An ode to living on Earth | Oliver Jeffers

121,797 views ・ 2020-04-22

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Meng Ren 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
[Oliver Jeffers]
0
12708
1268
【奥利弗·杰弗斯 】
00:14
[An ode to living on Earth]
1
14000
1833
【地球礼赞】
00:17
Hello.
2
17333
1268
你好。
00:18
I'm sure by the time I get to end of this sentence,
3
18625
2976
相信当我说完这句话——
00:21
given how I talk,
4
21625
1476
根据我的说话方式——
00:23
you'll all have figured out that I'm from a place called
5
23125
2851
你们就已经知道 我来自一个地方:
00:26
planet Earth.
6
26000
1268
地球。
00:27
Earth is pretty great.
7
27292
1726
地球很伟大。
00:29
It's home to us.
8
29042
1833
她孕育了我们,
00:32
And germs.
9
32125
1268
和细菌。
00:33
Those [blip] take a back seat for the time being,
10
33417
2309
你这个混蛋 现在最好给我消停点儿,
00:35
because believe it or not, they're not the only thing going on.
11
35750
2976
眼下已经够乱的了。
这颗星球还孕育了 汽车、抱子甘蓝;
00:38
This planet is also home to cars, brussels sprouts;
12
38750
2643
00:41
those weird fish things that have their own headlights;
13
41417
2601
那种自带头灯的奇怪鱼类;
00:44
art, fire,
14
44042
1476
艺术、火、
00:45
fire extinguishers,
15
45542
1267
灭火器、
00:46
laws, pigeons, bottles of beer,
16
46833
2101
法律、鸽子、啤酒瓶、
00:48
lemons and light bulbs;
17
48958
1268
柠檬和灯泡;
00:50
Pinot noir and paracetamol;
18
50250
1643
黑比诺葡萄酒和扑热息痛;
00:51
ghosts, mosquitoes, flamingos, flowers,
19
51917
2559
鬼、蚊子、火烈鸟、鲜花;
00:54
the ukulele, elevators and cats,
20
54500
1559
尤克里里、电梯和猫,
00:56
cat videos, the internet;
21
56083
1476
猫视频、互联网;
00:57
iron beams, buildings and batteries,
22
57583
1768
铁梁、建筑和电池,
00:59
all ingenuity and bright ideas, all known life ...
23
59375
2476
所有创造力和奇思妙想, 所有已知的生命······
01:01
and a whole bunch of other stuff.
24
61875
1643
和一大堆其他东西。
01:03
Pretty much everything we know and ever heard of.
25
63542
2517
几乎所有我们已知 或听说过的东西。
01:06
It's my favorite place, actually.
26
66083
1976
事实上,这是我最爱的地方。
01:08
This small orb,
27
68083
1560
这个小圆球。
01:09
floating in a cold and lonely part of the cosmos.
28
69667
2541
在宇宙中一个孤单冷清的 角落里转动着。
01:13
Oh, the accent is from Belfast, by the way, which is ...
29
73375
3059
随便一提, 我的口音来自贝尔法斯特。
01:16
here.
30
76458
1268
差不多······
01:17
Roughly.
31
77750
1250
在这儿吧。
01:19
You may think you know this planet Earth,
32
79875
2351
你可能觉得你很了解地球,
01:22
as you're from here.
33
82250
1268
因为你从这儿来的。
01:23
But chances are,
34
83542
1267
但是很可能,
01:24
you probably haven't thought about the basics in a while.
35
84833
2667
你有阵子没思考过 这些基本问题了。
01:27
I thought I knew it.
36
87524
1410
我以为我了解它。
01:28
Thought I was an expert, even.
37
88958
1435
甚至觉得自己是地球专家。
01:30
Until, that is, I had to explain the entire place,
38
90417
2934
直到我不得不向 第一次来地球的人
01:33
and how it's supposed to work,
39
93375
1476
介绍这个地方,
01:34
to someone who had never been here before.
40
94875
2643
解释它如何运行。
01:37
Not what you might think,
41
97542
1267
不是你想的那样。
01:38
although my dad always did say
42
98833
2185
虽然,我父亲的确说过,
01:41
the sure sign of intelligent life out there
43
101042
2017
智慧生命存在 最确凿的证据就是,
01:43
is that they haven't bothered trying to contact us.
44
103083
2393
他们从来不屑于联系我们。
01:45
It was actually my newborn son I was trying to explain things to.
45
105500
3643
我解释的对象是 我刚出生的儿子。
01:49
We'd never been parents before,
46
109167
1642
我和我的太太
01:50
my wife and I,
47
110833
1268
都是第一次当父母。
所以,我们像对待大多数 第一次来拜访的客人一样
01:52
and so treated him like most guests when he arrived home for the first time,
48
112125
3601
01:55
by giving him the tour.
49
115750
1268
带他参观了我们的家。
01:57
This is where you live, son.
50
117042
1601
这是你住的地方,儿子。
01:58
This room is where we make food at.
51
118667
1684
这是我们做饭的房间。
02:00
This is the room we keep our collection of chairs, and so on.
52
120375
3309
这是我们放凳子的房间,等等。
02:03
It's refreshing,
53
123708
1268
对一个新生儿解释 地球怎样运行,
02:05
explaining how our planet works to a zero-year-old.
54
125000
2684
感觉很新奇。
02:07
But after the laughs,
55
127708
1268
但玩闹过后,
02:09
and once the magnitude that new humans know absolutely nothing
56
129000
3184
当你渐渐意识到 这个新人类对地球一无所知,
02:12
settles on you and how little you know either,
57
132208
3018
而你自己也不太了解,
02:15
explaining the whole planet becomes quite intimidating.
58
135250
3143
解释整个星球这件事 就开始变得让人望而生畏。
02:18
But I tried anyway.
59
138417
1392
但我还是试着进行了解释。
02:19
As I walked around those first few weeks,
60
139833
3060
最开始的那几周, 我一边推着他四处溜达,
02:22
narrating the world as I saw it,
61
142917
2309
一边跟他解释我看见的世界,
02:25
I began to take notes of the ridiculous things I was saying.
62
145250
3143
我开始记录我说的 那些奇奇怪怪的话。
02:28
The notes slowly morphed into a letter
63
148417
2309
这些笔记慢慢地汇集成一封信,
02:30
intended for my son once he learned to read.
64
150750
2309
我想在儿子学会识字后 把这封信给他,
02:33
And that letter became a book
65
153083
1476
后来那封信又变成一本书,
02:34
about the basic principles of what it is to be a human
66
154583
2685
描写在 21 世纪, 在地球上生存着的人类
02:37
living on Earth in the 21st century.
67
157292
2934
所遵循的基本规律。
02:40
Some things are really obvious.
68
160250
2476
有的规律非常明显,
02:42
Like, the planet is made of two parts:
69
162750
1934
比如,地球是由两个部分组成的:
02:44
land and sea.
70
164708
2393
陆地和海洋。
02:47
Some less obvious until you think about them.
71
167125
3268
有的规律却没那么明显, 需要你主动思考,
02:50
Like, time.
72
170417
1767
比如,时间。
02:52
Things can sometimes move slowly here on Earth.
73
172208
3000
它有时过得很慢,
02:56
But more often, they move quickly.
74
176042
2559
但大部分时候,它都过得很快。
02:58
So use your time well, it will be gone before you know it.
75
178625
2750
所以你要好好利用时间, 否则不经意间它就溜走了。
03:02
Or people.
76
182417
1559
又或者是,人。
03:04
People come in all different shapes, sizes and colors.
77
184000
3559
身形、胖瘦和肤色各异的人。
03:07
We may all look different,
78
187583
1393
或许我们长得不一样,
03:09
act different and sound different,
79
189000
2101
行为和声音也不一样,
03:11
but don't be fooled.
80
191125
1268
但不要被表象所迷惑,
03:12
We are all people.
81
192417
1267
我们都是人。
03:13
It doesn't skip me that of all the places in the universe,
82
193708
3226
我很清楚, 在茫茫宇宙中,
03:16
people only live on Earth,
83
196958
1268
人只存在于地球上,
03:18
can only live on Earth.
84
198250
1601
也只能在地球上生存,
03:19
And even then, only on some of the dry bits.
85
199875
2184
而且还只能在陆地上生存。
03:22
There's only a very small part of the surface of our planet
86
202083
2851
在地球的表面, 只有小小的一部分
03:24
that is actually habitable to human life,
87
204958
1976
适合人类栖居,
03:26
and squeezed in here is where all of us live.
88
206958
2351
我们就挤在那儿, 那儿就是我们的家。
03:29
It's easy to forget when you're up close to the dirt,
89
209333
2810
我们很容易忘记,
特别是当你离地面—— 土地、岩石和植物——很近时,
03:32
the rocks, the foliage, the concrete of our lands,
90
212167
2351
03:34
just how limited the room for maneuvering is.
91
214542
3142
人类能操控的空间 是多么的有限。
03:37
From a set of eyes close to the ground,
92
217708
2435
从贴近地面的角度远眺,
03:40
the horizon feels like it goes forever.
93
220167
2517
地平线似乎无边无际。
03:42
After all, it's not an every-day ritual
94
222708
1893
毕竟,我们也不会每天都思考
03:44
to consider where we are on the ball of our planet
95
224625
2393
我们位于地球上的什么位置,
而地球又位于宇宙中的什么位置。
03:47
and where that ball is in space.
96
227042
1976
03:49
I didn't want to tell my son the same story of countries
97
229042
2934
我不想把我小时候 在北爱尔兰听到的
03:52
that we were told where I was growing up in Northern Ireland.
98
232000
2893
关于国家的那一套 讲给我儿子听,
03:54
That we were from just a small parish,
99
234917
1851
也就是,我们从小乡村来,
03:56
which ignores life outside its immediate concerns.
100
236792
2351
不需要关心和自己 没有直接关系的问题。
03:59
I wanted to try to feel what it was like to see our planet
101
239167
3642
我想试试看 把地球当做一个整体,
04:02
as one system, as a single object,
102
242833
2351
在宇宙里游荡的单一个体,
04:05
hanging in space.
103
245208
1435
是什么感受。
04:06
To do this,
104
246667
1267
为了做这件事,
04:07
I would need to switch from flat drawings for books
105
247958
2476
我得把书中的平面绘画转换成
可以在街上展示的立体雕塑。
04:10
to 3D sculpture for the street,
106
250458
1518
我还得找到一个 60 米见方的空间,
04:12
and I'd need almost 200 feet,
107
252000
1809
04:13
a New York City block,
108
253833
1435
比如纽约的一条街道,
04:15
to build a large-scale model of the moon,
109
255292
2267
来建造一个包含
月球、地球和人类的大型模型。
04:17
the Earth and us.
110
257583
2226
04:19
This project managed to take place on New York City's High Line park
111
259833
3191
去年冬天,在阿波罗 11 号 登月 50 周年纪念日那天,
位于纽约市高线公园的
04:23
last winter,
112
263048
1220
04:24
on the 50th anniversary of Apollo 11's mission around the Moon.
113
264292
3017
这个项目终于落地。
04:27
After its installation,
114
267333
1351
安装完成后,
04:28
I was able to put on a space helmet with my son
115
268708
2518
我和儿子戴上了宇航员头盔,
04:31
and launch, like Apollo 11 did half a century ago,
116
271250
2934
像半个世纪前的 阿波罗 11 号那样,
04:34
towards the Moon.
117
274208
1810
向月球“发射”。
04:36
We circled around
118
276042
1267
我们围着模型打转,
04:37
and looked back at us.
119
277333
2476
然后对视。
04:39
What I felt was
120
279833
1476
在黑暗中,
04:41
how lonely it was there in the dark.
121
281333
2476
我觉得很孤独,
04:43
And I was just pretending.
122
283833
1726
即使这一切都是虚拟的。
04:45
The Moon is the only object
123
285583
1518
月球是唯一一个
04:47
even remotely close to us.
124
287125
2226
离我们不那么远的天体。
04:49
And at the scale of this project,
125
289375
1893
而我制作的地球 直径只有 3 米,
04:51
where our planet was 10 feet in diameter,
126
291292
2017
以它为参考系,
04:53
Mars, the next planet, will be the size of a yoga ball
127
293333
2560
下一个行星,也就是火星, 只有瑜伽球那么大,
04:55
and a couple of miles away.
128
295917
2517
离这个地球好几英里远。
04:58
Although borders are not visible from space,
129
298458
2185
虽然从宇宙中 我们看不到边界线,
05:00
on my sculpture,
130
300667
1309
但在我的地球上,
05:02
every single border was drawn in.
131
302000
1572
我把每根边界线都画了出来。
05:03
But rather than writing the country names on the carved-up land,
132
303596
3005
然而,我没有在大陆上 写下国家名,
05:06
I wrote over and over again,
133
306625
1851
而是一遍又一遍地写着,
05:08
"people live here, people live here."
134
308500
2768
“有人在这里生活,有人在这里生活。”
05:11
"People live here."
135
311292
2392
“有人在这里生活。”
05:13
And off on the Moon, it was written,
136
313708
2476
在月球表面上,我写着:
05:16
"No one lives here."
137
316208
1768
“没有人在这里生活。”
05:18
Often, the obvious things
138
318000
1601
许多事物并非
05:19
aren't all that obvious until you think about them.
139
319625
3059
如我们想象的那么显而易见, 除非你开始认真思考。
05:22
Seeing anything from a vast enough distance
140
322708
2476
从遥远的距离观察任何一件事物
05:25
changes everything,
141
325208
1435
都让一切发生了改变。
05:26
as many astronauts have experienced.
142
326667
2226
许多航天员都有这样的体验。
05:28
And human eyes have only ever seen our Earth
143
328917
2392
人类的双眼曾经从月球上 遥望过我们的地球,
05:31
from as far as the Moon, really.
144
331333
1851
这就是最远的观察距离了。
05:33
It's quite a ways further
145
333208
1268
还要经过好长好长的一段旅行,
05:34
before we get to the edges of our own Solar System.
146
334500
2434
我们才能到达太阳系的边界,
05:36
And even out to other stars, to the constellations.
147
336958
3393
甚至去往其他星系或星座。
05:40
There is actually only one point in the entire cosmos
148
340375
3143
整个宇宙的星群中
05:43
that is present in all constellations of stars,
149
343542
2851
只有一个存在的点,
05:46
and that presence is
150
346417
2267
那个点就是
05:48
here, planet Earth.
151
348708
2351
这里,地球。
05:51
Those pictures we have made up for the clusters of stars
152
351083
2620
我们绘制的那些星群图,
05:53
only make sense from this point of view down here.
153
353727
3417
只是我们从这个角度瞭望时所看到的。
05:58
Their stories only make sense here on Earth.
154
358500
2184
我们对它们的认识 也只有在地球上时才有意义。
06:00
And only something to us.
155
360708
2476
而且只对我们——
06:03
To people.
156
363208
1351
人类——有意义。
06:04
We are creatures of stories.
157
364583
2685
我们喜欢故事。
06:07
We are the stories we tell,
158
367292
1601
我们讲述着自己的故事,
06:08
we're the stories we're told.
159
368917
2226
也聆听着自己的故事。
06:11
Consider briefly the story of human civilization on Earth.
160
371167
3851
想想地球人类文明。
06:15
It tells of the ingenuity, elegance,
161
375042
2559
它诉说着一个有创造力的、优雅的、
06:17
generous and nurturing nature of a species
162
377625
2309
慷慨且充满关怀的物种,
06:19
that is also self-focused, vulnerable
163
379958
2810
同时也可以是自私的、脆弱的、
06:22
and defiantly protective.
164
382792
1809
并充满戒备和警惕的。
06:24
We, the people, shield the flame of our existence
165
384625
2934
人类为了保护生命的星星之火,
06:27
from the raw, vast elements outside our control,
166
387583
2685
不断抵御着我们 无法掌控的、庞杂的、
06:30
the great beyond.
167
390292
1976
未知的一切。
06:32
Yet it is always to the flame we look.
168
392292
3000
但我们仍会将目光投向这星星之火。
06:36
"For all we know,"
169
396458
1601
当我们说:
06:38
when said as a statement,
170
398083
1268
“我们已经知道——”
06:39
it means the sum total of all knowledge.
171
399375
2768
这表示我们已知的所有知识。
06:42
But when said another way,
172
402167
1434
但如果换个方式说:
06:43
"for all we know,"
173
403625
1934
“目前我们只知道——”
06:45
it means that we do not know at all.
174
405583
2810
则表示我们几乎什么也不知道。
06:48
This is the beautiful, fragile drama of civilization.
175
408417
4101
这就是美丽而脆弱的文明。
06:52
We are the actors and spectators of a cosmic play
176
412542
2309
在这部宇宙大戏中, 我们既是演员,也是观众,
06:54
that means the world to us here,
177
414875
1643
它就是我们的全部,
06:56
but means nothing anywhere else.
178
416542
2142
但它在其他地方什么都不是。
06:58
Possibly not even that much down here, either.
179
418708
2268
也许,就连对我们 也不见得那么重要。
07:01
If we truly thought about our relationship with our boat,
180
421000
2684
如果我们仔细想想
人类与地球的关系,
07:03
with our Earth,
181
423708
1268
这更像是一个 关于无知和贪婪的故事。
07:05
it might be more of a story of ignorance and greed.
182
425000
2875
07:09
As is the case with Fausto,
183
429208
2018
福斯托的故事 就是一个例子。
07:11
a man who believed he owned everything
184
431250
1893
这个男人相信 什么东西都是他的,
07:13
and set out to survey what was his.
185
433167
2559
于是想出门去看看 他所拥有的一切。
07:15
He easily claims ownership of a flower,
186
435750
2351
他不费吹灰之力地得到了
07:18
a sheep, a tree and a field.
187
438125
2559
一朵花、一只羊、 一棵树和一片田地。
07:20
The lake and the mountain prove harder to conquer,
188
440708
2351
湖泊和山丘比较难以征服,
但是最终,它们还是屈服了。
07:23
but they, too, surrender.
189
443083
2018
他的滑铁卢发生在
07:25
It is in trying to own the open sea
190
445125
2184
07:27
where his greed proves his undoing,
191
447333
2435
当他尝试征服一片公海时,
07:29
when, in a fit of arrogance,
192
449792
2059
他被一时的自负冲昏了头脑,
07:31
he climbs overboard to show that sea who is boss.
193
451875
2976
一跃而下, 想给海洋点颜色看看。
07:34
But he does not understand,
194
454875
1726
但他大大低估了海洋的威力,
07:36
slips beneath the waves, sinks to the bottom.
195
456625
2833
瞬间被海浪卷走,沉入海底。
07:40
The sea was sad for him
196
460333
1268
大海可能会为他感到悲伤,
07:41
but carried on being the sea.
197
461625
2125
但海浪仍然一如既往地翻涌向前。
07:44
As do all the other objects of his ownership,
198
464917
2476
其他那些被他占为己有的 东西也是一样,
07:47
for the fate of Fausto does not matter to them.
199
467417
3041
毕竟福斯托的命运 和它们毫无关系。
07:51
For all the importance in the cosmos we believe we hold,
200
471583
3768
尽管我们相信自己在宇宙中 占有重要地位,
07:55
we'd have nothing
201
475375
1643
但若不是因为地球的存在,
07:57
if not for this Earth.
202
477042
1559
我们就会一无所有。
07:58
While it would keep happily spinning,
203
478625
2434
可地球离了我们,
08:01
obliviously without us.
204
481083
2018
还是会自顾自地悠然转动。
08:03
On this planet, there are people.
205
483125
2250
这颗星球上住着许多人。
08:06
We have gone about our days,
206
486292
1351
日子一天天过去,
08:07
sometimes we look up and out,
207
487667
2059
我们偶尔会抬头望望天,
08:09
mostly we look down and in.
208
489750
3143
大多数时间都埋头忙自己的事。
08:12
Looking up and by drawing lines between the lights in the sky,
209
492917
3017
抬起头时,我们将天上的星星连成线,
08:15
we've attempted to make sense out of chaos.
210
495958
2768
企图从混沌中找出规律。
08:18
Looking down, we've drawn lines across the land to know where we belong
211
498750
3518
低下头时,我们用线条 描绘出大陆的形状,
08:22
and where we don't.
212
502292
1267
划分出彼此的领地和界限。
08:23
We do mostly forget that these lines that connect the stars
213
503583
2810
我们经常会忘记 这些连接星星的线条
08:26
and those lines that divide the land
214
506417
1767
和那些划分大陆的线条,
08:28
live only in our heads.
215
508208
2310
仅仅存在于我们的脑海里。
08:30
They, too, are stories.
216
510542
2476
它们本身也是故事。
08:33
We carry out our everyday routines and rituals
217
513042
2351
我们按照自己所信奉的故事
08:35
according to the stories we most believe in,
218
515417
2059
来安排日常活动,
08:37
and these days, the story is changing as we write it.
219
517500
2477
但在这些天里, 故事情节日新月异。
08:40
There is a lot of fear in this current story,
220
520001
2142
恐惧充斥着当下的一切,
08:42
and until recently,
221
522167
1267
而现在,
08:43
the stories that seemed to have the most power
222
523458
2185
苦难和仇恨
占据了上风,
08:45
are those of bitterness,
223
525667
1267
08:46
of how it had all gone wrong for us individually and collectively.
224
526958
3143
个人或集体的不幸成了主旋律。
让人备受鼓舞的是, 我们能够从艰难中收获美好。
08:50
It has been inspiring to watch how the best comes from the worst.
225
530125
3309
08:53
How people are waking up in this time of global reckoning
226
533458
2768
人们从这场世界性的劫难中幡然醒悟,
原来人与人之间的连接
08:56
to the realization that our connections with each other
227
536250
3476
08:59
are some of the most important things we have.
228
539750
2143
就是最珍贵的东西。
09:01
But stepping back.
229
541917
1267
不过退一步想想,
09:03
For all we've had to lament,
230
543208
1435
经历了这么多伤痛以后,
09:04
we spend very little time relishing the single biggest thing
231
544667
3017
我们很少回想 人类有史以来取得的
09:07
that has ever gone right for us.
232
547708
1935
最大的成功。
09:09
That we are here in the first place,
233
549667
1726
那就是:我们出现在这颗星球上,
09:11
that we are alive at all.
234
551417
1267
而且存活了下来,
09:12
That we are still alive.
235
552708
1560
还将继续生活下去。
09:14
A million and a half years after finding a box of matches,
236
554292
2934
生命的火苗被点燃后, 150 万年过去了,
09:17
we haven't totally burned the house down.
237
557250
2934
地球还没有因人类化为灰烬。
09:20
Yet.
238
560208
1268
暂时还没有。
09:21
The chances of being here are infinitesimal.
239
561500
2226
在这里出现生命的几率何其微小。
09:23
Yet here we are.
240
563750
1268
但我们出现了,
09:25
Perils and all.
241
565042
1309
虽然危机重重。
09:26
There have never been more people living on Earth.
242
566375
2393
地球上从未有过这么多人,
09:28
Using more stuff.
243
568792
1434
从未消耗过这么多的资源,
09:30
And it's become obvious that many of the old systems
244
570250
2518
我们创造的许多古老的制度
09:32
we invented for ourselves
245
572792
1934
已经被历史所淘汰,
09:34
are obsolete.
246
574750
1268
而我们已无法 再对其视而不见。
09:36
And we have to build new ones.
247
576042
1934
我们必须要有所创新。
09:38
If it wasn't germs,
248
578000
1434
即使细菌没有置人类与死地,
09:39
our collective fire might suffocate us before long.
249
579458
3101
不久之后,大火也会吞没一切。
09:42
As we watch the wheels of industry grind to a halt,
250
582583
3060
当工业的车辙不再向前,
09:45
the machinery of progress become silent,
251
585667
2059
进步的发动机戛然而止,
09:47
we have the wildest of opportunities
252
587750
2393
我们就拥有了无数的机会
09:50
to hit the reset button.
253
590167
1892
来按下重启键,
09:52
To take a different path.
254
592083
1851
来选择另一条道路。
09:53
Here we are on Earth.
255
593958
2476
我们在地球上生存。
09:56
And life on Earth is a wonderful thing.
256
596458
2601
地球上的生命又是如此璀璨。
09:59
It looks big, this Earth,
257
599083
1268
这颗星球看起来很大,
10:00
but there are lots of us on here.
258
600375
1851
但上面住着好多人——
10:02
Seven and a half billion at last count,
259
602250
2559
上次的统计结果是 75 亿,
10:04
with more showing up every day.
260
604833
2768
而且每天还在继续增加。
10:07
Even so,
261
607625
1268
即便如此,
10:08
there is still enough for everyone,
262
608917
1726
如果我们能够彼此分享,
10:10
if we all share a little.
263
610667
1333
对每个人来说,也足够了。
10:13
So please,
264
613000
1684
所以,
10:14
be kind.
265
614708
1250
请做个善良的人。
10:17
When you think of it another way,
266
617125
1643
我们可以换个角度思考——
10:18
if Earth is the only place where people live,
267
618792
2226
如果地球是唯一一个 有人类居住的地方,
10:21
it's actually the least lonely place in the universe.
268
621042
3208
那它就是整个宇宙中 最不孤独的地方。
10:25
There are plenty of people to be loved by
269
625375
2226
无数的人在这里
10:27
and plenty of people to love.
270
627625
2059
爱与被爱。
10:29
We need each other.
271
629708
2101
我们从未如此真切地感受到
10:31
We know that now, more than ever.
272
631833
1917
对彼此的依赖。
10:34
Good night.
273
634958
1250
晚安。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7