Is your country at risk of becoming a dictatorship? Here's how to know | Farida Nabourema

86,026 views ・ 2019-03-29

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: JIAWEN ZHANG
00:13
A few weeks ago,
0
13753
1167
幾週前,
00:14
somebody tweeted during the midterm elections in the United States
1
14944
4715
在美國中期選舉期間, 有人用推特發文,
00:19
that Election Day should be made a holiday.
2
19683
2919
說選舉日應該要放假。
00:22
And I retweeted, saying,
3
22626
1552
我回推,說:
00:24
"Well, you're welcome to come to my country and vote.
4
24202
2596
「歡迎你來我的國家投票。
00:26
You'll get the whole week off to allow the military to count it."
5
26822
3338
你可以放一整週的假, 讓軍隊來計票。」
00:30
I come from Togo, by the way.
6
30742
1469
順便一提,我來自多哥。
00:32
It is a beautiful country located in West Africa.
7
32235
3272
它是個美麗的國家,位在西非。
00:35
There are some cool, interesting facts about my country.
8
35531
3532
我的國家有一些很酷 且很有趣的狀況。
00:39
Togo has been ruled by the same family for 51 years,
9
39446
3164
多哥已經被同一個家族 統治了五十一年,
00:42
making us the oldest autocracy in Africa.
10
42634
3491
這表示我們是非洲 最長的獨裁統治國家。
00:46
That's a record.
11
46149
1174
那是一項記錄。
00:47
We have a second-coolest record:
12
47347
1594
我們還有一項第二酷的記錄:
00:48
we have been ranked three times as the unhappiest country on earth.
13
48965
4205
我們有三次被評為: 地球上最不快樂的國家。
00:53
You are all invited.
14
53194
1497
歡迎各位來我的國家。
00:54
(Laughter)
15
54715
1747
(笑聲)
00:56
So just to let you know,
16
56486
1385
只是想告訴各位,
00:57
it's not very cool to live under an autocracy.
17
57895
3364
在獨裁統治之下生活 不是件很酷的事。
01:01
But the interesting thing is that I have met, throughout the course of my activism,
18
61283
3996
但有趣的是,在我參與 激進主義的過程中,
我見到好多來自不同國家的人,
01:05
so many people from different countries,
19
65303
1943
我跟他們提到多哥時, 他們的反應總是:
01:07
and when I tell them about Togo, their reaction is always,
20
67270
2778
01:10
"How can you guys allow the same people to terrorize you for 51 years?
21
70072
4023
「你們怎麼能夠允許同一批人, 對你們進行恐怖統治五十一年?
01:14
You know, like, you Togolese, you must be very patient."
22
74119
2786
你們多哥人是很有耐心 還是怎樣?」
01:16
That's their diplomatic way of saying "stupid."
23
76929
2651
他們是在用圓滑的方式說「愚蠢」。
01:19
(Laughter)
24
79604
1634
(笑聲)
01:21
And when you live in a free country,
25
81262
3191
當你生活在一個自由國家,
01:24
there's this tendency of assuming that those who are oppressed
26
84477
3399
通常會假設那些被壓迫的人
01:27
tolerate their oppression or are comfortable with it,
27
87900
3089
可以容忍那些壓迫, 或是已經適應了,
01:31
and democracy is projected as a progressive form of governance
28
91013
4544
而民主被推斷為 一種先進的治理形式,
01:35
in such a way that those people who don't live under democratic countries
29
95581
4280
彷彿那些住在非民主國家的人
01:39
are seen as people who are not intellectually or maybe morally
30
99885
4151
會被視為是在智力上或道德上
01:44
as advanced as others.
31
104060
1652
不如其他人先進。
01:46
But it's not the case.
32
106140
1591
但並不是這樣的。
01:47
The reason why people have that perception
33
107755
2135
大家會有那樣的感受 ,
01:49
has to do with the way stories are covered about dictatorships.
34
109914
4022
是受到關於獨裁主義的故事所影響。
01:53
In the course of my activism,
35
113960
1392
在我參與激進主義的過程中,
01:55
I have had to interview with so many news outlets out there,
36
115376
4402
我和許多新聞媒體做過訪談,
01:59
and usually it would always start with, "What got you started?
37
119802
3012
通常訪談總是這樣開頭: 「是什麼讓你開始的?
02:02
What inspired you?"
38
122838
1928
是什麼鼓舞了你?」
02:04
And I reply, "I wasn't inspired. I was triggered."
39
124790
3283
我會回:「我沒有受到鼓舞。 我是被觸發的。」
02:08
And it goes on. "Well, what triggered you?"
40
128521
3161
對話會繼續下去。 「是什麼觸發了你?」
02:11
And I go on about how my father was arrested when I was 13, and tortured,
41
131706
4673
我會接著說我十三歲時 父親被逮捕、嚴刑逼供的事情,
02:16
all the history ... I don't want to get into details now,
42
136403
2693
還有所有的歷史…… 我現在不想說細節,
因為你們會開始睡覺。
02:19
because you'll start sleeping.
43
139120
1484
02:20
But the thing is, at the end of the day, what interests them the most is:
44
140628
3444
但,重點是,到頭來, 他們最感興趣的是:
02:24
How was he tortured?
45
144096
1170
他是怎麼被嚴刑?
02:25
For how many days? How many people died?
46
145290
2503
持續了多少天?有多少人喪命?
02:27
They are interested in the abuse, in the killing,
47
147817
4617
他們感興趣的是虐待,是殺戮,
02:32
because they believe that will gain attention and sympathy.
48
152458
4114
因為他們相信那些題材 能吸引到注意力和同情心。
02:36
But in reality, it serves the purpose of the dictator.
49
156596
3332
然而現實上,
這正順應了獨裁者的目的。
02:39
It helps them advertise their cruelty.
50
159952
3104
那麼做便宣揚了他們的殘酷。
02:43
In 2011, I cofounded a movement I call "Faure Must Go,"
51
163489
4375
2011 年,我合夥創立了一個運動, 我稱之為「福雷下台」,
02:47
because Faure is the first name of our president.
52
167888
2520
因為福雷是我們總統的名字。
02:50
Togo is a French-speaking country, by the way,
53
170432
2192
順道一提,多哥是說法語的國家,
02:52
but I chose English because I had my issues with France as well.
54
172648
3449
但我選擇英文, 因為我對法國也有些意見。
02:56
But then --
55
176121
1280
但,接著——
02:57
(Laughter)
56
177425
2592
(笑聲)
03:00
But then, when I started Faure Must Go,
57
180041
2990
但當我開始「福雷下台」行動時,
03:03
I made a video, and I came on camera,
58
183055
2216
我做了一支影片,我站到攝影機前,
03:05
and I said, "Well, Faure Gnassingbé, I give you 60 days to resign as president,
59
185295
3881
我說:「福雷納辛貝, 我給你六十天辭去總統職務,
03:09
because if you don't,
60
189200
1279
因為,如果你不辭,
03:10
we the youth in Togo will organize and we will bring you down,
61
190503
3043
我們多哥的年輕人 會組織起來,把你拉下台,
03:13
because you have killed over 500 of our countrymen
62
193570
3348
因為你已經殺害了 至少五百名我們的同胞,
03:16
to seize power when your father died.
63
196942
1800
以在你父親過世時取得權力。
03:18
We have not chosen you.
64
198766
1265
我們沒有選擇你。
03:20
You are an imposter, and we will remove you."
65
200055
2453
你是冒名頂替,我們會趕走你。」
03:22
But I was the only known face of the movement.
66
202532
2251
但在那項運動中, 我是唯一公開的面孔,
03:24
Why? Because I was the only stupid one.
67
204807
2296
為什麼?因為我是唯一的笨蛋。
03:27
(Laughter)
68
207127
1648
(笑聲)
03:29
And the backlashes followed.
69
209174
2281
接著就造成強烈的反對。
03:31
My family started receiving threats.
70
211479
2195
我的家人開始受到各種威脅。
03:33
My siblings called me one morning.
71
213698
2476
有一天,我的手足打電話給我。
03:36
They said, "You know what?
72
216198
1296
他們說:「你知道嗎?
03:37
When they come here to kill you, we don't want to die with you,
73
217518
2988
如果他們來這裡殺你, 我們不想跟你一起死,
03:40
so move out."
74
220530
1169
所以,搬出去吧。」
03:41
So yes, I moved out.
75
221723
1900
所以,是的,我搬出去了。
03:43
And I'm so angry at them, so I haven't talked to them in five years.
76
223647
3565
我對他們很生氣, 五年都不跟他們說話。
03:47
Anyway, moving forward ...
77
227236
2873
總之,繼續下去……
03:50
For the past nine years, I have been working with countries
78
230133
6130
過去九年間,
我和許多國家合作,
03:56
to raise awareness of Togo,
79
236287
2371
提升大家對於多哥的意識,
03:58
to help the people of Togo overcome their fear
80
238682
2165
來協助多哥人民克服他們的恐懼,
04:00
so they, too, can come and say they want change.
81
240871
3057
這樣他們才能夠也站出來 說他們想要改變。
04:04
I have received a lot of persecution
82
244476
3259
我已經受到了很多
04:07
that I cannot disclose,
83
247759
1476
我無法公開的迫害,
04:09
a lot of threats, a lot of abuse,
84
249259
2227
各種威脅,各種虐待,
04:11
psychologically.
85
251510
1486
精神上的。
04:13
But I don't like talking about them,
86
253020
1816
但我不想要談它們,
04:14
because I know that my job as an activist is to mobilize,
87
254860
3931
因為我知道,身為激進分子, 我的工作是要動員,
04:18
is to organize,
88
258815
1254
是要組織,
04:20
is to help every single Togolese citizen understand that, as citizens,
89
260093
5402
是要協助每一位多哥公民了解,
身為公民,我們持有權力,
04:25
we hold the power,
90
265519
1190
04:26
we are the boss and we decide.
91
266733
1749
我們是老闆,我們能做決定。
04:28
And the punishment that the dictators are using to intimidate them
92
268506
4788
獨裁者用來脅迫他們的手段
04:33
must not prevent us from getting what we want.
93
273318
3264
不應該阻止我們得到想要的。
04:37
That is why I said it is very important to cover the stories of activists
94
277439
5630
那就是為什麼我推崇: 在報導激進分子的故事時,
04:43
in the way that it helps mobilize people,
95
283093
2435
要用能動員大家的方式來報導,
04:45
not in the way that it helps deter their action
96
285552
3174
而不是以威嚇他們行動的方式,
04:48
and force even more their subjugation to the oppressive system.
97
288750
4887
迫使他們更屈從於壓迫的體制。
04:54
During these years that I've been an activist,
98
294808
2171
在我身為激進分子的這些年間,
04:57
there are days that I felt like quitting because I couldn't take it.
99
297003
3247
有些時候我也好想放棄, 因為我無法承受了。
05:00
Well then, what kept me going?
100
300274
1620
那,是什麼讓我繼續下去?
05:01
The one thing that kept me going:
101
301918
2034
讓我繼續下去的其中一項動力:
05:03
I remember the story of my grandfather,
102
303976
1872
我記得我祖父的故事,
05:05
and how he used to walk 465 miles from his village to the city,
103
305872
5567
也記得他曾經走了 465 英里路 從他的村落到城市,
05:11
just to protest for independence.
104
311463
2018
只是為了獨立而抗議。
05:13
Then I remember the sacrifice of my father,
105
313505
2308
我還想起我父親的犧牲,
05:15
who was tortured so many times
106
315837
2135
因為他敢於對政權抗爭,
05:17
for daring to protest against the regime.
107
317996
3696
所以他被拷問了好多次。
05:21
Back in the '70s, they would write pamphlets
108
321716
2531
回到 70 年代,他們會寫小冊子,
05:24
to raise awareness on the dictatorship,
109
324271
2797
增加大家對獨裁統治的意識,
05:27
and because they couldn't afford to make copies,
110
327092
2556
因為他們沒錢去印製,
05:29
they would reproduce the same pamphlet 500 times each
111
329672
3752
他們便重複抄寫 500 次,
05:33
and distribute them.
112
333448
1470
然後拿去分發。
05:34
It got to a point where the military knew their handwriting,
113
334942
2893
以至於軍隊也認得他們的筆跡。
05:37
so as soon as they stumbled upon one, they'd go and get them.
114
337859
2936
所以只要他們發現這些傳單, 就會去抓他們。
05:40
But I look at that and I'm like, you know, today you have a blog.
115
340819
4139
但,對於這個狀況, 我心想,現今有博客了。
05:44
I don't have to copy the same thing 500 times.
116
344982
3053
我不用複製五百份。
05:48
I blog and thousands of people read it.
117
348059
2669
我撰寫博客,就會有數千人閱讀。
05:50
By the way, in Togo, they like calling me the WhatsApp girl,
118
350752
2912
順便一提,在多哥, 他們稱為我 WhatsApp 女孩,
05:53
because I am always on WhatsApp attacking the government.
119
353688
2751
因為我總是在 WhatsApp 上攻擊政府。
05:56
(Laughter)
120
356463
1150
(笑聲)
05:57
So it's much easier.
121
357637
1176
所以,現在簡單多了。
05:58
When I'm angry at the government, I just make an angry note,
122
358837
3191
當我對政府很生氣時, 我就寫下憤怒的文字,
06:02
and I send it out and thousands of people share it.
123
362052
3008
我會把它發出去,便有數千人分享。
06:05
I'm rarely this composed. I'm always angry, by the way.
124
365084
3499
我很少這麼鎮定,我總是很生氣。
06:08
(Laughter)
125
368607
3046
(笑聲)
06:11
(Applause)
126
371677
4372
(掌聲)
06:20
So I was talking about the necessity to showcase our stories,
127
380247
4539
我要說的是,我們要把 我們的故事展現出來,
06:24
because when I think about the sacrifices that were made for us,
128
384810
3174
因為當我談到別人 為我們所做出的犧牲時,
06:28
it helped me keep going.
129
388008
1647
那能夠協助我堅持下去。
06:29
One of the very first actions of our Faure Must Go movement
130
389679
2821
我們的「福雷下台」 最初的行動之一,
06:32
was to come up with a petition, asking citizens to sign
131
392524
3387
是提出一項請願,請公民來簽署,
06:35
so that we can demand new elections, as the constitution allows.
132
395935
4106
讓我們可以依憲法規定 來要求新的選舉。
06:40
People were scared to put their names
133
400065
1820
大家都很怕寫下自己的名字,
06:41
because, they said, they don't want to get in trouble.
134
401909
2586
因為,他們說,他們不想惹麻煩。
06:44
Even in the diaspora, people were scared.
135
404519
2006
即使是在海外的人,他們也會怕。
06:46
They were like, "We have family at home."
136
406549
1992
他們說:「我們在家鄉還有家人。」
06:48
But there was this woman who was in her 60s.
137
408565
2390
但,有一位六十多歲的女子。
06:50
When she heard about it, she took the petition,
138
410979
3658
她聽說這件事時,她帶走了請願書,
06:54
and she went home,
139
414661
1865
她回到家後,
06:56
and by herself she collected over 1,000 [signatures].
140
416550
3590
靠她自己就收集到了 超過一千個簽署。
07:00
That inspired me so much, and I was like,
141
420164
2574
那對我是好大的鼓勵,我心想,
07:02
if a 60-year-old that has nothing more to gain in this regime
142
422762
4463
如果一個六十歲,已經無法 從這個政體中獲得什麼的人,
07:07
can do this for us, the young ones,
143
427249
1821
還願意為我們年輕人這樣做,
07:09
then why should I quit?
144
429094
1568
那我怎能放棄?
07:10
It is the stories of resistance, the stories of defiance,
145
430686
4024
正是那些抵抗、反抗、
07:14
the stories of resilience,
146
434734
2061
堅毅不拔的故事,
07:16
that inspire people to get involved,
147
436819
2100
鼓舞大家參與,
07:18
not the stories of abuse and killings and hurt,
148
438943
3489
而非虐待、殺戮和傷害的故事,
07:22
because as humans, it's only natural for us to be scared.
149
442456
3352
因為害怕是人性的弱點。
07:26
I would like to share with you a few characteristics of dictatorships
150
446268
3535
我想要和各位分享 獨裁統治的幾項特性,
07:29
so that you can assess your own country
151
449827
2634
讓你們可以評估你們自己的國家,
07:32
and see if you are also at risk of joining us.
152
452485
3052
看看你是否有可能會加入我們。
07:35
(Laughter and cheers)
153
455561
2338
(笑聲和歡呼)
07:37
(Applause)
154
457923
4754
(掌聲)
07:43
Number one thing to look at: concentration of power.
155
463141
2526
首先要看的事:權力集中。
07:45
Is the power in your country concentrated in the hands of a few, an elite?
156
465691
3477
你的國家的權力是否集中在 少數人或一位菁英的手中?
07:49
It can be a political elite, ideological elite.
157
469192
2632
可能是政治菁英、思想領袖。
07:51
And you have a strongman,
158
471848
1562
且你們有一個鐵腕人物,
07:53
because we always have one guy who is presented as the messiah
159
473434
3593
因為總是會有個傢伙, 以救世主之姿出現,
07:57
who will save us from the world.
160
477051
1962
要將我們從世界拯救出來。
07:59
The second point is propaganda.
161
479037
2477
第二點是宣傳。
08:01
Dictators feed on propaganda.
162
481538
2113
獨裁者要靠宣傳來維生。
08:03
They like giving the impression that they are the saviors,
163
483675
2744
他們喜歡製造他們是救星的印象,
08:06
and without them, the country will fall apart.
164
486443
2179
若沒有他們,國家就會四分五裂。
08:08
And they are always fighting some foreign forces, you know?
165
488646
3155
他們總是在對抗著某些外來的力量。
08:11
The Christians, the Jewish, the Muslims,
166
491825
2127
基督徒、猶太人、穆斯林、
08:13
the voodoo priests are coming for you.
167
493976
2233
要來抓你的巫毒祭師。
08:16
The Communists, when they get here, we'll all be broke.
168
496233
2627
共產黨,當他們到來時, 我們都會完蛋。
08:18
These kinds of things.
169
498884
1185
這類事物。
08:20
And our president, in particular, he fights pirates.
170
500093
3203
而我們的總統很特別, 他對抗的是海盜。
08:23
(Laughter)
171
503732
1179
(笑聲)
08:24
I am very serious.
172
504935
1173
我是說真的。
08:26
Last year, he bought a boat that's 13 million dollars to fight pirates,
173
506132
3813
去年,他花了一千三百萬美金 買了一艘船來對抗海盜,
08:29
and 60 percent of our people are starving.
174
509969
2420
而六成的人民沒飯吃。
08:32
So they are always protecting us from some foreign forces.
175
512413
2761
所以,他們總是在保護我們 不受外來勢力的侵犯。
08:35
And this leads to point three: militarization.
176
515198
2767
這就帶出了第三點:軍事化。
08:37
Dictators survive by instigating fear,
177
517989
2940
獨裁者的生存方式是煽動恐懼,
08:40
and they use the military to suppress dissident voices,
178
520953
2880
他們用軍隊來壓迫意見不同的聲音,
08:43
even though they try to give the impression
179
523857
2034
不過他們試圖製造的印象
08:45
that the military is to protect the nation.
180
525915
2031
是軍隊在保護國家。
08:47
And they suppress institutions and destroy them
181
527970
2404
他們會打壓和摧毀制度,
08:50
so that they don't have to be held accountable.
182
530398
2670
這樣他們就不用負責。
08:53
So do you have a heavily militarized country?
183
533092
2775
你們的國家是重度武裝的國家嗎?
08:55
And this leads to point four, what I call human cruelty.
184
535891
3533
這就帶出第四點, 我稱之為人類虐待。
08:59
You know when we talk about animals,
185
539448
2031
當我們談論動物時,
09:01
we say animal cruelty when animals are abused,
186
541503
2641
當動物被傷害, 我們會說動物虐待,
09:04
because there's no charter acknowledged by the UN
187
544168
2982
因為聯合國沒有,
09:07
saying animal rights charter.
188
547174
2330
任何認可動物權利憲章。
09:09
Point one: all animals are created equal. So you don't have that.
189
549989
3324
第一點:動物生而平等。 而你們並沒有這一點。
09:13
So whenever animals are abused, we say animal cruelty.
190
553337
3109
所以,當動物被傷害時, 我們會說動物虐待。
09:16
But when it comes to humans, we say human rights abuses,
191
556470
3421
但就人類的情況來說, 我們會說人權侵害,
09:19
because we assume that all humans have rights.
192
559915
2466
因為我們假設所有人類都有權利。
09:22
But some of us are actually still fighting for our right to have rights.
193
562405
3617
但有些人仍然在為 「擁有權利」的權利而戰。
09:26
So in that condition, I don't talk about human rights abuse or violation.
194
566046
4274
所以,在那樣的情況下, 我不會談侵害或違反人權。
09:30
When you live in a country and you have an issue with the president
195
570344
3224
當你生活的國家 擁有與你不同意見的總統,
09:33
and the worst thing that can happen is he bans you from the presidency,
196
573592
3414
而最糟糕的狀況是 在他任期內不讓你出來選總統,
09:37
you are lucky.
197
577030
1151
那你很幸運。
09:38
When you come to my country and have an issue with the president,
198
578205
3071
在我的國家,若對總統有意見,
你就得逃跑、消失;從人間蒸發,
09:41
you just run, disappear; you vanish from the universe,
199
581300
2538
因為他們仍然會在土耳其找到你。
09:43
because they can still find you in Turkey.
200
583862
2048
09:45
So people like myself, we don't get to live in Togo anymore.
201
585934
2855
所以,像我這樣的人, 我們不能再住在多哥。
09:48
And people like myself,
202
588813
1156
像我這樣的人,
09:49
we don't get to live in the same place for more than a month,
203
589993
2906
不能在同一個地方住超過一個月,
因為我們不想要被追蹤。
09:52
because we don't want to be traced.
204
592923
1685
他們傷害人民的方式,
09:54
The way they abuse people,
205
594632
1278
09:55
the type of cruelty that happens in all impunity under dictatorships
206
595934
3896
在獨裁統治下,那種可以 不受懲罰的情況下而進行的虐待,
09:59
are beyond human imagination.
207
599854
2598
是超乎人類想像的。
10:02
The stories of some of the activists that were killed,
208
602476
2627
有些被殺害的激進分子,
10:05
their bodies dumped in the sea,
209
605127
2425
他們的屍體被丟入海中,
10:07
that were tortured
210
607576
1438
他們被用刑,
10:09
to the point where they lost their hearing or their sight --
211
609038
3275
而導致失明或失聰——
10:12
those stories still haunt me.
212
612337
1548
那些故事在我心頭揮之不去。
10:13
And sometimes, as an activist,
213
613909
2004
有時,身為激進分子,
10:15
I am less concerned about dying than how it will happen.
214
615937
3068
比起死亡會如何發生, 我比較不在乎死亡本身。
10:19
Sometimes I just sit down and I imagine all scenarios.
215
619029
2658
有時,我會坐下來,想像各種情境。
10:21
What are they going to do? Are they going to cut my ears first?
216
621711
2998
他們會怎麼做?他們會 先把我的耳朵割下來嗎?
10:24
Or are they going to cut my tongue because I'm always insulting them?
217
624733
3382
或者他們會割掉我的舌頭, 因為我總是在侮辱他們?
10:28
It sounds cruel, but it is the reality.
218
628139
2031
聽起來很殘酷,但那是現實。
10:30
We live in a very cruel world.
219
630194
2424
我們生活在一個殘酷的世界中。
10:32
Dictators are cruel monsters,
220
632642
2707
獨裁者是殘酷的禽獸,
10:35
and I am not saying it to be nice.
221
635373
2598
我不是為了扮演好人才這麼說的。
10:39
So yes, that is the final characteristic.
222
639081
3396
所以,是的,那是最後一項特性。
10:42
The list goes on,
223
642501
1305
這份清單還很長,
10:43
but that's the final thing that I want to share about autocracies,
224
643830
3172
但那是我想與各位分享的 最後一項獨裁政治特性,
10:47
so that you look at your country and see if there are risks there.
225
647026
3134
所以,看看你的國家, 找找有沒有風險存在。
很重要的是,你要感謝 你現今擁有的自由,
10:50
It is important that you acknowledge the gains of freedom that you have today,
226
650184
3916
10:54
because some people had to give their lives for you to have it.
227
654124
2996
因為有些人犧牲了生命 才讓你擁有自由。
不要把它視為理所當然。
10:57
So don't take this for granted.
228
657144
1861
10:59
But then at the same time, you also need to know
229
659029
2815
但,同時,你也需要知道,
11:01
that no country is actually destined to be oppressed,
230
661868
3887
沒有任何國家註定要被壓迫,
11:05
while at the same time,
231
665779
1378
同時,
11:07
no country or no people are immune to oppression and dictatorship.
232
667181
4620
也沒有國家或人民 能不受壓迫和獨裁的影響。
11:11
Thank you.
233
671825
1213
謝謝。
11:13
(Applause)
234
673062
4427
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7