Who belongs in a city? | OluTimehin Adegbeye

91,230 views ・ 2017-09-22

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Elmer Wei Reviewer: Sylvia He
00:12
Cities are like siblings in a large polygamous family.
0
12995
4015
唔同嘅城市就好似 同父異母嘅兄弟姊妹
00:18
Each one has a unique personality and is headed in a distinct direction.
1
18193
4379
個個有獨特嘅性格同發展方向
00:23
But they all have somewhat shared origins.
2
23029
2416
但係佢哋有共同嘅起源
00:26
Sometimes I think postcolonial cities are like the children
3
26497
3047
有時我覺得後殖民城市 就好似兩個最唔受寵嘅妾侍
00:29
of the two least-favorite wives,
4
29568
1699
生嘅細路一樣
00:31
who are constantly being asked,
5
31291
1584
時時俾人問:
00:32
"Ah, why can't you be more like your sister?"
6
32899
2203
「你點解唔學下人呢?」
00:35
(Laughter)
7
35126
1610
(笑聲)
00:38
The "why" of cities is largely the same, no matter where they are:
8
38101
3611
無論地理位置,城市存在嘅理由 大致上係一樣:
00:42
an advantageous location that makes trade and administration possible;
9
42312
4120
為貿易同行政提供方便
00:46
the potential for scalable opportunities
10
46456
2192
畀有技術同冇技術工人發揮潛力嘅機會
00:48
for the skilled and unskilled alike;
11
48672
2377
00:51
a popular willingness to be in constant flux
12
51073
3019
推動社會演變
00:54
and, of course, resilience.
13
54116
1753
同埋加強社會抵禦逆境嘅能力
00:56
The "how" of cities, however, is a whole other story.
14
56587
2831
但係,城市存在嘅方式 又係另外一回事
00:59
How are they run?
15
59995
1703
佢哋係點運作呢?
01:01
How do they grow?
16
61722
1793
佢哋係點發展呢?
01:03
How do they decide who belongs and who doesn't?
17
63539
2878
佢哋又點決定邊個可以立足 邊個要走人呢?
01:07
Lagos is my home.
18
67571
1778
拉哥斯係我嘅故鄉
01:10
You can always find the Nigerians
19
70360
1671
聽到噪音同舞樂聲
01:12
by following the noise and the dancing, right?
20
72055
2230
你就知道有尼日利亞人,係咪?
01:14
(Laughter)
21
74309
1136
(笑聲)
01:15
Like any major city, that place is a lot of things,
22
75469
3840
同其他大城市一樣 拉哥斯有好多面
01:19
many of which are highly contradictory.
23
79333
2299
當中有幾面係自相矛盾
01:22
Our public transportation doesn't quite work,
24
82370
2096
我哋嘅公共交通系統唔係咁得
01:24
so we have these privately owned bright yellow buses
25
84490
3155
於是我哋引入鮮黃色嘅私營巴士
01:27
that regularly cause accidents.
26
87669
2035
但成日發生意外
01:30
Luxury car showrooms line badly maintained and often flooded roads.
27
90555
4347
豪華汽車陳列室隔籬 係保養惡劣同周時淹水嘅馬路
01:35
Street evangelism is only slightly less ubiquitous
28
95558
2819
喺街上嘅福音傳道同街頭嘅騷擾案 都一樣咁多
01:38
than street harassment.
29
98401
1464
01:40
Sex workers sometimes have two degrees, a bank job
30
100525
3222
有啲性工作者 有兩個學位、有份工喺銀行
01:43
and a prominent role in church.
31
103771
1808
仲喺教會度好活躍添
01:45
(Laughter)
32
105603
1004
(笑聲)
01:46
On any given day,
33
106631
1162
喺任何一日
01:47
there can be either a party or a burned body
34
107817
3329
街頭上一係見到派對
一係見到燒燶嘅屍體
01:51
in the middle of a street.
35
111170
1395
01:54
There is so much that is possible in Lagos
36
114544
2781
喺拉哥斯,有好多事有可能
01:57
and so much that isn't,
37
117349
1190
亦有好多事冇可能
01:58
and very often the difference between possibility and impossibility
38
118563
3213
好多時,可能同冇可能之間嘅差別
02:01
is simply who you are,
39
121800
1614
就睇你嘅身份、你嘅運氣
02:03
and if you're lucky enough, who you're connected to.
40
123438
2519
同埋人脈
02:06
Belonging in Lagos is a fluid concept
41
126672
2189
能唔能夠喺拉哥斯立足有好多變數
02:08
determined by ethnic origin, sexual orientation, gender,
42
128885
4128
譬如你嘅種族、性取向,同性別
02:13
but most visibly and often most violently,
43
133037
3335
不過最明顯同最強烈嘅因素係社會階層
02:16
class.
44
136396
1309
02:18
Before Nigeria became a country,
45
138312
2601
喺尼日利亞建國之前
02:20
fisherpeople from the inland creeks started to come down the Lagos lagoon
46
140937
3911
嚟自內陸嘅漁民 開始遷移到拉哥斯潟湖
02:24
and establish villages along the coast.
47
144872
2374
沿住岸邊起村莊
02:27
About 60 years later, my grandfather, Oludotun Adekunle Kukoyi,
48
147840
4434
大約六十年後,我嘅爺爺 Oludotun Adekunle Kukoyi
02:32
also arrived in Lagos.
49
152298
1522
亦來咗拉哥斯
02:34
Like me, he was an alumnus of the University of Ibadan,
50
154487
3416
同我一樣,佢亦係伊巴丹大學嘅校友
02:37
a young member of the educated elite in the independence era.
51
157927
3535
係喺獨立時代 受過教育嘅年輕精英
02:42
Over time, he built an illustrious career as a land surveyor,
52
162082
3593
佢慢慢喺土地測量界創出成就
02:45
mapping out now-bustling neighborhoods
53
165699
2066
將生滿野草嘅爛地
02:47
when they were just waist-high wild grass.
54
167789
2242
規劃成繁榮嘅市區
02:51
He died when I was nine.
55
171173
1406
佢過身嗰陣我先至九歲
02:52
And by that time, my family, like the families of those fisherpeople,
56
172603
3787
嗰時,我嘅屋企人 就好似當初嘅漁民一樣
02:56
knew Lagos as home.
57
176414
1546
已經當拉哥斯係自己嘅家鄉
02:59
Among the Yoruba, we have a saying,
58
179953
2231
我哋約魯巴人有句話:
03:02
"Èkó gb’olè, ó gb’ọ̀lẹ,"
59
182208
2470
「Èkó gb’olè, ó gb’ọ̀lẹ,」
03:04
which can be translated to mean that Lagos will welcome anyone.
60
184702
3715
可以翻譯為:拉哥斯歡迎任何人
03:09
But that saying is becoming less and less true.
61
189337
2439
但係呢嗰句話越嚟越假
03:12
Many Lagosians, including the descendants of those fisherpeople
62
192784
3145
好多拉哥斯人
包括早過我爺爺好幾代 就來到拉哥斯嘅漁民嘅後裔
03:15
who arrived generations before my grandfather,
63
195953
2352
03:18
are now being pushed out
64
198329
1714
宜家正被趕走
03:20
to make room for an emergent city
65
200067
1703
因為一個就嚟成為「新杜拜」嘅城市
03:21
that has been described as "the new Dubai."
66
201794
2595
已經容唔落佢哋
03:25
You see, Lagos inspires big dreams, even in its leaders,
67
205321
4106
拉哥斯激發人有大夢想 甚至激發呢度嘅領袖
03:29
and successive governments have declared aspirations
68
209451
2684
歷屆政府都有宏願 建立一個冇貧人嘅大城市
03:32
towards a megacity where poverty does not exist.
69
212159
2803
03:36
Unfortunately, instead of focusing on the eradication of poverty
70
216033
3553
唔好彩嘅係
政府嘅策略唔係幫窮人擺脫貧困
03:39
as you would expect,
71
219610
1503
03:41
the strategy of choice focuses on eliminating the poor.
72
221137
3533
而係將窮人趕走
03:47
Last October, the Governor announced plans
73
227059
2136
舊年十月,市長宣佈咗一啲計劃
03:49
to demolish every single waterfront settlement in Lagos.
74
229219
3524
要拆除拉哥斯 每一個沿岸嘅原住民貧民窟
03:53
There are more than 40 of these indigenous communities
75
233703
2555
成個城市有超過四十個 噉樣嘅原住民社區
03:56
all over the city,
76
236282
1162
03:57
with over 300,000 people living in them.
77
237468
2116
總共住咗三十幾萬居民
04:00
Otodo Gbame,
78
240623
1624
Otodo Gbame 係一個擁有百年歷史嘅漁村
04:02
a hundred-year-old fishing village
79
242271
1966
04:04
with a population about three-quarters that of Monaco
80
244261
2934
佢嘅人口大約係摩納哥嘅四分之三
04:07
and similar potential for beachfront luxury --
81
247219
2637
而且有著開發成 摩納哥一樣豪華海濱城市嘅潛力
04:09
(Laughter)
82
249880
1033
04:10
was one of the first to be targeted.
83
250937
1965
(笑聲)
佢係最先被拆除嘅目標
04:14
I first heard of Otodo Gbame after the demolition started.
84
254513
3378
我第一次聽到 Otodo Gbame 嗰時 佢已經拆緊
04:18
When I visited in November 2016, I met Magdalene Aiyefoju.
85
258655
4142
我喺 2016 年 11 月去探訪嘅時候 識咗 Magdalene Aiyefoju
04:23
She is a now-homeless woman
86
263943
1616
佢宜家已經無家可歸
04:25
whose surname means, "the world is blind."
87
265583
2335
佢嘅姓氏意思係︰世界係盲嘅
04:29
Magdalene's son Basil was one of over 20 people
88
269341
3891
呢次抗議霸佔土地裡邊
有超過二十人 被射殺、浸死、或者被斷定死亡
04:33
who were shot, drowned
89
273256
1825
04:35
or presumed dead in that land grab.
90
275105
2144
其中包括 Magdalene Aiyefojue 嘅仔 Basil
04:39
Standing outside her shelter, I saw the two white-sand football fields
91
279452
3509
我企喺佢嘅臨時棲身之所外邊
04:42
where Basil used to play.
92
282985
1490
睇到 Basil 以前踼過嘅兩個白沙足球場
04:45
Spread all around us were the ruins of schools, churches,
93
285470
3639
而周圍嘅學校、教堂、健康中心
04:49
a primary health center, shops,
94
289133
2120
商店同數以千計嘅房屋
04:51
thousands of homes.
95
291277
1542
已經變成廢墟
04:53
Young children enthusiastically helped to put up shelters,
96
293712
3489
細路仔好積極噉幫手搭臨時庇護所
04:57
and about 5,000 of the residents, with nowhere else to go,
97
297225
3055
大約五千名居民冇家可歸
05:00
simply stayed put.
98
300304
1423
亦冇處可走
05:02
And then in April,
99
302658
1418
然後喺四月
05:04
state security personnel came back.
100
304773
2113
州政府又派安全人員嚟
05:08
This time, they cleared the community out completely,
101
308049
3481
呢次,佢哋打人、開槍,同放火
05:11
with beatings, bullets and fire.
102
311554
2821
將全部人趕走曬
05:15
As I speak, there are construction crews preparing Otodo Gbame's beaches
103
315787
4486
就喺宜家,地盤工人正喺 Otodo Gbame 嘅海灘
05:20
for anyone who can afford a multi-million-dollar view.
104
320297
3188
起價值百萬嘅豪華海景屋
05:24
The new development is called "Periwinkle Estate."
105
324042
2841
個新開發區叫「長春花豪宅區」
05:30
Forced evictions are incredibly violent and, of course, unconstitutional.
106
330208
4891
呢種強硬同暴力嘅手段當然違反憲法
05:35
And yet, they happen so often in so many of our cities,
107
335123
3293
但係呢種事件已經 喺太多嘅城市度發生
05:38
because the first thing we are taught to forget about poor people
108
338440
3745
因為我哋第一件被洗腦嘅事就係︰
05:42
is that they are people.
109
342209
1423
窮人唔係人
05:44
We believe that a home is a thing a person absolutely has a right to,
110
344412
3383
我哋相信
除咗窮,或者起屋起得唔妥當之外
05:47
unless the person is poor and the home is built a certain way
111
347819
2974
任何人都有權利擁有一間屋
05:50
in a certain neighborhood.
112
350817
1349
05:52
But there is no single definition of the word "home."
113
352711
3438
但係「屋」嘅定義唔淨得一個
05:57
After all, what is a slum besides an organic response
114
357270
3241
其實,貧民窟係咪就係 房屋短缺同收入唔平等咁簡單?
06:00
to acute housing deficits and income inequality?
115
360535
3086
06:04
And what is a shanty if not a person making a home for themselves
116
364631
3183
簡陋乜唔係反映咗
06:07
against all odds?
117
367838
1566
窮人排除萬難幫自己起到間屋咩?
06:11
Slums are an imperfect housing solution,
118
371015
2512
貧民窟雖然唔係完美嘅住屋方案
06:13
but they are also prime examples of the innovation, adaptability
119
373551
3693
但係有創新、適應力同韌力
06:17
and resilience at the foundation --
120
377268
2726
呢三樣嘢
係每一個健全城市嘅核心
06:20
and the heart --
121
380018
1387
06:21
of every functional city.
122
381429
1665
06:24
You don't need to be the new Dubai
123
384303
2351
我哋已經有拉哥斯嘞
06:26
when you're already Lagos.
124
386678
1570
所以就唔需要有第二個杜拜!
06:29
(Applause)
125
389369
5989
(掌聲)
06:36
We have our own identity,
126
396771
2046
我哋有自己嘅文化、自己嘅節奏
06:38
our own rhythm,
127
398841
1700
06:40
and as anyone who knows Lagos can tell you,
128
400565
2295
任何一個熟悉拉哥斯嘅人 都可以話畀你知
06:42
poor Lagosians are very often the source of the city's character.
129
402884
3536
拉哥斯嘅窮人 係呢個城市嘅文化底蘊
06:46
Without its poor, Lagos would not be known for its music
130
406928
2749
冇咗呢班窮人,拉哥斯就唔會有 遠近聞名嘅音樂
06:49
or its endless energy
131
409701
1278
或者無限嘅活力
06:51
or even the fact that you can buy an ice cold drink or a puppy
132
411003
3649
甚至冇人喺你嘅車窗
賣冰飲或者狗仔畀你
06:54
through your car window.
133
414676
1403
06:56
(Laughter)
134
416103
2608
(笑聲)
07:00
The conditions that cause us to define certain neighborhoods as slums
135
420219
3421
我哋可以幫手改善貧民窟環境
07:03
can be effectively improved,
136
423664
1971
07:05
but not without recognizing the humanity and the agency
137
425659
3063
但係要認同裡邊嘅居民 同佢哋嘅自主權
07:08
of the people living in them.
138
428746
1540
07:11
In Lagos, where public goods are rarely publicly available,
139
431012
3026
喺拉哥斯,公共資源通常好短缺
07:14
slum dwellers are often at the forefront of innovating solutions.
140
434062
3602
但貧民窟居民經常最先揾到解決辦法
07:18
After being disconnected from the grid for months
141
438460
2462
喺電力公司因為唔識收電費 就切斷供電幾個月嘅時候
07:20
because the power company couldn't figure out how to collect bills,
142
440946
3265
07:24
one settlement designed a system that collectivized remittances
143
444235
3461
一個貧民窟就集合每戶電費一次過交
07:27
and got everyone cheaper rates into the bargain.
144
447720
2629
仲幫大家爭取到更平嘅電費
07:31
Another settlement created a reform program
145
451488
2146
另一個貧民窟聘用飛仔做保安
07:33
that hires local bad boys as security.
146
453658
2754
07:36
They know every trick and every hideout,
147
456436
2126
因為飛仔最知壞人嘅路數
07:38
so now troublemakers are more likely to get caught and reported to police
148
458586
3430
所以揾佢哋來捉賊最啱
07:42
and fewer of the youth end up engaging in criminal activity.
149
462040
3327
而且仲會防止後生仔參與犯罪
07:46
Yet another settlement recently completed
150
466086
2167
仲有另一個貧民窟
07:48
a flood-safe, eco-friendly communal toilet system.
151
468277
3114
近期完成咗一個又防水浸 又環保嘅廁所系統
07:52
Models like these are being adopted across Lagos.
152
472086
2900
拉哥斯其他地區亦都開始採用呢個系統
07:56
Informal settlements are incorrectly named as the problem.
153
476264
3429
非正式嘅貧民窟被視為係問題
08:00
In fact, the real problems are the factors that create them,
154
480374
3425
事實上,問題嘅因由 先至係真正嘅問題
08:03
like the entrenchment of poverty,
155
483823
1933
譬如根深蒂固嘅貧困問題
08:05
social exclusion
156
485780
1195
社會上對窮人嘅排斥
08:06
and state failures.
157
486999
1427
同埋國家功能嘅喪失
08:09
When our governments frame slums as threats
158
489206
2622
但我哋嘅政府將貧民窟當成係威脅
08:11
in order to justify violent land grabs or forced evictions,
159
491852
2890
繼而強行搶佔窮人土地或強迫窮人遷移
08:14
they're counting on those of us who live in formal housing
160
494766
2965
但為咗合理化成件事
08:17
to tacitly and ignorantly agree with them.
161
497755
3798
政府會叫我哋默許佢哋嘅所作所為
08:22
Rather, we must remind them
162
502455
2018
反之,我哋要提醒政府
08:24
that governments exist to serve not only those who build
163
504497
2621
唔應該只為起豪宅同住豪宅嘅人服務
08:27
and live in luxury homes,
164
507142
1503
08:28
but also those who clean and guard them.
165
508669
2377
政府亦應為 負責豪宅清潔同保安嘅人服務
08:32
Our --
166
512043
1159
我哋嘅——
08:33
(Applause)
167
513226
3362
(掌聲)
08:37
our realities may differ,
168
517625
2212
我哋家境可能唔同
08:39
but our rights don't.
169
519861
1982
但係我哋嘅權利冇唔同
08:43
The Lagos state government,
170
523941
1673
拉哥斯州政府就好似非洲太多嘅政府噉
08:45
like far too many on our continent,
171
525638
1923
08:47
pays lip service to ideas of inclusion,
172
527585
2673
口口聲聲話包容
08:50
while acting as though progress can only be achieved
173
530282
3047
但係行動上就只會驅趕、剝削
08:53
by the erasure, exploitation and even elimination of groups
174
533353
3432
甚至消滅一班認為可以犧牲嘅人
08:56
it considers expendable.
175
536809
1759
而取得所謂嘅進步
08:59
People living with disabilities who hawk or beg on Lagos streets
176
539718
3477
靠喺拉哥斯街頭兜售或 乞食維生嘅殘疾人士
09:03
are rounded up, extorted
177
543219
2195
被圍捕、勒索同拘留
09:05
and detained.
178
545438
1213
09:07
Women in low-income neighborhoods are picked up
179
547155
2238
住喺窮區嘅女性
09:09
and charged with prostitution,
180
549417
1495
不論佢哋嘅職業
09:10
regardless of what they actually do for a living.
181
550936
2884
都會被逮捕同被控賣淫
09:13
Gay citizens are scapegoated to distract from real political problems.
182
553844
4519
同性戀市民成為政治上 用來分散注意力嘅替死鬼
09:19
But people, like cities, are resilient,
183
559751
3604
但係人,就好似城市一樣 都有韌力
09:23
and no amount of legislation or intimidation or violence
184
563912
3405
再多嘅立法、恐嚇同暴力
09:27
can fully eliminate any of us.
185
567341
1935
都唔會將我哋完全消滅
09:30
Prostitutes, women and women who work as prostitutes
186
570128
3638
妓女、婦女,做妓女嘅女性
09:33
still haven't gone extinct,
187
573790
1511
經過幾百年嘅壓制都仲未絕種
09:35
despite centuries of active suppression.
188
575325
2656
09:38
Queer Africans continue to exist,
189
578714
2631
即使非洲大部份地方將同性戀視為罪行
09:41
even though queerness is now criminalized in most parts of the continent.
190
581369
3785
同性戀非洲人依然存在
09:45
And I'm fairly certain that poor people don't generally tend to just disappear
191
585178
4549
我好肯定窮人唔會俾趕盡殺絕
09:49
because they've been stripped of everything they have.
192
589751
2727
09:53
We are all already here,
193
593255
3437
我哋嘅存在足以講明邊個屬於呢度
09:56
and that answers the question
194
596716
2239
09:58
of whether or not we belong.
195
598979
1805
10:03
When those fisherpeople started to sail down the lagoon
196
603584
3114
嗰啲漁民來到潟湖下游 搵新嘅地方落腳時
10:06
in search of new homes,
197
606722
1435
10:08
it could not have occurred to them
198
608181
2063
佢哋可能都諗唔到
10:10
that the city that would rise up around them
199
610268
2124
呢個城市發展之後 會唔再認佢哋屬於呢度
10:12
would one day insist that they do not belong in it.
200
612416
2729
10:16
I like to believe that my grandfather,
201
616645
2192
我諗我爺爺喺度劃定拉哥斯嘅新邊界時
10:18
in mapping new frontiers for Lagos,
202
618861
1865
10:20
was trying to open it up
203
620750
1911
佢係想將個城市開放
10:22
to make room for other people to be welcomed by the city
204
622685
3014
來歡迎其他人來遷入
10:25
in the same way that he was.
205
625723
1659
就好似佢曾經俾歡迎佢咁
10:28
On my way here, my grandma called me
206
628548
2845
喺我嚟呢度嘅路上
我嘅嫲嫲打電話畀我
10:31
to remind me how proud she was,
207
631417
2737
同我講佢以我為傲
10:34
how proud [my grandfather] and my mother would have been.
208
634178
2992
話如果我爺爺同媽咪仲在世嘅話 佢哋亦會以我為榮
10:37
I am their dreams come true.
209
637555
2577
因為我實現咗佢哋嘅夢想
10:41
But there is no reason why their dreams -- or mine, for that matter --
210
641283
4994
但係冇理由
佢哋同我可以實現夢想
10:46
are allowed to come true
211
646301
1372
而其他人嘅夢想就變成噩夢
10:47
while those of others are turned to nightmares.
212
647697
2434
10:51
And lest we forget:
213
651120
1517
我哋冇忘記:
10:53
the minimum requirement for a dream
214
653204
2199
冇落腳嘅地方就冇實現夢想嘅地方
10:56
is a safe place to lay your head.
215
656151
2161
11:01
It is too late now for Basil,
216
661628
1987
對於 Basil 嚟講呢個已經太遲
11:04
but not for Magdalene,
217
664365
1899
但係對於 Magdalene 來講
11:06
not for the hundreds of thousands,
218
666288
1939
對於數十萬、數百萬喺拉哥斯人
11:08
the millions still under threat in Lagos
219
668251
2394
同其他城市裡邊 受到同樣威脅嘅人嚟講
11:10
or any of our cities.
220
670669
1718
仲未太遲
11:13
The world does not have to remain blind
221
673188
2826
呢個世界需要正視
11:16
to the suffering that is created when we deny people's humanity,
222
676038
4429
我哋唔當窮人係人時 窮人所受嘅苦難
11:20
or even to the incredible potential for growth that exists
223
680491
3290
同埋需要正視 人人都可以貢獻嘅潛力
11:23
when we recognize and value all contributions.
224
683805
4021
11:29
We must hold our governments
225
689199
2615
我哋必須要求政府同埋自己
11:31
and ourselves
226
691838
1705
11:33
accountable
227
693567
1420
對城市裡面每一個人嘅安居負責
11:35
for keeping our shared cities safe for everyone in them,
228
695011
3708
11:39
because the only cities worth building --
229
699912
2189
因為唯一值得建造嘅城市
11:42
indeed, the only futures worth dreaming of --
230
702125
3958
又或者唯一可以講夢想嘅將來
11:46
are those that include all of us,
231
706107
2033
就係會唔理身份
11:48
no matter who we are
232
708829
2253
生活方式同經濟情況
11:51
or how we make homes for ourselves.
233
711106
2327
去包容我哋所有人
11:54
Thank you.
234
714279
1188
多謝大家
11:55
(Applause)
235
715491
4694
(掌聲)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7