An ode to living on Earth | Oliver Jeffers

121,540 views ・ 2020-04-22

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Yi-Ping Cho (Marssi)
00:12
[Oliver Jeffers]
0
12708
1268
[奧立佛.傑法]
00:14
[An ode to living on Earth]
1
14000
1833
[地球生活頌歌]
00:17
Hello.
2
17333
1268
哈囉。
00:18
I'm sure by the time I get to end of this sentence,
3
18625
2976
我敢保證,我還沒說完這句話,
00:21
given how I talk,
4
21625
1476
你們就會從我說話的方式,
00:23
you'll all have figured out that I'm from a place called
5
23125
2851
知道我來自一個稱為
00:26
planet Earth.
6
26000
1268
地球的地方。
00:27
Earth is pretty great.
7
27292
1726
地球很棒。
00:29
It's home to us.
8
29042
1833
它是我們的家。
00:32
And germs.
9
32125
1268
也是病菌的家。
00:33
Those [blip] take a back seat for the time being,
10
33417
2309
這些(消音聲)現在好像在幕後稱王,
00:35
because believe it or not, they're not the only thing going on.
11
35750
2976
不過信不信由你, 它們可不是唯一會惡搞的東西。
這個星球也是各種東西的家: 汽車、抱子甘藍;
00:38
This planet is also home to cars, brussels sprouts;
12
38750
2643
00:41
those weird fish things that have their own headlights;
13
41417
2601
有頭燈的怪魚;
藝術、火、
00:44
art, fire,
14
44042
1476
00:45
fire extinguishers,
15
45542
1267
滅火器、
00:46
laws, pigeons, bottles of beer,
16
46833
2101
法律、鴿子、一罐罐的啤酒、
00:48
lemons and light bulbs;
17
48958
1268
檸檬及燈泡;
00:50
Pinot noir and paracetamol;
18
50250
1643
黑皮諾和止痛藥;
00:51
ghosts, mosquitoes, flamingos, flowers,
19
51917
2559
鬼、蚊子、紅鶴、花、
00:54
the ukulele, elevators and cats,
20
54500
1559
烏克麗麗、電梯和貓、
00:56
cat videos, the internet;
21
56083
1476
貓影片、網路;
00:57
iron beams, buildings and batteries,
22
57583
1768
鋼樑、建築物和電池;
00:59
all ingenuity and bright ideas, all known life ...
23
59375
2476
所有的聰明才智及好主意; 所有已知的生命……
01:01
and a whole bunch of other stuff.
24
61875
1643
還有一大堆其他的東西。
01:03
Pretty much everything we know and ever heard of.
25
63542
2517
差不多是我們所知、所聞的一切。
01:06
It's my favorite place, actually.
26
66083
1976
這是我最喜歡的地方,真的。
01:08
This small orb,
27
68083
1560
這個小小的星球,
01:09
floating in a cold and lonely part of the cosmos.
28
69667
2541
在冷冷的宇宙一隅,孤獨的飄浮著。
01:13
Oh, the accent is from Belfast, by the way, which is ...
29
73375
3059
喔,這是貝爾法斯特口音,就是……
01:16
here.
30
76458
1268
這裡。
01:17
Roughly.
31
77750
1250
差不多。
01:19
You may think you know this planet Earth,
32
79875
2351
你大概認為你很了解這個地球,
01:22
as you're from here.
33
82250
1268
因為你就是這裡人。
01:23
But chances are,
34
83542
1267
但是很有可能
01:24
you probably haven't thought about the basics in a while.
35
84833
2667
你已經有好一陣子 沒有想過基本問題了。
01:27
I thought I knew it.
36
87524
1410
我以為我知道。
01:28
Thought I was an expert, even.
37
88958
1435
我甚至以為自己是個專家。
01:30
Until, that is, I had to explain the entire place,
38
90417
2934
直到,也就是,我得解釋這整個地方,
01:33
and how it's supposed to work,
39
93375
1476
及它是怎麼運作的,
01:34
to someone who had never been here before.
40
94875
2643
給從來沒造訪過此地的人聽。
01:37
Not what you might think,
41
97542
1267
不是你想的那樣,
01:38
although my dad always did say
42
98833
2185
雖然我老爸的確總是說,
01:41
the sure sign of intelligent life out there
43
101042
2017
外星人存在的確切證據,
01:43
is that they haven't bothered trying to contact us.
44
103083
2393
就是他們從來沒有費心 要跟我們聯絡。
01:45
It was actually my newborn son I was trying to explain things to.
45
105500
3643
其實是我的新生兒子, 我想解釋這一切給他聽。
01:49
We'd never been parents before,
46
109167
1642
我們從來沒當過父母,
01:50
my wife and I,
47
110833
1268
我的妻子和我,
01:52
and so treated him like most guests when he arrived home for the first time,
48
112125
3601
所以當他第一次回家, 我們就把他當客人般對待,
01:55
by giving him the tour.
49
115750
1268
帶他參觀房子。
01:57
This is where you live, son.
50
117042
1601
這是你住的地方,兒子。
01:58
This room is where we make food at.
51
118667
1684
這是我們煮飯的房間。
02:00
This is the room we keep our collection of chairs, and so on.
52
120375
3309
這是我們收集椅子的房間,諸如此類。
02:03
It's refreshing,
53
123708
1268
解釋我們的地球給零歲小孩聽 令人耳目一新。
02:05
explaining how our planet works to a zero-year-old.
54
125000
2684
02:07
But after the laughs,
55
127708
1268
但是歡笑之後,
02:09
and once the magnitude that new humans know absolutely nothing
56
129000
3184
一旦新生兒一無所知的重量 沉澱到你身上,
02:12
settles on you and how little you know either,
57
132208
3018
你發現自己所知甚少,
02:15
explaining the whole planet becomes quite intimidating.
58
135250
3143
要解釋這整個地球就變得很嚇人。
02:18
But I tried anyway.
59
138417
1392
但我還是嘗試了。
02:19
As I walked around those first few weeks,
60
139833
3060
在頭幾週帶他散步時,
02:22
narrating the world as I saw it,
61
142917
2309
我把我看到的世界陳述給他聽,
02:25
I began to take notes of the ridiculous things I was saying.
62
145250
3143
我開始記下我講過的荒謬事物。
02:28
The notes slowly morphed into a letter
63
148417
2309
這個筆記慢慢蛻變成一封信,
02:30
intended for my son once he learned to read.
64
150750
2309
要給我的兒子學會閱讀的時候看。
02:33
And that letter became a book
65
153083
1476
那封信變成一本書,
02:34
about the basic principles of what it is to be a human
66
154583
2685
寫著身為人類活在 21 世紀 地球的基本原則。
02:37
living on Earth in the 21st century.
67
157292
2934
02:40
Some things are really obvious.
68
160250
2476
有些事情實在很明顯。
02:42
Like, the planet is made of two parts:
69
162750
1934
像是,地球由兩個部分組成:
02:44
land and sea.
70
164708
2393
陸地及海洋。
02:47
Some less obvious until you think about them.
71
167125
3268
有些沒那麼明顯,直到你想到。
02:50
Like, time.
72
170417
1767
像是時間。
02:52
Things can sometimes move slowly here on Earth.
73
172208
3000
某些東西有時候在地球上移動緩慢。
02:56
But more often, they move quickly.
74
176042
2559
但是更多時候它們移動迅速。
02:58
So use your time well, it will be gone before you know it.
75
178625
2750
所以善用你的時間, 它會在你察覺之前就消失。
03:02
Or people.
76
182417
1559
或是人。
03:04
People come in all different shapes, sizes and colors.
77
184000
3559
人有不同的身形、尺寸及顏色。
03:07
We may all look different,
78
187583
1393
我們可能看起來不太一樣,
03:09
act different and sound different,
79
189000
2101
行為不太一樣,聽起來也不太一樣,
03:11
but don't be fooled.
80
191125
1268
但是不要被騙了。
03:12
We are all people.
81
192417
1267
我們都是人。
03:13
It doesn't skip me that of all the places in the universe,
82
193708
3226
我沒有忽略宇宙這麼廣大,
03:16
people only live on Earth,
83
196958
1268
人類只存在於地球上,
03:18
can only live on Earth.
84
198250
1601
只能存活在地球上這個事實。
03:19
And even then, only on some of the dry bits.
85
199875
2184
即使如此,也只能活在 幾塊乾燥的陸地上。
03:22
There's only a very small part of the surface of our planet
86
202083
2851
我們的星球上, 只有非常小部分的地表
03:24
that is actually habitable to human life,
87
204958
1976
可以讓人類居住,
03:26
and squeezed in here is where all of us live.
88
206958
2351
擠在這裡,是我們所有人生存的地方。
03:29
It's easy to forget when you're up close to the dirt,
89
209333
2810
我們很容易忘記, 當你這麼靠近塵土 、
03:32
the rocks, the foliage, the concrete of our lands,
90
212167
2351
岩石、樹葉、堅硬的水泥地,
03:34
just how limited the room for maneuvering is.
91
214542
3142
我們能操縱的空間有多小。
03:37
From a set of eyes close to the ground,
92
217708
2435
從一雙貼近地面的眼睛看來,
03:40
the horizon feels like it goes forever.
93
220167
2517
地平線似乎無限延伸。
03:42
After all, it's not an every-day ritual
94
222708
1893
畢竟,這不是我們每天的儀式,
03:44
to consider where we are on the ball of our planet
95
224625
2393
去想我們其實是住在地球這個球上,
03:47
and where that ball is in space.
96
227042
1976
還有這個球在宇宙的位置。
03:49
I didn't want to tell my son the same story of countries
97
229042
2934
我不想對我兒子說 一再重複的國家故事,
03:52
that we were told where I was growing up in Northern Ireland.
98
232000
2893
我在北愛爾蘭長大時 就不斷被告知的國家故事,
03:54
That we were from just a small parish,
99
234917
1851
我們是從一個很小的地區來的,
03:56
which ignores life outside its immediate concerns.
100
236792
2351
完全不管外面的世界。
03:59
I wanted to try to feel what it was like to see our planet
101
239167
3642
我想要試著去感受
把我們的地球當成一個系統,
04:02
as one system, as a single object,
102
242833
2351
一個單一物體,
04:05
hanging in space.
103
245208
1435
懸吊在宇宙中是什麼樣子。
04:06
To do this,
104
246667
1267
為了做到這個,
04:07
I would need to switch from flat drawings for books
105
247958
2476
我需要把街道從書面的圖像轉變成
04:10
to 3D sculpture for the street,
106
250458
1518
立體雕刻,
04:12
and I'd need almost 200 feet,
107
252000
1809
我也需要大約 60 公尺,
04:13
a New York City block,
108
253833
1435
紐約市的一個街區大小,
04:15
to build a large-scale model of the moon,
109
255292
2267
來建造一個大型的月亮、
04:17
the Earth and us.
110
257583
2226
地球和我們的模型。
04:19
This project managed to take place on New York City's High Line park
111
259833
3191
這個計畫成功在紐約高線公園展覽,
04:23
last winter,
112
263048
1220
就在去年冬天,
04:24
on the 50th anniversary of Apollo 11's mission around the Moon.
113
264292
3017
阿波羅 11 號 登陸月球的五十週年慶。
04:27
After its installation,
114
267333
1351
展覽裝置好之後,
04:28
I was able to put on a space helmet with my son
115
268708
2518
我跟我的兒子能戴上太空人頭罩
04:31
and launch, like Apollo 11 did half a century ago,
116
271250
2934
然後發射,
就像阿波羅 11 號半世紀前一樣,
04:34
towards the Moon.
117
274208
1810
朝月球前進。
04:36
We circled around
118
276042
1267
我們繞了一下,
04:37
and looked back at us.
119
277333
2476
然後回頭看看自己。
04:39
What I felt was
120
279833
1476
我感受到的
04:41
how lonely it was there in the dark.
121
281333
2476
是在黑暗中有多孤獨。
04:43
And I was just pretending.
122
283833
1726
我還只是假裝而已。
04:45
The Moon is the only object
123
285583
1518
月球是唯一的物件,
04:47
even remotely close to us.
124
287125
2226
遠遠地挨著我們。
04:49
And at the scale of this project,
125
289375
1893
而且這個計劃的比例,
04:51
where our planet was 10 feet in diameter,
126
291292
2017
地球的直徑只有三公尺,
04:53
Mars, the next planet, will be the size of a yoga ball
127
293333
2560
火星,下一個行星, 會是瑜珈球大小,
04:55
and a couple of miles away.
128
295917
2517
離我們數哩之遙。
04:58
Although borders are not visible from space,
129
298458
2185
雖然從太空看不到疆界,
05:00
on my sculpture,
130
300667
1309
我的雕塑上,
05:02
every single border was drawn in.
131
302000
1572
每一條疆界都畫在上面,
05:03
But rather than writing the country names on the carved-up land,
132
303596
3005
但是與其在劃分的土地上 寫出國家的名字,
05:06
I wrote over and over again,
133
306625
1851
我不斷地寫著
05:08
"people live here, people live here."
134
308500
2768
「有人住在這,有人住在這。」
05:11
"People live here."
135
311292
2392
「有人住在這。」
05:13
And off on the Moon, it was written,
136
313708
2476
而在遠遠的月球上,寫著
05:16
"No one lives here."
137
316208
1768
「沒有人住在這。」
05:18
Often, the obvious things
138
318000
1601
往往,顯而易見的事
05:19
aren't all that obvious until you think about them.
139
319625
3059
並不那麼顯而易見,直到你想起。
05:22
Seeing anything from a vast enough distance
140
322708
2476
從距離夠遠的地方看任何事
05:25
changes everything,
141
325208
1435
會改變一切,
05:26
as many astronauts have experienced.
142
326667
2226
就像許多太空人體驗過的。
05:28
And human eyes have only ever seen our Earth
143
328917
2392
人類的眼睛也只從月亮那麼遠的地方
05:31
from as far as the Moon, really.
144
331333
1851
看過地球。真的。
05:33
It's quite a ways further
145
333208
1268
這條路還很遠,
05:34
before we get to the edges of our own Solar System.
146
334500
2434
要走到我們太陽系的邊緣。
05:36
And even out to other stars, to the constellations.
147
336958
3393
到其他星星、到星座就更遠。
05:40
There is actually only one point in the entire cosmos
148
340375
3143
其實整個宇宙只有一個地方
05:43
that is present in all constellations of stars,
149
343542
2851
看得到所有的星座,
05:46
and that presence is
150
346417
2267
那個地方
05:48
here, planet Earth.
151
348708
2351
就是這裡,地球。
05:51
Those pictures we have made up for the clusters of stars
152
351083
2620
我們對一團團星星編造出來的圖像,
05:53
only make sense from this point of view down here.
153
353727
3417
只有從這裡看才看得懂。
05:58
Their stories only make sense here on Earth.
154
358500
2184
星座的故事要從地球看才有意義。
06:00
And only something to us.
155
360708
2476
也只對我們有意義。
06:03
To people.
156
363208
1351
對人類。
06:04
We are creatures of stories.
157
364583
2685
我們是故事的生物。
06:07
We are the stories we tell,
158
367292
1601
我們就是我們訴說的故事,
06:08
we're the stories we're told.
159
368917
2226
我們就是我們被告知的故事。
06:11
Consider briefly the story of human civilization on Earth.
160
371167
3851
稍微想想地球上人類文明的故事。
06:15
It tells of the ingenuity, elegance,
161
375042
2559
它訴說了一個物種匠心、優雅
06:17
generous and nurturing nature of a species
162
377625
2309
大方、養育的本質,
06:19
that is also self-focused, vulnerable
163
379958
2810
以及自我意識強大、脆弱
06:22
and defiantly protective.
164
382792
1809
及防禦心強的本質。
06:24
We, the people, shield the flame of our existence
165
384625
2934
我們人類將存在的火焰
06:27
from the raw, vast elements outside our control,
166
387583
2685
擋在我們無法掌控、 原始巨大的元素外,
06:30
the great beyond.
167
390292
1976
來世。
06:32
Yet it is always to the flame we look.
168
392292
3000
然而我們總是看著這火焰。
06:36
"For all we know,"
169
396458
1601
「就我們所知,」
06:38
when said as a statement,
170
398083
1268
把這句話當聲明來講,
06:39
it means the sum total of all knowledge.
171
399375
2768
意思是我們所知的總和。
06:42
But when said another way,
172
402167
1434
但用另一種語氣,
06:43
"for all we know,"
173
403625
1934
「就我們所知,」
06:45
it means that we do not know at all.
174
405583
2810
就變成我們根本不知道。
06:48
This is the beautiful, fragile drama of civilization.
175
408417
4101
這是一場美妙而脆弱的文明戲碼。
06:52
We are the actors and spectators of a cosmic play
176
412542
2309
我們是宇宙大戲的演員兼觀眾,
06:54
that means the world to us here,
177
414875
1643
這場戲對在這裡的我們就是全世界,
06:56
but means nothing anywhere else.
178
416542
2142
對其他地方卻沒有任何意義。
06:58
Possibly not even that much down here, either.
179
418708
2268
可能對這裡都沒有太多意義。
07:01
If we truly thought about our relationship with our boat,
180
421000
2684
但是如果我們真的好好思考 我們與這艘船的關係,
07:03
with our Earth,
181
423708
1268
與地球的關係,
07:05
it might be more of a story of ignorance and greed.
182
425000
2875
恐怕更像是一個無知與貪婪的故事。
07:09
As is the case with Fausto,
183
429208
2018
就像福斯多,
07:11
a man who believed he owned everything
184
431250
1893
一個相信自己擁有一切的人,
07:13
and set out to survey what was his.
185
433167
2559
開始視察他擁有的一切。
07:15
He easily claims ownership of a flower,
186
435750
2351
他很輕易地就宣稱自己是一朵花、
07:18
a sheep, a tree and a field.
187
438125
2559
一頭羊、一棵樹及一片田野的主人。
07:20
The lake and the mountain prove harder to conquer,
188
440708
2351
湖泊及山脈證明更難征服,
但是它們也投降了。
07:23
but they, too, surrender.
189
443083
2018
07:25
It is in trying to own the open sea
190
445125
2184
就他在試圖擁有大海時,
07:27
where his greed proves his undoing,
191
447333
2435
他的貪婪證明了他的無能,
07:29
when, in a fit of arrogance,
192
449792
2059
那時,出於傲慢,
07:31
he climbs overboard to show that sea who is boss.
193
451875
2976
他爬到船外向海洋證明誰才是主人。
07:34
But he does not understand,
194
454875
1726
但是他不明白,
07:36
slips beneath the waves, sinks to the bottom.
195
456625
2833
在海浪下失足,沉到海底。
07:40
The sea was sad for him
196
460333
1268
海洋為他悲傷,
07:41
but carried on being the sea.
197
461625
2125
但還是繼續下去,因為它是海。
07:44
As do all the other objects of his ownership,
198
464917
2476
他擁有的其他東西也一樣,
07:47
for the fate of Fausto does not matter to them.
199
467417
3041
它們不在乎福斯多的命運。
07:51
For all the importance in the cosmos we believe we hold,
200
471583
3768
我們以為擁有在宇宙中的重要性,
07:55
we'd have nothing
201
475375
1643
但要不是有這個地球, 我們什麼也沒有。
07:57
if not for this Earth.
202
477042
1559
07:58
While it would keep happily spinning,
203
478625
2434
然而地球還是會很開心的繼續轉動著,
08:01
obliviously without us.
204
481083
2018
即使沒有我們。
08:03
On this planet, there are people.
205
483125
2250
在這個地球上有著人類。
08:06
We have gone about our days,
206
486292
1351
我們忙碌度日,
08:07
sometimes we look up and out,
207
487667
2059
有時候我們抬頭往上看,
08:09
mostly we look down and in.
208
489750
3143
大部分時間我們低頭向下看。
08:12
Looking up and by drawing lines between the lights in the sky,
209
492917
3017
向上看,在天上的星星之間劃線,
08:15
we've attempted to make sense out of chaos.
210
495958
2768
我們試著在亂中找序。
08:18
Looking down, we've drawn lines across the land to know where we belong
211
498750
3518
向下看,我們在土地上劃線,
知道自己屬於哪裡,又不屬於哪裡。
08:22
and where we don't.
212
502292
1267
08:23
We do mostly forget that these lines that connect the stars
213
503583
2810
我們幾乎忘記了,這些連接星星的線
08:26
and those lines that divide the land
214
506417
1767
和分隔土地的線,
08:28
live only in our heads.
215
508208
2310
都只存在於我們的腦中。
08:30
They, too, are stories.
216
510542
2476
這些線,也是故事。
08:33
We carry out our everyday routines and rituals
217
513042
2351
我們遵照我們堅信不移的故事 實踐日常活動和儀式,
08:35
according to the stories we most believe in,
218
515417
2059
08:37
and these days, the story is changing as we write it.
219
517500
2477
而這些日子,我們在改寫故事。
08:40
There is a lot of fear in this current story,
220
520001
2142
目前的故事裡有很多恐懼,
08:42
and until recently,
221
522167
1267
直到最近,
08:43
the stories that seemed to have the most power
222
523458
2185
那些看似最有力量的故事,
08:45
are those of bitterness,
223
525667
1267
也是最痛苦的故事,
08:46
of how it had all gone wrong for us individually and collectively.
224
526958
3143
是我們個人和全體如何走錯路的故事。
08:50
It has been inspiring to watch how the best comes from the worst.
225
530125
3309
看到如何從最糟走到最好 一直很鼓勵人心。
08:53
How people are waking up in this time of global reckoning
226
533458
2768
人類如何從這個 全球大審判的日子清醒,
08:56
to the realization that our connections with each other
227
536250
3476
意識到我們彼此之間的關聯,
08:59
are some of the most important things we have.
228
539750
2143
是我們擁有最重要的事。
09:01
But stepping back.
229
541917
1267
但是退一步。
09:03
For all we've had to lament,
230
543208
1435
對於我們不得不哀嘆的一切,
09:04
we spend very little time relishing the single biggest thing
231
544667
3017
我們花太少時間品味
我們一直都做對的一件大事。
09:07
that has ever gone right for us.
232
547708
1935
09:09
That we are here in the first place,
233
549667
1726
就是我們一開始就在這裡了,
09:11
that we are alive at all.
234
551417
1267
就是我們終究是活下來了。
09:12
That we are still alive.
235
552708
1560
就是我們還活著。
09:14
A million and a half years after finding a box of matches,
236
554292
2934
在找到火柴後一百五十萬年,
09:17
we haven't totally burned the house down.
237
557250
2934
我們還沒有完全燒掉這座房子。
09:20
Yet.
238
560208
1268
還沒。
09:21
The chances of being here are infinitesimal.
239
561500
2226
在這裡的機會幾乎是無限小。
09:23
Yet here we are.
240
563750
1268
然而我們在這。
09:25
Perils and all.
241
565042
1309
冒著所有的風險。
09:26
There have never been more people living on Earth.
242
566375
2393
地球從來沒有住過這麼多人。
09:28
Using more stuff.
243
568792
1434
用過這麼多東西。
09:30
And it's become obvious that many of the old systems
244
570250
2518
太明顯我們有很多舊的系統
09:32
we invented for ourselves
245
572792
1934
——我們創造給自己用的——
09:34
are obsolete.
246
574750
1268
已經過時。
09:36
And we have to build new ones.
247
576042
1934
我們必須重建系統。
09:38
If it wasn't germs,
248
578000
1434
如果不是細菌,
09:39
our collective fire might suffocate us before long.
249
579458
3101
我們的集體之火可能不久 就會使我們窒息。
09:42
As we watch the wheels of industry grind to a halt,
250
582583
3060
就在我們看著工業的巨輪停止,
09:45
the machinery of progress become silent,
251
585667
2059
進步的機器靜止之時,
09:47
we have the wildest of opportunities
252
587750
2393
我們擁有最瘋狂的機會
09:50
to hit the reset button.
253
590167
1892
能按下重置按鈕。
09:52
To take a different path.
254
592083
1851
走另一條路。
09:53
Here we are on Earth.
255
593958
2476
我們在地球上。
09:56
And life on Earth is a wonderful thing.
256
596458
2601
在地球上生活是件美妙的事。
09:59
It looks big, this Earth,
257
599083
1268
這個地球看起來很大,
10:00
but there are lots of us on here.
258
600375
1851
但是上面有很多人。
10:02
Seven and a half billion at last count,
259
602250
2559
上次算的時候有七十五億,
10:04
with more showing up every day.
260
604833
2768
每天還有很多人出現。
10:07
Even so,
261
607625
1268
即使如此,
10:08
there is still enough for everyone,
262
608917
1726
還是很夠大家使用,
10:10
if we all share a little.
263
610667
1333
只要我們都願意分享一點點。
10:13
So please,
264
613000
1684
所以拜託,
10:14
be kind.
265
614708
1250
善待眾生。
10:17
When you think of it another way,
266
617125
1643
換個方向思考,
10:18
if Earth is the only place where people live,
267
618792
2226
如果地球是眾人唯一的住所,
10:21
it's actually the least lonely place in the universe.
268
621042
3208
那它就不是宇宙中那孤獨一隅。
10:25
There are plenty of people to be loved by
269
625375
2226
有很多人被愛,
10:27
and plenty of people to love.
270
627625
2059
也有很多人可以愛。
10:29
We need each other.
271
629708
2101
我們需要彼此。
10:31
We know that now, more than ever.
272
631833
1917
現在我們再清楚也不過。
10:34
Good night.
273
634958
1250
晚安。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7