An ode to living on Earth | Oliver Jeffers

123,537 views ・ 2020-04-22

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Meng Ren 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
[Oliver Jeffers]
0
12708
1268
【奥利弗·杰弗斯 】
00:14
[An ode to living on Earth]
1
14000
1833
【地球礼赞】
00:17
Hello.
2
17333
1268
你好。
00:18
I'm sure by the time I get to end of this sentence,
3
18625
2976
相信当我说完这句话——
00:21
given how I talk,
4
21625
1476
根据我的说话方式——
00:23
you'll all have figured out that I'm from a place called
5
23125
2851
你们就已经知道 我来自一个地方:
00:26
planet Earth.
6
26000
1268
地球。
00:27
Earth is pretty great.
7
27292
1726
地球很伟大。
00:29
It's home to us.
8
29042
1833
她孕育了我们,
00:32
And germs.
9
32125
1268
和细菌。
00:33
Those [blip] take a back seat for the time being,
10
33417
2309
你这个混蛋 现在最好给我消停点儿,
00:35
because believe it or not, they're not the only thing going on.
11
35750
2976
眼下已经够乱的了。
这颗星球还孕育了 汽车、抱子甘蓝;
00:38
This planet is also home to cars, brussels sprouts;
12
38750
2643
00:41
those weird fish things that have their own headlights;
13
41417
2601
那种自带头灯的奇怪鱼类;
00:44
art, fire,
14
44042
1476
艺术、火、
00:45
fire extinguishers,
15
45542
1267
灭火器、
00:46
laws, pigeons, bottles of beer,
16
46833
2101
法律、鸽子、啤酒瓶、
00:48
lemons and light bulbs;
17
48958
1268
柠檬和灯泡;
00:50
Pinot noir and paracetamol;
18
50250
1643
黑比诺葡萄酒和扑热息痛;
00:51
ghosts, mosquitoes, flamingos, flowers,
19
51917
2559
鬼、蚊子、火烈鸟、鲜花;
00:54
the ukulele, elevators and cats,
20
54500
1559
尤克里里、电梯和猫,
00:56
cat videos, the internet;
21
56083
1476
猫视频、互联网;
00:57
iron beams, buildings and batteries,
22
57583
1768
铁梁、建筑和电池,
00:59
all ingenuity and bright ideas, all known life ...
23
59375
2476
所有创造力和奇思妙想, 所有已知的生命······
01:01
and a whole bunch of other stuff.
24
61875
1643
和一大堆其他东西。
01:03
Pretty much everything we know and ever heard of.
25
63542
2517
几乎所有我们已知 或听说过的东西。
01:06
It's my favorite place, actually.
26
66083
1976
事实上,这是我最爱的地方。
01:08
This small orb,
27
68083
1560
这个小圆球。
01:09
floating in a cold and lonely part of the cosmos.
28
69667
2541
在宇宙中一个孤单冷清的 角落里转动着。
01:13
Oh, the accent is from Belfast, by the way, which is ...
29
73375
3059
随便一提, 我的口音来自贝尔法斯特。
01:16
here.
30
76458
1268
差不多······
01:17
Roughly.
31
77750
1250
在这儿吧。
01:19
You may think you know this planet Earth,
32
79875
2351
你可能觉得你很了解地球,
01:22
as you're from here.
33
82250
1268
因为你从这儿来的。
01:23
But chances are,
34
83542
1267
但是很可能,
01:24
you probably haven't thought about the basics in a while.
35
84833
2667
你有阵子没思考过 这些基本问题了。
01:27
I thought I knew it.
36
87524
1410
我以为我了解它。
01:28
Thought I was an expert, even.
37
88958
1435
甚至觉得自己是地球专家。
01:30
Until, that is, I had to explain the entire place,
38
90417
2934
直到我不得不向 第一次来地球的人
01:33
and how it's supposed to work,
39
93375
1476
介绍这个地方,
01:34
to someone who had never been here before.
40
94875
2643
解释它如何运行。
01:37
Not what you might think,
41
97542
1267
不是你想的那样。
01:38
although my dad always did say
42
98833
2185
虽然,我父亲的确说过,
01:41
the sure sign of intelligent life out there
43
101042
2017
智慧生命存在 最确凿的证据就是,
01:43
is that they haven't bothered trying to contact us.
44
103083
2393
他们从来不屑于联系我们。
01:45
It was actually my newborn son I was trying to explain things to.
45
105500
3643
我解释的对象是 我刚出生的儿子。
01:49
We'd never been parents before,
46
109167
1642
我和我的太太
01:50
my wife and I,
47
110833
1268
都是第一次当父母。
所以,我们像对待大多数 第一次来拜访的客人一样
01:52
and so treated him like most guests when he arrived home for the first time,
48
112125
3601
01:55
by giving him the tour.
49
115750
1268
带他参观了我们的家。
01:57
This is where you live, son.
50
117042
1601
这是你住的地方,儿子。
01:58
This room is where we make food at.
51
118667
1684
这是我们做饭的房间。
02:00
This is the room we keep our collection of chairs, and so on.
52
120375
3309
这是我们放凳子的房间,等等。
02:03
It's refreshing,
53
123708
1268
对一个新生儿解释 地球怎样运行,
02:05
explaining how our planet works to a zero-year-old.
54
125000
2684
感觉很新奇。
02:07
But after the laughs,
55
127708
1268
但玩闹过后,
02:09
and once the magnitude that new humans know absolutely nothing
56
129000
3184
当你渐渐意识到 这个新人类对地球一无所知,
02:12
settles on you and how little you know either,
57
132208
3018
而你自己也不太了解,
02:15
explaining the whole planet becomes quite intimidating.
58
135250
3143
解释整个星球这件事 就开始变得让人望而生畏。
02:18
But I tried anyway.
59
138417
1392
但我还是试着进行了解释。
02:19
As I walked around those first few weeks,
60
139833
3060
最开始的那几周, 我一边推着他四处溜达,
02:22
narrating the world as I saw it,
61
142917
2309
一边跟他解释我看见的世界,
02:25
I began to take notes of the ridiculous things I was saying.
62
145250
3143
我开始记录我说的 那些奇奇怪怪的话。
02:28
The notes slowly morphed into a letter
63
148417
2309
这些笔记慢慢地汇集成一封信,
02:30
intended for my son once he learned to read.
64
150750
2309
我想在儿子学会识字后 把这封信给他,
02:33
And that letter became a book
65
153083
1476
后来那封信又变成一本书,
02:34
about the basic principles of what it is to be a human
66
154583
2685
描写在 21 世纪, 在地球上生存着的人类
02:37
living on Earth in the 21st century.
67
157292
2934
所遵循的基本规律。
02:40
Some things are really obvious.
68
160250
2476
有的规律非常明显,
02:42
Like, the planet is made of two parts:
69
162750
1934
比如,地球是由两个部分组成的:
02:44
land and sea.
70
164708
2393
陆地和海洋。
02:47
Some less obvious until you think about them.
71
167125
3268
有的规律却没那么明显, 需要你主动思考,
02:50
Like, time.
72
170417
1767
比如,时间。
02:52
Things can sometimes move slowly here on Earth.
73
172208
3000
它有时过得很慢,
02:56
But more often, they move quickly.
74
176042
2559
但大部分时候,它都过得很快。
02:58
So use your time well, it will be gone before you know it.
75
178625
2750
所以你要好好利用时间, 否则不经意间它就溜走了。
03:02
Or people.
76
182417
1559
又或者是,人。
03:04
People come in all different shapes, sizes and colors.
77
184000
3559
身形、胖瘦和肤色各异的人。
03:07
We may all look different,
78
187583
1393
或许我们长得不一样,
03:09
act different and sound different,
79
189000
2101
行为和声音也不一样,
03:11
but don't be fooled.
80
191125
1268
但不要被表象所迷惑,
03:12
We are all people.
81
192417
1267
我们都是人。
03:13
It doesn't skip me that of all the places in the universe,
82
193708
3226
我很清楚, 在茫茫宇宙中,
03:16
people only live on Earth,
83
196958
1268
人只存在于地球上,
03:18
can only live on Earth.
84
198250
1601
也只能在地球上生存,
03:19
And even then, only on some of the dry bits.
85
199875
2184
而且还只能在陆地上生存。
03:22
There's only a very small part of the surface of our planet
86
202083
2851
在地球的表面, 只有小小的一部分
03:24
that is actually habitable to human life,
87
204958
1976
适合人类栖居,
03:26
and squeezed in here is where all of us live.
88
206958
2351
我们就挤在那儿, 那儿就是我们的家。
03:29
It's easy to forget when you're up close to the dirt,
89
209333
2810
我们很容易忘记,
特别是当你离地面—— 土地、岩石和植物——很近时,
03:32
the rocks, the foliage, the concrete of our lands,
90
212167
2351
03:34
just how limited the room for maneuvering is.
91
214542
3142
人类能操控的空间 是多么的有限。
03:37
From a set of eyes close to the ground,
92
217708
2435
从贴近地面的角度远眺,
03:40
the horizon feels like it goes forever.
93
220167
2517
地平线似乎无边无际。
03:42
After all, it's not an every-day ritual
94
222708
1893
毕竟,我们也不会每天都思考
03:44
to consider where we are on the ball of our planet
95
224625
2393
我们位于地球上的什么位置,
而地球又位于宇宙中的什么位置。
03:47
and where that ball is in space.
96
227042
1976
03:49
I didn't want to tell my son the same story of countries
97
229042
2934
我不想把我小时候 在北爱尔兰听到的
03:52
that we were told where I was growing up in Northern Ireland.
98
232000
2893
关于国家的那一套 讲给我儿子听,
03:54
That we were from just a small parish,
99
234917
1851
也就是,我们从小乡村来,
03:56
which ignores life outside its immediate concerns.
100
236792
2351
不需要关心和自己 没有直接关系的问题。
03:59
I wanted to try to feel what it was like to see our planet
101
239167
3642
我想试试看 把地球当做一个整体,
04:02
as one system, as a single object,
102
242833
2351
在宇宙里游荡的单一个体,
04:05
hanging in space.
103
245208
1435
是什么感受。
04:06
To do this,
104
246667
1267
为了做这件事,
04:07
I would need to switch from flat drawings for books
105
247958
2476
我得把书中的平面绘画转换成
可以在街上展示的立体雕塑。
04:10
to 3D sculpture for the street,
106
250458
1518
我还得找到一个 60 米见方的空间,
04:12
and I'd need almost 200 feet,
107
252000
1809
04:13
a New York City block,
108
253833
1435
比如纽约的一条街道,
04:15
to build a large-scale model of the moon,
109
255292
2267
来建造一个包含
月球、地球和人类的大型模型。
04:17
the Earth and us.
110
257583
2226
04:19
This project managed to take place on New York City's High Line park
111
259833
3191
去年冬天,在阿波罗 11 号 登月 50 周年纪念日那天,
位于纽约市高线公园的
04:23
last winter,
112
263048
1220
04:24
on the 50th anniversary of Apollo 11's mission around the Moon.
113
264292
3017
这个项目终于落地。
04:27
After its installation,
114
267333
1351
安装完成后,
04:28
I was able to put on a space helmet with my son
115
268708
2518
我和儿子戴上了宇航员头盔,
04:31
and launch, like Apollo 11 did half a century ago,
116
271250
2934
像半个世纪前的 阿波罗 11 号那样,
04:34
towards the Moon.
117
274208
1810
向月球“发射”。
04:36
We circled around
118
276042
1267
我们围着模型打转,
04:37
and looked back at us.
119
277333
2476
然后对视。
04:39
What I felt was
120
279833
1476
在黑暗中,
04:41
how lonely it was there in the dark.
121
281333
2476
我觉得很孤独,
04:43
And I was just pretending.
122
283833
1726
即使这一切都是虚拟的。
04:45
The Moon is the only object
123
285583
1518
月球是唯一一个
04:47
even remotely close to us.
124
287125
2226
离我们不那么远的天体。
04:49
And at the scale of this project,
125
289375
1893
而我制作的地球 直径只有 3 米,
04:51
where our planet was 10 feet in diameter,
126
291292
2017
以它为参考系,
04:53
Mars, the next planet, will be the size of a yoga ball
127
293333
2560
下一个行星,也就是火星, 只有瑜伽球那么大,
04:55
and a couple of miles away.
128
295917
2517
离这个地球好几英里远。
04:58
Although borders are not visible from space,
129
298458
2185
虽然从宇宙中 我们看不到边界线,
05:00
on my sculpture,
130
300667
1309
但在我的地球上,
05:02
every single border was drawn in.
131
302000
1572
我把每根边界线都画了出来。
05:03
But rather than writing the country names on the carved-up land,
132
303596
3005
然而,我没有在大陆上 写下国家名,
05:06
I wrote over and over again,
133
306625
1851
而是一遍又一遍地写着,
05:08
"people live here, people live here."
134
308500
2768
“有人在这里生活,有人在这里生活。”
05:11
"People live here."
135
311292
2392
“有人在这里生活。”
05:13
And off on the Moon, it was written,
136
313708
2476
在月球表面上,我写着:
05:16
"No one lives here."
137
316208
1768
“没有人在这里生活。”
05:18
Often, the obvious things
138
318000
1601
许多事物并非
05:19
aren't all that obvious until you think about them.
139
319625
3059
如我们想象的那么显而易见, 除非你开始认真思考。
05:22
Seeing anything from a vast enough distance
140
322708
2476
从遥远的距离观察任何一件事物
05:25
changes everything,
141
325208
1435
都让一切发生了改变。
05:26
as many astronauts have experienced.
142
326667
2226
许多航天员都有这样的体验。
05:28
And human eyes have only ever seen our Earth
143
328917
2392
人类的双眼曾经从月球上 遥望过我们的地球,
05:31
from as far as the Moon, really.
144
331333
1851
这就是最远的观察距离了。
05:33
It's quite a ways further
145
333208
1268
还要经过好长好长的一段旅行,
05:34
before we get to the edges of our own Solar System.
146
334500
2434
我们才能到达太阳系的边界,
05:36
And even out to other stars, to the constellations.
147
336958
3393
甚至去往其他星系或星座。
05:40
There is actually only one point in the entire cosmos
148
340375
3143
整个宇宙的星群中
05:43
that is present in all constellations of stars,
149
343542
2851
只有一个存在的点,
05:46
and that presence is
150
346417
2267
那个点就是
05:48
here, planet Earth.
151
348708
2351
这里,地球。
05:51
Those pictures we have made up for the clusters of stars
152
351083
2620
我们绘制的那些星群图,
05:53
only make sense from this point of view down here.
153
353727
3417
只是我们从这个角度瞭望时所看到的。
05:58
Their stories only make sense here on Earth.
154
358500
2184
我们对它们的认识 也只有在地球上时才有意义。
06:00
And only something to us.
155
360708
2476
而且只对我们——
06:03
To people.
156
363208
1351
人类——有意义。
06:04
We are creatures of stories.
157
364583
2685
我们喜欢故事。
06:07
We are the stories we tell,
158
367292
1601
我们讲述着自己的故事,
06:08
we're the stories we're told.
159
368917
2226
也聆听着自己的故事。
06:11
Consider briefly the story of human civilization on Earth.
160
371167
3851
想想地球人类文明。
06:15
It tells of the ingenuity, elegance,
161
375042
2559
它诉说着一个有创造力的、优雅的、
06:17
generous and nurturing nature of a species
162
377625
2309
慷慨且充满关怀的物种,
06:19
that is also self-focused, vulnerable
163
379958
2810
同时也可以是自私的、脆弱的、
06:22
and defiantly protective.
164
382792
1809
并充满戒备和警惕的。
06:24
We, the people, shield the flame of our existence
165
384625
2934
人类为了保护生命的星星之火,
06:27
from the raw, vast elements outside our control,
166
387583
2685
不断抵御着我们 无法掌控的、庞杂的、
06:30
the great beyond.
167
390292
1976
未知的一切。
06:32
Yet it is always to the flame we look.
168
392292
3000
但我们仍会将目光投向这星星之火。
06:36
"For all we know,"
169
396458
1601
当我们说:
06:38
when said as a statement,
170
398083
1268
“我们已经知道——”
06:39
it means the sum total of all knowledge.
171
399375
2768
这表示我们已知的所有知识。
06:42
But when said another way,
172
402167
1434
但如果换个方式说:
06:43
"for all we know,"
173
403625
1934
“目前我们只知道——”
06:45
it means that we do not know at all.
174
405583
2810
则表示我们几乎什么也不知道。
06:48
This is the beautiful, fragile drama of civilization.
175
408417
4101
这就是美丽而脆弱的文明。
06:52
We are the actors and spectators of a cosmic play
176
412542
2309
在这部宇宙大戏中, 我们既是演员,也是观众,
06:54
that means the world to us here,
177
414875
1643
它就是我们的全部,
06:56
but means nothing anywhere else.
178
416542
2142
但它在其他地方什么都不是。
06:58
Possibly not even that much down here, either.
179
418708
2268
也许,就连对我们 也不见得那么重要。
07:01
If we truly thought about our relationship with our boat,
180
421000
2684
如果我们仔细想想
人类与地球的关系,
07:03
with our Earth,
181
423708
1268
这更像是一个 关于无知和贪婪的故事。
07:05
it might be more of a story of ignorance and greed.
182
425000
2875
07:09
As is the case with Fausto,
183
429208
2018
福斯托的故事 就是一个例子。
07:11
a man who believed he owned everything
184
431250
1893
这个男人相信 什么东西都是他的,
07:13
and set out to survey what was his.
185
433167
2559
于是想出门去看看 他所拥有的一切。
07:15
He easily claims ownership of a flower,
186
435750
2351
他不费吹灰之力地得到了
07:18
a sheep, a tree and a field.
187
438125
2559
一朵花、一只羊、 一棵树和一片田地。
07:20
The lake and the mountain prove harder to conquer,
188
440708
2351
湖泊和山丘比较难以征服,
但是最终,它们还是屈服了。
07:23
but they, too, surrender.
189
443083
2018
他的滑铁卢发生在
07:25
It is in trying to own the open sea
190
445125
2184
07:27
where his greed proves his undoing,
191
447333
2435
当他尝试征服一片公海时,
07:29
when, in a fit of arrogance,
192
449792
2059
他被一时的自负冲昏了头脑,
07:31
he climbs overboard to show that sea who is boss.
193
451875
2976
一跃而下, 想给海洋点颜色看看。
07:34
But he does not understand,
194
454875
1726
但他大大低估了海洋的威力,
07:36
slips beneath the waves, sinks to the bottom.
195
456625
2833
瞬间被海浪卷走,沉入海底。
07:40
The sea was sad for him
196
460333
1268
大海可能会为他感到悲伤,
07:41
but carried on being the sea.
197
461625
2125
但海浪仍然一如既往地翻涌向前。
07:44
As do all the other objects of his ownership,
198
464917
2476
其他那些被他占为己有的 东西也是一样,
07:47
for the fate of Fausto does not matter to them.
199
467417
3041
毕竟福斯托的命运 和它们毫无关系。
07:51
For all the importance in the cosmos we believe we hold,
200
471583
3768
尽管我们相信自己在宇宙中 占有重要地位,
07:55
we'd have nothing
201
475375
1643
但若不是因为地球的存在,
07:57
if not for this Earth.
202
477042
1559
我们就会一无所有。
07:58
While it would keep happily spinning,
203
478625
2434
可地球离了我们,
08:01
obliviously without us.
204
481083
2018
还是会自顾自地悠然转动。
08:03
On this planet, there are people.
205
483125
2250
这颗星球上住着许多人。
08:06
We have gone about our days,
206
486292
1351
日子一天天过去,
08:07
sometimes we look up and out,
207
487667
2059
我们偶尔会抬头望望天,
08:09
mostly we look down and in.
208
489750
3143
大多数时间都埋头忙自己的事。
08:12
Looking up and by drawing lines between the lights in the sky,
209
492917
3017
抬起头时,我们将天上的星星连成线,
08:15
we've attempted to make sense out of chaos.
210
495958
2768
企图从混沌中找出规律。
08:18
Looking down, we've drawn lines across the land to know where we belong
211
498750
3518
低下头时,我们用线条 描绘出大陆的形状,
08:22
and where we don't.
212
502292
1267
划分出彼此的领地和界限。
08:23
We do mostly forget that these lines that connect the stars
213
503583
2810
我们经常会忘记 这些连接星星的线条
08:26
and those lines that divide the land
214
506417
1767
和那些划分大陆的线条,
08:28
live only in our heads.
215
508208
2310
仅仅存在于我们的脑海里。
08:30
They, too, are stories.
216
510542
2476
它们本身也是故事。
08:33
We carry out our everyday routines and rituals
217
513042
2351
我们按照自己所信奉的故事
08:35
according to the stories we most believe in,
218
515417
2059
来安排日常活动,
08:37
and these days, the story is changing as we write it.
219
517500
2477
但在这些天里, 故事情节日新月异。
08:40
There is a lot of fear in this current story,
220
520001
2142
恐惧充斥着当下的一切,
08:42
and until recently,
221
522167
1267
而现在,
08:43
the stories that seemed to have the most power
222
523458
2185
苦难和仇恨
占据了上风,
08:45
are those of bitterness,
223
525667
1267
08:46
of how it had all gone wrong for us individually and collectively.
224
526958
3143
个人或集体的不幸成了主旋律。
让人备受鼓舞的是, 我们能够从艰难中收获美好。
08:50
It has been inspiring to watch how the best comes from the worst.
225
530125
3309
08:53
How people are waking up in this time of global reckoning
226
533458
2768
人们从这场世界性的劫难中幡然醒悟,
原来人与人之间的连接
08:56
to the realization that our connections with each other
227
536250
3476
08:59
are some of the most important things we have.
228
539750
2143
就是最珍贵的东西。
09:01
But stepping back.
229
541917
1267
不过退一步想想,
09:03
For all we've had to lament,
230
543208
1435
经历了这么多伤痛以后,
09:04
we spend very little time relishing the single biggest thing
231
544667
3017
我们很少回想 人类有史以来取得的
09:07
that has ever gone right for us.
232
547708
1935
最大的成功。
09:09
That we are here in the first place,
233
549667
1726
那就是:我们出现在这颗星球上,
09:11
that we are alive at all.
234
551417
1267
而且存活了下来,
09:12
That we are still alive.
235
552708
1560
还将继续生活下去。
09:14
A million and a half years after finding a box of matches,
236
554292
2934
生命的火苗被点燃后, 150 万年过去了,
09:17
we haven't totally burned the house down.
237
557250
2934
地球还没有因人类化为灰烬。
09:20
Yet.
238
560208
1268
暂时还没有。
09:21
The chances of being here are infinitesimal.
239
561500
2226
在这里出现生命的几率何其微小。
09:23
Yet here we are.
240
563750
1268
但我们出现了,
09:25
Perils and all.
241
565042
1309
虽然危机重重。
09:26
There have never been more people living on Earth.
242
566375
2393
地球上从未有过这么多人,
09:28
Using more stuff.
243
568792
1434
从未消耗过这么多的资源,
09:30
And it's become obvious that many of the old systems
244
570250
2518
我们创造的许多古老的制度
09:32
we invented for ourselves
245
572792
1934
已经被历史所淘汰,
09:34
are obsolete.
246
574750
1268
而我们已无法 再对其视而不见。
09:36
And we have to build new ones.
247
576042
1934
我们必须要有所创新。
09:38
If it wasn't germs,
248
578000
1434
即使细菌没有置人类与死地,
09:39
our collective fire might suffocate us before long.
249
579458
3101
不久之后,大火也会吞没一切。
09:42
As we watch the wheels of industry grind to a halt,
250
582583
3060
当工业的车辙不再向前,
09:45
the machinery of progress become silent,
251
585667
2059
进步的发动机戛然而止,
09:47
we have the wildest of opportunities
252
587750
2393
我们就拥有了无数的机会
09:50
to hit the reset button.
253
590167
1892
来按下重启键,
09:52
To take a different path.
254
592083
1851
来选择另一条道路。
09:53
Here we are on Earth.
255
593958
2476
我们在地球上生存。
09:56
And life on Earth is a wonderful thing.
256
596458
2601
地球上的生命又是如此璀璨。
09:59
It looks big, this Earth,
257
599083
1268
这颗星球看起来很大,
10:00
but there are lots of us on here.
258
600375
1851
但上面住着好多人——
10:02
Seven and a half billion at last count,
259
602250
2559
上次的统计结果是 75 亿,
10:04
with more showing up every day.
260
604833
2768
而且每天还在继续增加。
10:07
Even so,
261
607625
1268
即便如此,
10:08
there is still enough for everyone,
262
608917
1726
如果我们能够彼此分享,
10:10
if we all share a little.
263
610667
1333
对每个人来说,也足够了。
10:13
So please,
264
613000
1684
所以,
10:14
be kind.
265
614708
1250
请做个善良的人。
10:17
When you think of it another way,
266
617125
1643
我们可以换个角度思考——
10:18
if Earth is the only place where people live,
267
618792
2226
如果地球是唯一一个 有人类居住的地方,
10:21
it's actually the least lonely place in the universe.
268
621042
3208
那它就是整个宇宙中 最不孤独的地方。
10:25
There are plenty of people to be loved by
269
625375
2226
无数的人在这里
10:27
and plenty of people to love.
270
627625
2059
爱与被爱。
10:29
We need each other.
271
629708
2101
我们从未如此真切地感受到
10:31
We know that now, more than ever.
272
631833
1917
对彼此的依赖。
10:34
Good night.
273
634958
1250
晚安。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog