An ode to living on Earth | Oliver Jeffers

123,537 views ・ 2020-04-22

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Yi-Ping Cho (Marssi)
00:12
[Oliver Jeffers]
0
12708
1268
[奧立佛.傑法]
00:14
[An ode to living on Earth]
1
14000
1833
[地球生活頌歌]
00:17
Hello.
2
17333
1268
哈囉。
00:18
I'm sure by the time I get to end of this sentence,
3
18625
2976
我敢保證,我還沒說完這句話,
00:21
given how I talk,
4
21625
1476
你們就會從我說話的方式,
00:23
you'll all have figured out that I'm from a place called
5
23125
2851
知道我來自一個稱為
00:26
planet Earth.
6
26000
1268
地球的地方。
00:27
Earth is pretty great.
7
27292
1726
地球很棒。
00:29
It's home to us.
8
29042
1833
它是我們的家。
00:32
And germs.
9
32125
1268
也是病菌的家。
00:33
Those [blip] take a back seat for the time being,
10
33417
2309
這些(消音聲)現在好像在幕後稱王,
00:35
because believe it or not, they're not the only thing going on.
11
35750
2976
不過信不信由你, 它們可不是唯一會惡搞的東西。
這個星球也是各種東西的家: 汽車、抱子甘藍;
00:38
This planet is also home to cars, brussels sprouts;
12
38750
2643
00:41
those weird fish things that have their own headlights;
13
41417
2601
有頭燈的怪魚;
藝術、火、
00:44
art, fire,
14
44042
1476
00:45
fire extinguishers,
15
45542
1267
滅火器、
00:46
laws, pigeons, bottles of beer,
16
46833
2101
法律、鴿子、一罐罐的啤酒、
00:48
lemons and light bulbs;
17
48958
1268
檸檬及燈泡;
00:50
Pinot noir and paracetamol;
18
50250
1643
黑皮諾和止痛藥;
00:51
ghosts, mosquitoes, flamingos, flowers,
19
51917
2559
鬼、蚊子、紅鶴、花、
00:54
the ukulele, elevators and cats,
20
54500
1559
烏克麗麗、電梯和貓、
00:56
cat videos, the internet;
21
56083
1476
貓影片、網路;
00:57
iron beams, buildings and batteries,
22
57583
1768
鋼樑、建築物和電池;
00:59
all ingenuity and bright ideas, all known life ...
23
59375
2476
所有的聰明才智及好主意; 所有已知的生命……
01:01
and a whole bunch of other stuff.
24
61875
1643
還有一大堆其他的東西。
01:03
Pretty much everything we know and ever heard of.
25
63542
2517
差不多是我們所知、所聞的一切。
01:06
It's my favorite place, actually.
26
66083
1976
這是我最喜歡的地方,真的。
01:08
This small orb,
27
68083
1560
這個小小的星球,
01:09
floating in a cold and lonely part of the cosmos.
28
69667
2541
在冷冷的宇宙一隅,孤獨的飄浮著。
01:13
Oh, the accent is from Belfast, by the way, which is ...
29
73375
3059
喔,這是貝爾法斯特口音,就是……
01:16
here.
30
76458
1268
這裡。
01:17
Roughly.
31
77750
1250
差不多。
01:19
You may think you know this planet Earth,
32
79875
2351
你大概認為你很了解這個地球,
01:22
as you're from here.
33
82250
1268
因為你就是這裡人。
01:23
But chances are,
34
83542
1267
但是很有可能
01:24
you probably haven't thought about the basics in a while.
35
84833
2667
你已經有好一陣子 沒有想過基本問題了。
01:27
I thought I knew it.
36
87524
1410
我以為我知道。
01:28
Thought I was an expert, even.
37
88958
1435
我甚至以為自己是個專家。
01:30
Until, that is, I had to explain the entire place,
38
90417
2934
直到,也就是,我得解釋這整個地方,
01:33
and how it's supposed to work,
39
93375
1476
及它是怎麼運作的,
01:34
to someone who had never been here before.
40
94875
2643
給從來沒造訪過此地的人聽。
01:37
Not what you might think,
41
97542
1267
不是你想的那樣,
01:38
although my dad always did say
42
98833
2185
雖然我老爸的確總是說,
01:41
the sure sign of intelligent life out there
43
101042
2017
外星人存在的確切證據,
01:43
is that they haven't bothered trying to contact us.
44
103083
2393
就是他們從來沒有費心 要跟我們聯絡。
01:45
It was actually my newborn son I was trying to explain things to.
45
105500
3643
其實是我的新生兒子, 我想解釋這一切給他聽。
01:49
We'd never been parents before,
46
109167
1642
我們從來沒當過父母,
01:50
my wife and I,
47
110833
1268
我的妻子和我,
01:52
and so treated him like most guests when he arrived home for the first time,
48
112125
3601
所以當他第一次回家, 我們就把他當客人般對待,
01:55
by giving him the tour.
49
115750
1268
帶他參觀房子。
01:57
This is where you live, son.
50
117042
1601
這是你住的地方,兒子。
01:58
This room is where we make food at.
51
118667
1684
這是我們煮飯的房間。
02:00
This is the room we keep our collection of chairs, and so on.
52
120375
3309
這是我們收集椅子的房間,諸如此類。
02:03
It's refreshing,
53
123708
1268
解釋我們的地球給零歲小孩聽 令人耳目一新。
02:05
explaining how our planet works to a zero-year-old.
54
125000
2684
02:07
But after the laughs,
55
127708
1268
但是歡笑之後,
02:09
and once the magnitude that new humans know absolutely nothing
56
129000
3184
一旦新生兒一無所知的重量 沉澱到你身上,
02:12
settles on you and how little you know either,
57
132208
3018
你發現自己所知甚少,
02:15
explaining the whole planet becomes quite intimidating.
58
135250
3143
要解釋這整個地球就變得很嚇人。
02:18
But I tried anyway.
59
138417
1392
但我還是嘗試了。
02:19
As I walked around those first few weeks,
60
139833
3060
在頭幾週帶他散步時,
02:22
narrating the world as I saw it,
61
142917
2309
我把我看到的世界陳述給他聽,
02:25
I began to take notes of the ridiculous things I was saying.
62
145250
3143
我開始記下我講過的荒謬事物。
02:28
The notes slowly morphed into a letter
63
148417
2309
這個筆記慢慢蛻變成一封信,
02:30
intended for my son once he learned to read.
64
150750
2309
要給我的兒子學會閱讀的時候看。
02:33
And that letter became a book
65
153083
1476
那封信變成一本書,
02:34
about the basic principles of what it is to be a human
66
154583
2685
寫著身為人類活在 21 世紀 地球的基本原則。
02:37
living on Earth in the 21st century.
67
157292
2934
02:40
Some things are really obvious.
68
160250
2476
有些事情實在很明顯。
02:42
Like, the planet is made of two parts:
69
162750
1934
像是,地球由兩個部分組成:
02:44
land and sea.
70
164708
2393
陸地及海洋。
02:47
Some less obvious until you think about them.
71
167125
3268
有些沒那麼明顯,直到你想到。
02:50
Like, time.
72
170417
1767
像是時間。
02:52
Things can sometimes move slowly here on Earth.
73
172208
3000
某些東西有時候在地球上移動緩慢。
02:56
But more often, they move quickly.
74
176042
2559
但是更多時候它們移動迅速。
02:58
So use your time well, it will be gone before you know it.
75
178625
2750
所以善用你的時間, 它會在你察覺之前就消失。
03:02
Or people.
76
182417
1559
或是人。
03:04
People come in all different shapes, sizes and colors.
77
184000
3559
人有不同的身形、尺寸及顏色。
03:07
We may all look different,
78
187583
1393
我們可能看起來不太一樣,
03:09
act different and sound different,
79
189000
2101
行為不太一樣,聽起來也不太一樣,
03:11
but don't be fooled.
80
191125
1268
但是不要被騙了。
03:12
We are all people.
81
192417
1267
我們都是人。
03:13
It doesn't skip me that of all the places in the universe,
82
193708
3226
我沒有忽略宇宙這麼廣大,
03:16
people only live on Earth,
83
196958
1268
人類只存在於地球上,
03:18
can only live on Earth.
84
198250
1601
只能存活在地球上這個事實。
03:19
And even then, only on some of the dry bits.
85
199875
2184
即使如此,也只能活在 幾塊乾燥的陸地上。
03:22
There's only a very small part of the surface of our planet
86
202083
2851
我們的星球上, 只有非常小部分的地表
03:24
that is actually habitable to human life,
87
204958
1976
可以讓人類居住,
03:26
and squeezed in here is where all of us live.
88
206958
2351
擠在這裡,是我們所有人生存的地方。
03:29
It's easy to forget when you're up close to the dirt,
89
209333
2810
我們很容易忘記, 當你這麼靠近塵土 、
03:32
the rocks, the foliage, the concrete of our lands,
90
212167
2351
岩石、樹葉、堅硬的水泥地,
03:34
just how limited the room for maneuvering is.
91
214542
3142
我們能操縱的空間有多小。
03:37
From a set of eyes close to the ground,
92
217708
2435
從一雙貼近地面的眼睛看來,
03:40
the horizon feels like it goes forever.
93
220167
2517
地平線似乎無限延伸。
03:42
After all, it's not an every-day ritual
94
222708
1893
畢竟,這不是我們每天的儀式,
03:44
to consider where we are on the ball of our planet
95
224625
2393
去想我們其實是住在地球這個球上,
03:47
and where that ball is in space.
96
227042
1976
還有這個球在宇宙的位置。
03:49
I didn't want to tell my son the same story of countries
97
229042
2934
我不想對我兒子說 一再重複的國家故事,
03:52
that we were told where I was growing up in Northern Ireland.
98
232000
2893
我在北愛爾蘭長大時 就不斷被告知的國家故事,
03:54
That we were from just a small parish,
99
234917
1851
我們是從一個很小的地區來的,
03:56
which ignores life outside its immediate concerns.
100
236792
2351
完全不管外面的世界。
03:59
I wanted to try to feel what it was like to see our planet
101
239167
3642
我想要試著去感受
把我們的地球當成一個系統,
04:02
as one system, as a single object,
102
242833
2351
一個單一物體,
04:05
hanging in space.
103
245208
1435
懸吊在宇宙中是什麼樣子。
04:06
To do this,
104
246667
1267
為了做到這個,
04:07
I would need to switch from flat drawings for books
105
247958
2476
我需要把街道從書面的圖像轉變成
04:10
to 3D sculpture for the street,
106
250458
1518
立體雕刻,
04:12
and I'd need almost 200 feet,
107
252000
1809
我也需要大約 60 公尺,
04:13
a New York City block,
108
253833
1435
紐約市的一個街區大小,
04:15
to build a large-scale model of the moon,
109
255292
2267
來建造一個大型的月亮、
04:17
the Earth and us.
110
257583
2226
地球和我們的模型。
04:19
This project managed to take place on New York City's High Line park
111
259833
3191
這個計畫成功在紐約高線公園展覽,
04:23
last winter,
112
263048
1220
就在去年冬天,
04:24
on the 50th anniversary of Apollo 11's mission around the Moon.
113
264292
3017
阿波羅 11 號 登陸月球的五十週年慶。
04:27
After its installation,
114
267333
1351
展覽裝置好之後,
04:28
I was able to put on a space helmet with my son
115
268708
2518
我跟我的兒子能戴上太空人頭罩
04:31
and launch, like Apollo 11 did half a century ago,
116
271250
2934
然後發射,
就像阿波羅 11 號半世紀前一樣,
04:34
towards the Moon.
117
274208
1810
朝月球前進。
04:36
We circled around
118
276042
1267
我們繞了一下,
04:37
and looked back at us.
119
277333
2476
然後回頭看看自己。
04:39
What I felt was
120
279833
1476
我感受到的
04:41
how lonely it was there in the dark.
121
281333
2476
是在黑暗中有多孤獨。
04:43
And I was just pretending.
122
283833
1726
我還只是假裝而已。
04:45
The Moon is the only object
123
285583
1518
月球是唯一的物件,
04:47
even remotely close to us.
124
287125
2226
遠遠地挨著我們。
04:49
And at the scale of this project,
125
289375
1893
而且這個計劃的比例,
04:51
where our planet was 10 feet in diameter,
126
291292
2017
地球的直徑只有三公尺,
04:53
Mars, the next planet, will be the size of a yoga ball
127
293333
2560
火星,下一個行星, 會是瑜珈球大小,
04:55
and a couple of miles away.
128
295917
2517
離我們數哩之遙。
04:58
Although borders are not visible from space,
129
298458
2185
雖然從太空看不到疆界,
05:00
on my sculpture,
130
300667
1309
我的雕塑上,
05:02
every single border was drawn in.
131
302000
1572
每一條疆界都畫在上面,
05:03
But rather than writing the country names on the carved-up land,
132
303596
3005
但是與其在劃分的土地上 寫出國家的名字,
05:06
I wrote over and over again,
133
306625
1851
我不斷地寫著
05:08
"people live here, people live here."
134
308500
2768
「有人住在這,有人住在這。」
05:11
"People live here."
135
311292
2392
「有人住在這。」
05:13
And off on the Moon, it was written,
136
313708
2476
而在遠遠的月球上,寫著
05:16
"No one lives here."
137
316208
1768
「沒有人住在這。」
05:18
Often, the obvious things
138
318000
1601
往往,顯而易見的事
05:19
aren't all that obvious until you think about them.
139
319625
3059
並不那麼顯而易見,直到你想起。
05:22
Seeing anything from a vast enough distance
140
322708
2476
從距離夠遠的地方看任何事
05:25
changes everything,
141
325208
1435
會改變一切,
05:26
as many astronauts have experienced.
142
326667
2226
就像許多太空人體驗過的。
05:28
And human eyes have only ever seen our Earth
143
328917
2392
人類的眼睛也只從月亮那麼遠的地方
05:31
from as far as the Moon, really.
144
331333
1851
看過地球。真的。
05:33
It's quite a ways further
145
333208
1268
這條路還很遠,
05:34
before we get to the edges of our own Solar System.
146
334500
2434
要走到我們太陽系的邊緣。
05:36
And even out to other stars, to the constellations.
147
336958
3393
到其他星星、到星座就更遠。
05:40
There is actually only one point in the entire cosmos
148
340375
3143
其實整個宇宙只有一個地方
05:43
that is present in all constellations of stars,
149
343542
2851
看得到所有的星座,
05:46
and that presence is
150
346417
2267
那個地方
05:48
here, planet Earth.
151
348708
2351
就是這裡,地球。
05:51
Those pictures we have made up for the clusters of stars
152
351083
2620
我們對一團團星星編造出來的圖像,
05:53
only make sense from this point of view down here.
153
353727
3417
只有從這裡看才看得懂。
05:58
Their stories only make sense here on Earth.
154
358500
2184
星座的故事要從地球看才有意義。
06:00
And only something to us.
155
360708
2476
也只對我們有意義。
06:03
To people.
156
363208
1351
對人類。
06:04
We are creatures of stories.
157
364583
2685
我們是故事的生物。
06:07
We are the stories we tell,
158
367292
1601
我們就是我們訴說的故事,
06:08
we're the stories we're told.
159
368917
2226
我們就是我們被告知的故事。
06:11
Consider briefly the story of human civilization on Earth.
160
371167
3851
稍微想想地球上人類文明的故事。
06:15
It tells of the ingenuity, elegance,
161
375042
2559
它訴說了一個物種匠心、優雅
06:17
generous and nurturing nature of a species
162
377625
2309
大方、養育的本質,
06:19
that is also self-focused, vulnerable
163
379958
2810
以及自我意識強大、脆弱
06:22
and defiantly protective.
164
382792
1809
及防禦心強的本質。
06:24
We, the people, shield the flame of our existence
165
384625
2934
我們人類將存在的火焰
06:27
from the raw, vast elements outside our control,
166
387583
2685
擋在我們無法掌控、 原始巨大的元素外,
06:30
the great beyond.
167
390292
1976
來世。
06:32
Yet it is always to the flame we look.
168
392292
3000
然而我們總是看著這火焰。
06:36
"For all we know,"
169
396458
1601
「就我們所知,」
06:38
when said as a statement,
170
398083
1268
把這句話當聲明來講,
06:39
it means the sum total of all knowledge.
171
399375
2768
意思是我們所知的總和。
06:42
But when said another way,
172
402167
1434
但用另一種語氣,
06:43
"for all we know,"
173
403625
1934
「就我們所知,」
06:45
it means that we do not know at all.
174
405583
2810
就變成我們根本不知道。
06:48
This is the beautiful, fragile drama of civilization.
175
408417
4101
這是一場美妙而脆弱的文明戲碼。
06:52
We are the actors and spectators of a cosmic play
176
412542
2309
我們是宇宙大戲的演員兼觀眾,
06:54
that means the world to us here,
177
414875
1643
這場戲對在這裡的我們就是全世界,
06:56
but means nothing anywhere else.
178
416542
2142
對其他地方卻沒有任何意義。
06:58
Possibly not even that much down here, either.
179
418708
2268
可能對這裡都沒有太多意義。
07:01
If we truly thought about our relationship with our boat,
180
421000
2684
但是如果我們真的好好思考 我們與這艘船的關係,
07:03
with our Earth,
181
423708
1268
與地球的關係,
07:05
it might be more of a story of ignorance and greed.
182
425000
2875
恐怕更像是一個無知與貪婪的故事。
07:09
As is the case with Fausto,
183
429208
2018
就像福斯多,
07:11
a man who believed he owned everything
184
431250
1893
一個相信自己擁有一切的人,
07:13
and set out to survey what was his.
185
433167
2559
開始視察他擁有的一切。
07:15
He easily claims ownership of a flower,
186
435750
2351
他很輕易地就宣稱自己是一朵花、
07:18
a sheep, a tree and a field.
187
438125
2559
一頭羊、一棵樹及一片田野的主人。
07:20
The lake and the mountain prove harder to conquer,
188
440708
2351
湖泊及山脈證明更難征服,
但是它們也投降了。
07:23
but they, too, surrender.
189
443083
2018
07:25
It is in trying to own the open sea
190
445125
2184
就他在試圖擁有大海時,
07:27
where his greed proves his undoing,
191
447333
2435
他的貪婪證明了他的無能,
07:29
when, in a fit of arrogance,
192
449792
2059
那時,出於傲慢,
07:31
he climbs overboard to show that sea who is boss.
193
451875
2976
他爬到船外向海洋證明誰才是主人。
07:34
But he does not understand,
194
454875
1726
但是他不明白,
07:36
slips beneath the waves, sinks to the bottom.
195
456625
2833
在海浪下失足,沉到海底。
07:40
The sea was sad for him
196
460333
1268
海洋為他悲傷,
07:41
but carried on being the sea.
197
461625
2125
但還是繼續下去,因為它是海。
07:44
As do all the other objects of his ownership,
198
464917
2476
他擁有的其他東西也一樣,
07:47
for the fate of Fausto does not matter to them.
199
467417
3041
它們不在乎福斯多的命運。
07:51
For all the importance in the cosmos we believe we hold,
200
471583
3768
我們以為擁有在宇宙中的重要性,
07:55
we'd have nothing
201
475375
1643
但要不是有這個地球, 我們什麼也沒有。
07:57
if not for this Earth.
202
477042
1559
07:58
While it would keep happily spinning,
203
478625
2434
然而地球還是會很開心的繼續轉動著,
08:01
obliviously without us.
204
481083
2018
即使沒有我們。
08:03
On this planet, there are people.
205
483125
2250
在這個地球上有著人類。
08:06
We have gone about our days,
206
486292
1351
我們忙碌度日,
08:07
sometimes we look up and out,
207
487667
2059
有時候我們抬頭往上看,
08:09
mostly we look down and in.
208
489750
3143
大部分時間我們低頭向下看。
08:12
Looking up and by drawing lines between the lights in the sky,
209
492917
3017
向上看,在天上的星星之間劃線,
08:15
we've attempted to make sense out of chaos.
210
495958
2768
我們試著在亂中找序。
08:18
Looking down, we've drawn lines across the land to know where we belong
211
498750
3518
向下看,我們在土地上劃線,
知道自己屬於哪裡,又不屬於哪裡。
08:22
and where we don't.
212
502292
1267
08:23
We do mostly forget that these lines that connect the stars
213
503583
2810
我們幾乎忘記了,這些連接星星的線
08:26
and those lines that divide the land
214
506417
1767
和分隔土地的線,
08:28
live only in our heads.
215
508208
2310
都只存在於我們的腦中。
08:30
They, too, are stories.
216
510542
2476
這些線,也是故事。
08:33
We carry out our everyday routines and rituals
217
513042
2351
我們遵照我們堅信不移的故事 實踐日常活動和儀式,
08:35
according to the stories we most believe in,
218
515417
2059
08:37
and these days, the story is changing as we write it.
219
517500
2477
而這些日子,我們在改寫故事。
08:40
There is a lot of fear in this current story,
220
520001
2142
目前的故事裡有很多恐懼,
08:42
and until recently,
221
522167
1267
直到最近,
08:43
the stories that seemed to have the most power
222
523458
2185
那些看似最有力量的故事,
08:45
are those of bitterness,
223
525667
1267
也是最痛苦的故事,
08:46
of how it had all gone wrong for us individually and collectively.
224
526958
3143
是我們個人和全體如何走錯路的故事。
08:50
It has been inspiring to watch how the best comes from the worst.
225
530125
3309
看到如何從最糟走到最好 一直很鼓勵人心。
08:53
How people are waking up in this time of global reckoning
226
533458
2768
人類如何從這個 全球大審判的日子清醒,
08:56
to the realization that our connections with each other
227
536250
3476
意識到我們彼此之間的關聯,
08:59
are some of the most important things we have.
228
539750
2143
是我們擁有最重要的事。
09:01
But stepping back.
229
541917
1267
但是退一步。
09:03
For all we've had to lament,
230
543208
1435
對於我們不得不哀嘆的一切,
09:04
we spend very little time relishing the single biggest thing
231
544667
3017
我們花太少時間品味
我們一直都做對的一件大事。
09:07
that has ever gone right for us.
232
547708
1935
09:09
That we are here in the first place,
233
549667
1726
就是我們一開始就在這裡了,
09:11
that we are alive at all.
234
551417
1267
就是我們終究是活下來了。
09:12
That we are still alive.
235
552708
1560
就是我們還活著。
09:14
A million and a half years after finding a box of matches,
236
554292
2934
在找到火柴後一百五十萬年,
09:17
we haven't totally burned the house down.
237
557250
2934
我們還沒有完全燒掉這座房子。
09:20
Yet.
238
560208
1268
還沒。
09:21
The chances of being here are infinitesimal.
239
561500
2226
在這裡的機會幾乎是無限小。
09:23
Yet here we are.
240
563750
1268
然而我們在這。
09:25
Perils and all.
241
565042
1309
冒著所有的風險。
09:26
There have never been more people living on Earth.
242
566375
2393
地球從來沒有住過這麼多人。
09:28
Using more stuff.
243
568792
1434
用過這麼多東西。
09:30
And it's become obvious that many of the old systems
244
570250
2518
太明顯我們有很多舊的系統
09:32
we invented for ourselves
245
572792
1934
——我們創造給自己用的——
09:34
are obsolete.
246
574750
1268
已經過時。
09:36
And we have to build new ones.
247
576042
1934
我們必須重建系統。
09:38
If it wasn't germs,
248
578000
1434
如果不是細菌,
09:39
our collective fire might suffocate us before long.
249
579458
3101
我們的集體之火可能不久 就會使我們窒息。
09:42
As we watch the wheels of industry grind to a halt,
250
582583
3060
就在我們看著工業的巨輪停止,
09:45
the machinery of progress become silent,
251
585667
2059
進步的機器靜止之時,
09:47
we have the wildest of opportunities
252
587750
2393
我們擁有最瘋狂的機會
09:50
to hit the reset button.
253
590167
1892
能按下重置按鈕。
09:52
To take a different path.
254
592083
1851
走另一條路。
09:53
Here we are on Earth.
255
593958
2476
我們在地球上。
09:56
And life on Earth is a wonderful thing.
256
596458
2601
在地球上生活是件美妙的事。
09:59
It looks big, this Earth,
257
599083
1268
這個地球看起來很大,
10:00
but there are lots of us on here.
258
600375
1851
但是上面有很多人。
10:02
Seven and a half billion at last count,
259
602250
2559
上次算的時候有七十五億,
10:04
with more showing up every day.
260
604833
2768
每天還有很多人出現。
10:07
Even so,
261
607625
1268
即使如此,
10:08
there is still enough for everyone,
262
608917
1726
還是很夠大家使用,
10:10
if we all share a little.
263
610667
1333
只要我們都願意分享一點點。
10:13
So please,
264
613000
1684
所以拜託,
10:14
be kind.
265
614708
1250
善待眾生。
10:17
When you think of it another way,
266
617125
1643
換個方向思考,
10:18
if Earth is the only place where people live,
267
618792
2226
如果地球是眾人唯一的住所,
10:21
it's actually the least lonely place in the universe.
268
621042
3208
那它就不是宇宙中那孤獨一隅。
10:25
There are plenty of people to be loved by
269
625375
2226
有很多人被愛,
10:27
and plenty of people to love.
270
627625
2059
也有很多人可以愛。
10:29
We need each other.
271
629708
2101
我們需要彼此。
10:31
We know that now, more than ever.
272
631833
1917
現在我們再清楚也不過。
10:34
Good night.
273
634958
1250
晚安。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog