
399
1105260
3000
一直到很遠的未來
18:28
Connectomes will mark a turning point in human history.
400
1108260
3000
連接體將會成為人類史上的轉捩點
18:32
As we evolved from our ape-like ancestors
401
1112260
2000
在進化的過程中﹐我們較大的腦
18:34
on the African savanna,
402
1114260
2000
是唯一讓我們和非洲老祖宗猩猩
18:36
what distinguished us was our larger brains.
403
1116260
3000
唯一不同之處。
18:40
We have used our brains to fashion
404
1120260
2000
我們用我們的大腦創造了
18:42
ever more amazing technologies.
405
1122260
3000
更多令人驚異的科技
18:45
Eventually, these technologies will become so powerful
406
1125260
3000
總有一天﹐這些科技會強大到
18:48
that we will use them to know ourselves
407
1128260
3000
讓我們可以使用它們來了解自己
18:51
by deconstructing and reconstructing
408
1131260
3000
用解構﹐再重新建構
18:54
our own brains.
409
1134260
3000
我們大腦的方法。
18:57
I believe that this voyage of self-discovery
410
1137260
3000
我相信這個自我尋找的旅程
19:00
is not just for scientists,
411
1140260
3000
不只屬於科學家
19:03
but for all of us.
412
1143260
2000
也是屬於我們所有人的。
19:05
And I'm grateful for the opportunity to share this voyage with you today.
413
1145260
3000
我很榮幸今天有這個機會,能和你分享這個旅程
19:08
Thank you.
414
1148260
2000
謝謝各位
19:10
(Applause)
415
1150260
8000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。