請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Manlai YOU
審譯者: Chun-wen Chen
00:26
Hello. Actually, that's "hello" in Bauer Bodoni
0
26000
4000
哈囉。這 "Hello" 是 Bauer Bodoni 字體
00:30
for the typographically hysterical amongst us.
1
30000
3000
這裡有人對字體設計有興趣。
00:33
One of the threads that seems to have come through
2
33000
3000
近日來呈現出一項
00:36
loud and clear in the last couple of days
3
36000
3000
清楚明白的訊息,就是:
00:39
is this need to reconcile what the Big wants --
4
39000
4000
如何調和「大的」想要的 -
00:43
the "Big" being the organization, the system, the country --
5
43000
6000
「大的」是指組織、系統、國家 -
00:49
and what the "Small" wants -- the individual, the person.
6
49000
3000
和「小的」想要的 - 個人、自己。
00:52
And how do you bring those two things together?
7
52000
2000
及如何把這兩件事結合一起?
00:54
Charlie Ledbetter, yesterday, I thought, talked very articulately
8
54000
2000
Charlie Ledbetter 昨天說得很清楚
00:56
about this need to bring consumers, to bring people
9
56000
4000
有需要把消費者、大眾
01:00
into the process of creating things.
10
60000
2000
帶進創造事物的過程。
01:02
And that's what I want to talk about today.
11
62000
3000
這也是今天我要談的。
01:05
So, bringing together the Small to help facilitate and create the Big,
12
65000
6000
因此,一起帶「小」以促成及創造「大」,
01:11
I think, is something that we believe in -- something I believe in,
13
71000
3000
我認為,是我們的信念 - 我的信念,
01:14
and something that we kind of bring to life
14
74000
2000
也是我們經由 Ideo 的工作
01:16
through what we do at Ideo.
15
76000
3000
所要達成的。
01:19
I call this first chapter -- for the Brits in the room --
16
79000
2000
我為英國聽眾把第一章叫做 -
01:21
the "Blinding Glimpse of the Bleeding Obvious."
17
81000
2000
明顯流血卻視而不見
01:23
Often, the good ideas are so staring-at-you-right-in-the-face
18
83000
4000
往往好的構想近在眼前,
01:27
that you kind of miss them. And I think, a lot of times,
19
87000
3000
你卻錯失了它。我認為,我們常常
01:30
what we do is just, sort of, hold the mirror up to our clients, and sort of go,
20
90000
3000
只是拿鏡子對著客戶,說:
01:33
"Duh! You know, look what's really going on."
21
93000
3000
「嗯!你看是怎麼回事。」
01:36
And rather than talk about it in the theory,
22
96000
2000
而不是和他談事理,
01:38
I think I'm just going to show you an example.
23
98000
2000
我來讓你看個例子。
01:40
We were asked by a large healthcare system in Minnesota
24
100000
5000
有個在明尼蘇達的大型醫療機構找我們,
01:45
to describe to them what their patient experience was.
25
105000
3000
要我們告訴它:他們病患的體驗是什麼。
01:48
And I think they were expecting --
26
108000
2000
我猜,他們預期的是 -
01:50
they'd worked with lots of consultants before --
27
110000
1000
他們曾和多家設計公司合作過 -
01:51
I think they were expecting some kind of hideous org chart
28
111000
3000
他們預期的是一些討厭的組織圖表
01:54
with thousands of bubbles and systemic this, that and the other,
29
114000
4000
成千的泡圈及系統的這個、那個、等等,
01:58
and all kinds of mappy stuff.
30
118000
2000
及各種的圖示化資料。
02:00
Or even worse, some kind of ghastly death-by-Powerpoint thing
31
120000
4000
甚至是某種嚇人的 Powerpoint 幻燈片
02:04
with WowCharts and all kinds of, you know, God knows, whatever.
32
124000
4000
包含 WowChart 等各種鬼東西。
02:08
The first thing we actually shared with them was this.
33
128000
6000
我們提報的第一件事是這樣的。
02:14
I'll play this until your eyeballs completely dissolve.
34
134000
4000
我要播放它直到你眼珠子跳出來。
02:18
This is 59 seconds into the film.
35
138000
6000
這是影片的第 59 秒。
02:24
This is a minute 59.
36
144000
5000
這是 1 分 59 秒。
02:29
3:19.
37
149000
1000
3 分 19 秒。
02:30
I think something happens. I think a head may appear in a second.
38
150000
4000
事情要發生了。很快可能會有頭出現。
02:34
5:10.
39
154000
2000
5 分 10 秒。
02:36
5:58.
40
156000
2000
5 分 58 秒。
02:38
6:20.
41
158000
2000
6 分 20 秒。
02:40
We showed them the whole cut,
42
160000
1000
我們播整個帶子給他們看。
02:41
and they were all completely, what is this?
43
161000
3000
他們全都問:這是什麼?
02:44
And the point is when you lie in a hospital bed all day,
44
164000
11000
問題是,當你在醫院裡臥床一整天,
02:55
all you do is look at the roof, and it's a really shitty experience.
45
175000
4000
你能看的只是天花板,這真是惱人的經驗。
02:59
And just putting yourself in the position of the patient --
46
179000
4000
只要把你自己當成病人,
03:03
this is Christian, who works with us at Ideo.
47
183000
2000
這是 Christian,我們的 Ideo 同事。
03:05
He just lay in the hospital bed,
48
185000
1000
他躺在病床上,
03:06
and, kind of, stared at the polystyrene ceiling tiles
49
186000
3000
就這樣瞪著聚苯乙烯天花板
03:09
for a really long time.
50
189000
1000
很長一段時間。
03:10
That's what it's like to be a patient in the hospital.
51
190000
3000
醫院病人可能就是這樣。
03:13
And they were sort, you know, blinding glimpse of bleeding obvious.
52
193000
3000
而他們卻有若視而不見。
03:16
Oh, my goodness. So, looking at the situation
53
196000
3000
天哪。看看這個情況
03:19
from the point of view of the person out --
54
199000
3000
從當事人的角度看 -
03:22
as opposed to the traditional position of the organization in --
55
202000
4000
而不是由組織的傳統角度看 -
03:26
was, for these guys, quite a revelation.
56
206000
3000
這對他們有很大的啟發。
03:29
And so, that was a really catalytic thing for them.
57
209000
4000
對他們有催化作用。
03:33
So they snapped into action.
58
213000
1000
因此,他們採取了行動。
03:34
They said, OK, it's not about systemic change.
59
214000
3000
他們說:好,不是關於系統的改變。
03:37
It's not about huge, ridiculous things that we need to do.
60
217000
2000
要做的不是巨大、荒謬的事。
03:39
It's about tiny things that can make a huge amount of difference.
61
219000
3000
是能造成巨大不同的細小的事
03:42
So we started with them prototyping some really little things
62
222000
4000
因此,我們開始為他們設計些細小的事。
03:46
that we could do to have a huge amount of impact.
63
226000
2000
做了能帶來巨大的衝擊的事。
03:48
The first thing we did was we took a little bicycle mirror
64
228000
4000
首先,我們帶來一個腳踏車後照鏡。
03:52
and we Band-Aided it here, onto a gurney, a hospital trolley,
65
232000
5000
將它綁在醫院推床上,
03:57
so that when you were wheeled around by a nurse or by a doctor,
66
237000
4000
因此當你由護士或醫師推著走時,
04:01
you could actually have a conversation with them.
67
241000
1000
你實際上可以和他們說話。
04:02
You could, kind of, see them in your rear-view mirror,
68
242000
2000
你可以在後照鏡中看見他們,
04:04
so it created a tiny human interaction.
69
244000
3000
而創造一個小型的人際互動。
04:07
Very small example of something that they could do.
70
247000
3000
這是他們能做的小例子。
04:10
Interestingly, the nurses themselves, sort of, snapped into action --
71
250000
3000
有趣的事,護士們都採取了行動 -
04:13
said, OK, we embrace this. What can we do?
72
253000
3000
說:好,我們喜歡它。我們該怎麼做?
04:16
The first thing they do is they decorated the ceiling.
73
256000
3000
首先,他們裝飾了天花板。
04:19
Which I thought was really -- I showed this to my mother recently.
74
259000
2000
這我認為很 - 最近我把它秀給我媽看。
04:21
I think my mother now thinks that I'm some sort of interior decorator.
75
261000
3000
我媽現在以為我是室內設計師。
04:24
It's what I do for a living, sort of Laurence Llewelyn-Bowen.
76
264000
3000
是我謀生的職業,就像 Laurence Llewelyn-Bowen
04:27
Not particularly the world's best design solution
77
267000
2000
雖不是世界上最好的設計解答,
04:29
for those of us who are real, sort of, hard-core designers,
78
269000
2000
對正牌設計師而言。
04:31
but nonetheless, a fabulous empathic solution for people.
79
271000
6000
但卻是對人們有神效的強力解答。
04:37
Things that they started doing themselves --
80
277000
2000
他們開始自己做的事有 -
04:39
like changing the floor going into the patient's room
81
279000
3000
如:改變病房內的地板
04:42
so that it signified, "This is my room. This is my personal space" --
82
282000
5000
它意味著:「這是我房間。我的個人空間,」-
04:47
was a really interesting sort of design solution to the problem.
83
287000
2000
是個對問題很有趣的解答。
04:49
So you went from public space to private space.
84
289000
2000
因而你從公共空間走入私人空間。
04:51
And another idea, again, that came from one of the nurses -- which I love --
85
291000
3000
另一個構想也來自護士 - 我很喜歡它 -
04:54
was they took traditional, sort of, corporate white boards,
86
294000
4000
他們把傳統的公司用白板,
04:58
then they put them on one wall of the patient's room,
87
298000
2000
掛在病房牆上,
05:00
and they put this sticker there.
88
300000
2000
貼上使用說明。
05:02
So that what you could actually do was go into the room
89
302000
3000
因此你能實際進到房間
05:05
and write messages to the person who was sick in that room,
90
305000
3000
留言給房裡的病人,
05:08
which was lovely.
91
308000
1000
真是貼心。
05:09
So, tiny, tiny, tiny solutions that made a huge amount of impact.
92
309000
5000
因此,小小的解答達到了巨大的衝擊。
05:14
I thought that was a really, really nice example.
93
314000
4000
我認為那真真正正是個好例子。
05:18
So this is not particularly a new idea,
94
318000
2000
所以這不是特別的新想法,
05:20
kind of, seeing opportunities in things that are around you
95
320000
4000
只是有如在你四周找機會
05:24
and snapping and turning them into a solution.
96
324000
2000
抓住它,並為它找到解答。
05:26
It's a history of invention based around this.
97
326000
3000
這就是基於這個原理的發明史。
05:29
I'm going to read this because I want to get these names right.
98
329000
2000
我想唸一下,因為我要把名字唸對。
05:31
Joan Ganz Cooney saw her daughter -- came down on a Saturday morning,
99
331000
4000
Joan Ganz Cooney 看到她女兒 - 某個星期六早上,
05:35
saw her daughter watching the test card,
100
335000
2000
看到她女兒在看考試卡,
05:37
waiting for programs to come on one morning
101
337000
3000
一邊在等著節目開始
05:40
and from that came Sesame Street.
102
340000
4000
因而創造了芝麻街節目。
05:44
Malcolm McLean was moving from one country to another
103
344000
4000
Malcolm McLean 從一國到另一國
05:48
and was wondering why it took these guys so long
104
348000
2000
不解何以要那麼久
05:50
to get the boxes onto the ship.
105
350000
3000
才能把箱子搬上船。
05:53
And he invented the shipping container.
106
353000
3000
因而發明了船運貨櫃
05:56
George de Mestral -- this is not bugs all over a Birkenstock --
107
356000
4000
George de Mestral - 這不是蟲爬在勃肯鞋上 -
06:00
was walking his dog in a field and got covered in burrs,
108
360000
3000
在原野蹓狗而沾滿了毛刺,
06:03
sort of little prickly things, and from that came Velcro.
109
363000
7000
有細刺的東西,因而發明了魔鬼沾
06:10
And finally, for the Brits, Percy Shaw -- this is a big British invention --
110
370000
5000
最後,英國人 Percy Shaw - 偉大的英國發明 -
06:15
saw the cat's eyes at the side of the road,
111
375000
1000
當他晚上開車回家,
06:16
when he was driving home one night and from that came the Catseye.
112
376000
5000
看到路邊的貓眼睛,而發明了貓眼反光器。
06:21
So there's a whole series of just using your eyes,
113
381000
2000
因此,有一大系列,只要用你的眼睛,
06:23
seeing things for the first time, seeing things afresh
114
383000
3000
以新鮮眼光看事情
06:26
and using them as an opportunity to create new possibilities.
115
386000
4000
以此為機會來創造新的可能。
06:30
Second one, without sounding overly Zen,
116
390000
2000
其次,不必講得太玄,
06:32
and this is a quote from the Buddha:
117
392000
2000
這是佛陀的話:
06:34
"Finding yourself in the margins, looking to the edges of things,
118
394000
4000
「處在邊緣,觀看事物周邊,
06:38
is often a really interesting place to start."
119
398000
3000
往往是有趣的起點。」
06:41
Blinkered vision tends to produce, I think, blinkered solutions.
120
401000
4000
遮罩的視線將產生遮罩的解答。
06:45
So, looking wide, using your peripheral vision,
121
405000
3000
因此,看廣、使用周邊視覺,
06:48
is a really interesting place to look for opportunity.
122
408000
3000
是找機會的有趣地方。
06:51
Again, another medical example here.
123
411000
3000
再一次,另一個醫療例子。
06:54
We were asked by a device producer --
124
414000
3000
有個設備商找我們 -
06:57
we did the Palm Pilot and the Treo.
125
417000
2000
我們設計了 Palm Pilot 和 Treo。
06:59
We did a lot of sexy tech at Ideo --
126
419000
2000
在 Ideo 我們設計很多性感科技品 -
07:01
they'd seen this and they wanted a sexy piece of technology
127
421000
3000
他們看了,也想要把性感科技
07:04
for medical diagnostics.
128
424000
2000
用在醫療診斷。
07:06
This was a device that a nurse uses
129
426000
2000
這是護士用的設備
07:08
when they're doing a spinal procedure in hospital.
130
428000
2000
用在醫院的脊椎程序上。
07:10
They'll ask the nurses to input data.
131
430000
2000
他們要護士輸入資料。
07:12
And they had this vision of the nurse, kind of, clicking away
132
432000
2000
他們期待看到護士不停按著
07:14
on this aluminum device
133
434000
1000
這個鋁殼設備
07:15
and it all being incredibly, sort of, gadget-lustish.
134
435000
5000
充滿令人難以置信的,科技玩意感。
07:20
When we actually went and watched this procedure taking place --
135
440000
4000
當我們真正去看程序的進行 -
07:24
and I'll explain this in a second --
136
444000
2000
我等下再做說明 -
07:26
it became very obvious that there was a human dimension to this
137
446000
4000
很明顯,它有個人性面
07:30
that they really weren't recognizing.
138
450000
3000
他們沒有注意到。
07:33
When you're having a four-inch needle inserted into your spine --
139
453000
4000
當有根四吋的針刺進你的脊柱 -
07:37
which was the procedure that this device's data was about;
140
457000
4000
設備的資料就是用在這個程序 -
07:41
it was for pain management -- you're shit scared; you're freaking out.
141
461000
4000
那是用作疼痛管理。 你會怕得要死 - 你會恍惚不定。
07:45
And so the first thing that pretty much every nurse did,
142
465000
4000
因此幾乎每個護士都會
07:49
was hold the patient's hand to comfort them. Human gesture --
143
469000
4000
握著病人的手安撫他。這個人道示意 -
07:53
which made the fabulous two-handed data input completely impossible.
144
473000
6000
使兩手操作的資料輸入變成完全不可能。
07:59
So, the thing that we designed, much less sexy
145
479000
4000
因此,我們設計的東西則沒有那麼性感
08:03
but much more human and practical, was this.
146
483000
5000
但更人性及實用,就是這個。
08:08
So, it's not a Palm Pilot by any stretch of the imagination,
147
488000
2000
所以,它都不是 Palm Pilot,任你如何想像。
08:10
but it has a thumb-scroll so you can do everything with one hand.
148
490000
3000
但它有個姆指輪,你能單手操作。
08:13
So, again, going back to this -- the idea that a tiny human gesture
149
493000
6000
再回到主題 - 微小的人道示意的觀念
08:19
dictated the design of this product.
150
499000
3000
取決了這個產品的設計。
08:22
And I think that's really, really important.
151
502000
3000
我認為那是非常、非常重要的。
08:25
So, again, this idea of workarounds.
152
505000
2000
因此再一次,這個邊做邊看的想法。
08:27
We use this phrase "workarounds" a lot,
153
507000
2000
我們很常用「邊做邊看」,
08:29
sort of, looking around us. I was actually looking around the TED
154
509000
2000
四處看看。我實際上是裡裡外外看 TED
08:31
and just watching all of these kind of things happen
155
511000
2000
我來到這裡,看到
08:33
while I've been here.
156
513000
1000
所有這類事情在發生。
08:34
This idea of the way that people cobble together solutions in our life --
157
514000
4000
人們在生活中組合解答 -
08:38
and the things we kind of do in our environment
158
518000
3000
就是,我們在環境中做的事
08:41
that are somewhat subconscious but have huge potential --
159
521000
2000
無意識地做卻有巨大潛能 -
08:43
is something that we look at a lot.
160
523000
2000
這就是我們看上的觀念。
08:45
We wrote a book recently, I think you might have received it,
161
525000
3000
最近我們寫了一本書,也許你有收到,
08:48
called "Thoughtless Acts?"
162
528000
1000
叫做「無意識行為。」
08:49
It's been all about these kind of thoughtless things that people do,
163
529000
3000
是關於人們無意識下做的事,
08:52
which have huge intention and huge opportunity.
164
532000
3000
有著巨大的意向和機會。
08:55
Why do we all follow the line in the street?
165
535000
3000
我們為何跟著街上的線走?
08:58
This is a picture in a Japanese subway.
166
538000
2000
這是在日本的地鐵站。
09:00
People consciously follow things even though, why, we don't know.
167
540000
6000
人們特意跟著做,即使不知為何要這樣。
09:06
Why do we line up the square milk carton with the square fence?
168
546000
4000
為何我們把方形奶盒對正方形欄杆?
09:10
Because we kind of have to -- we're just compelled to.
169
550000
4000
因為我們好像要 - 不得不如此。
09:14
We don't know why, but we do.
170
554000
4000
我們不知為何,就是做。
09:18
Why do we wrap the teabag string around the cup handle?
171
558000
3000
為何我們繞茶包線在杯柄?
09:21
Again, we're sort of using the world around us
172
561000
3000
再度,我們只是應用周遭世界
09:24
to create our own design solutions.
173
564000
2000
來創造自己的設計解答。
09:26
And we're always saying to our clients: "You should look at this stuff.
174
566000
3000
我們總是告訴客戶:「你要注意這些東西。
09:29
This stuff is really important. This stuff is really vital."
175
569000
2000
它很重要。它很有活力。」
09:31
This is people designing their own experiences.
176
571000
2000
這是人們設計自己的體驗。
09:33
You can draw from this.
177
573000
4000
你們可以從這裡學到。
09:37
We sort of assume that because there's a pole in the street,
178
577000
2000
我們假設:因為街上有柱子,
09:39
that it's okay to use it, so we park our shopping cart there.
179
579000
5000
可以用,所以停靠購物車在那裡。
09:44
It's there for our use, on some level.
180
584000
2000
它在那裡,供我們使用。
09:46
So, again, we sort of co-opt our environment
181
586000
2000
再度,我們援用環境
09:48
to do all these different things.
182
588000
3000
來做這些不同的事。
09:51
We co-opt other experiences --
183
591000
1000
我們援用其他經驗 -
09:52
we take one item and transfer it to another.
184
592000
4000
取一項轉用到另一項。
09:56
And this is my favorite one. My mother used to say to me,
185
596000
2000
這是我的最愛。我媽曾告訴我,
09:58
"Just because your sister jumps in the lake doesn't mean you have to."
186
598000
3000
「因為你姐姐跳進湖裡,不代表你也要跳。」
10:01
But, of course, we all do. We all follow each other every day.
187
601000
2000
但我們都做了。我們都每天彼此跟從。
10:03
So somebody assumes
188
603000
1000
因此有人假設
10:04
that because somebody else has done something,
189
604000
2000
因為有人做了某事,
10:06
that's permission for them to do the same thing.
190
606000
3000
即表示他們也可做相同的事。
10:09
And there's almost this sort of semaphore around us all the time.
191
609000
3000
這種信號似乎隨時到處都有。
10:12
I mean, shopping bag equals "parking meter out of order."
192
612000
3000
就是:塑膠袋 = 「停車錶壞了。」
10:15
And we all, kind of, know how to read these signals now.
193
615000
2000
現在我們都會讀這類信號了。
10:17
We all talk to one another in this highly visual way
194
617000
3000
我們都以這種高度的視覺方式告知彼此
10:20
without realizing what we're doing.
195
620000
3000
而不自覺做了什麼。
10:23
Third section is this idea of not knowing,
196
623000
4000
第三部分是「不知」的觀念,
10:27
of consciously putting yourself backwards.
197
627000
2000
是特意把自己推回去。
10:29
I talk about unthinking situations all the time.
198
629000
3000
我一直在談「不思」的情況
10:32
Sort of having beginner's mind, scraping your mind clean
199
632000
2000
回到初次的心態,把心思刮淨
10:34
and looking at things afresh.
200
634000
2000
以新鮮感看事物。
10:36
A friend of mine was a designer at IKEA,
201
636000
3000
我有個朋友是 IKEA 的設計師,
10:39
and he was asked by his boss
202
639000
2000
老闆請他
10:41
to help design a storage system for children.
203
641000
3000
幫忙設計兒童用貯藏家具。
10:44
This is the Billy bookcase -- it's IKEA's biggest selling product.
204
644000
3000
這是比利書櫃 - IKEA 最暢銷的產品。
10:47
Hammer it together. Hammer it together with a shoe, if you're me,
205
647000
2000
自己組合。用鞋子敲打組合,如果你是我,
10:49
because they're impossible to assemble.
206
649000
2000
因為很難組合。
10:51
But big selling bookcase. How do we replicate this for children?
207
651000
6000
但卻很暢銷。如何為兒童複製一個?
10:57
The reality is when you actually watch children,
208
657000
3000
真相是,當你實際去看兒童,
11:00
children don't think about things like storage in linear terms.
209
660000
3000
兒童不是直線式地考慮收藏。
11:03
Children assume permission in a very different way.
210
663000
3000
兒童以很不同的方式看可能性。
11:06
Children live on things. They live under things.
211
666000
2000
他們跳上物品。他們爬到物品下。
11:08
They live around things,
212
668000
2000
他們環繞物品,
11:10
and so their spatial awareness relationship,
213
670000
3000
因此他們的空間關係,
11:13
and their thinking around storage is totally different.
214
673000
2000
及他們對收藏的想法完全不同
11:15
So the first thing you have to do -- this is Graham, the designer --
215
675000
3000
因此,首先你要 - 這是 Graham 設計師 -
11:18
is, sort of, put yourself in their shoes. And so, here he is
216
678000
3000
就像,進入他們的立場。因此他就
11:21
sitting under the table.
217
681000
2000
坐在桌下。
11:23
So, what came out of this?
218
683000
2000
結果如何呢?
11:25
This is the storage system that he designed.
219
685000
3000
這是他設計的貯藏家具。
11:28
So what is this? I hear you all ask. No, I don't.
220
688000
3000
這是什麼?我聽到大家問。不,我沒有。
11:31
(Laughter)
221
691000
2000
(笑聲)
11:33
It's this, and I think this is a particularly lovely solution.
222
693000
4000
就是這個,這是極為有趣的解答。
11:37
So, you know, it's a totally different way of looking at the situation.
223
697000
3000
因此,是以完全不同的方式去看事情。
11:40
It's a completely empathic solution --
224
700000
4000
是個非常有同理心的解答 -
11:44
apart from the fact that teddy's probably not loving it.
225
704000
2000
例外的是,泰迪熊也許並不喜歡。
11:46
(Laughter)
226
706000
4000
(笑聲)
11:50
But a really nice way of re-framing the ordinary,
227
710000
5000
卻是個另眼看平常事物的好方法,
11:55
and I think that's one of the things.
228
715000
1000
我認為是重要事項之一。
11:56
And putting yourself in the position of the person,
229
716000
3000
把自己置入當事人的立場,
11:59
and I think that's one of the threads that I've heard again
230
719000
2000
是我再次聽到的一項訊息
12:01
from this conference is how do we put ourselves
231
721000
2000
從這個會議,是如何把自己
12:03
in other peoples' shoes and really feel what they feel?
232
723000
2000
置入他人立場,去感覺他的感覺?
12:05
And then use that information to fuel solutions?
233
725000
3000
接著用那個資訊來產生解答?
12:08
And I think that's what this is very much about.
234
728000
4000
我想,很大程度就是關於這個。
12:12
Last section: green armband. We've all got them.
235
732000
4000
最後一部分:綠色手環。我們都有,
12:16
It's about this really.
236
736000
2000
就是關於這個。
12:18
I mean, it's about picking battles big enough to matter
237
738000
2000
是關於往大處著眼
12:20
but small enough to win.
238
740000
2000
但從小處著手。
12:22
Again, that's one of the themes
239
742000
1000
這也是主題之一
12:23
that I think has come through loud and clear in this conference
240
743000
3000
我認為,這個會議明明白白傳達的
12:26
is: Where do we start? How do we start? What do we do to start?
241
746000
4000
是:從何處開始?如何開始?一開始要做什麼?
12:30
So, again, we were asked to design a water pump
242
750000
4000
我們被請求設計抽水幫浦
12:34
for a company called ApproTEC, in Kenya.
243
754000
2000
為肯亞一家叫 ApproTEC 的公司設計。
12:36
They're now called KickStart.
244
756000
3000
他們現在叫做 KickStart。
12:39
And, again, as designers,
245
759000
1000
身為設計師,
12:40
we wanted to make this thing incredibly beautiful
246
760000
2000
我們要把它設計得特別美觀
12:42
and spend a lot of time thinking of the form.
247
762000
3000
花了許多時間考慮造形。
12:45
And that was completely irrelevant.
248
765000
1000
而那完全無關緊要。
12:46
When you put yourself in the position of these people,
249
766000
5000
當你置入當地人的立場時,
12:51
things like the fact that this has to be able to fold up
250
771000
2000
有些事情,像它要可折合、
12:53
and fit on a bicycle, become much more relevant
251
773000
3000
要能裝在腳踏車上等,變成比造形
12:56
than the form of it. The way it's produced,
252
776000
2000
更為有關。它的生產方式,
12:58
it has to be produced with indigenous manufacturing methods
253
778000
3000
要用當地的製造方法生產
13:01
and indigenous materials.
254
781000
2000
以當地的材料。
13:03
So it had to be looked at completely from the point of view of the user.
255
783000
4000
因此,要完全由使用者的角度來看它。
13:07
We had to completely transfer ourselves over to their world.
256
787000
4000
我們要完全把自己轉化到他們的世界。
13:11
So what seems like a very clunky product
257
791000
2000
因此,這個看起來粗笨的產品,
13:13
is, in fact, incredibly useful.
258
793000
3000
事實上卻大為有用。
13:16
It's powered a bit like a Stairmaster -- you pump up and down on it.
259
796000
3000
它的操作就像爬樓梯機 - 踏上踏下操作它。
13:19
Children can use it. Adults can use it. Everybody uses it.
260
799000
3000
兒童能用它。大人能用它。大家都用它。
13:22
It's turning these guys -- again, one of the themes --
261
802000
3000
它轉變這些傢伙 - 另一個主題 -
13:25
it's turning them into entrepreneurs.
262
805000
3000
把他們轉變為企業家。
13:28
These guys are using this very successfully.
263
808000
2000
他們非常成功地利用它。
13:30
And for us, it's been great
264
810000
1000
而對我們,也很棒
13:31
because it's won loads of design awards.
265
811000
1000
因為它贏了無數的設計獎。
13:32
So we actually managed to reconcile the needs of the design company,
266
812000
3000
所以我們成功調合了設計公司的需求,
13:35
the needs of the individuals in the company,
267
815000
2000
公司中個人的需求,
13:37
to feel good about a product we were actually designing,
268
817000
2000
對實際設計的產品感到滿意,
13:39
and the needs of the individuals we were designing it for.
269
819000
5000
及我們為他設計的個人的需求。
13:44
There it is, pumping water from 30 feet.
270
824000
4000
看它,抽取 30 呎外的水。
13:48
So as a final gesture we handed out these bracelets
271
828000
5000
今天早上,我們送給各位這些手環
13:53
to all of you this morning.
272
833000
1000
以表示最後的心意。
13:54
We've made a donation on everybody's behalf here
273
834000
3000
我們以各位的名義捐贈給
13:57
to kick start, no pun intended, their next project.
274
837000
4000
KickStart 公司的下一個專案。
14:01
Because, again, I think, sort of, putting our money where our mouth is, here.
275
841000
4000
因為這象徵著:花錢在我們賴以維生的事項上。
14:05
We feel that this is an important gesture.
276
845000
2000
我們覺得這是一項很重要的示意。
14:07
So we've handed out bracelets. Small is the new big.
277
847000
2000
因此我們送出手環。「小」是為了新的「大」。
14:09
I hope you'll all wear them.
278
849000
1000
希望你們都戴它。
14:10
So that's it. Thank you.
279
850000
3000
就這樣。謝謝。
14:13
(Applause)
280
853000
3000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。