请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yizhuo He
校对人员: Jiasi Hao
00:13
There is something we desperately need
0
13146
2798
有一件事是我们绝对需要做,
00:15
that we cannot stop doing:
1
15968
2920
且要一直做下去的:
00:18
it is breathing.
2
18912
1166
那就是呼吸。
00:20
Do you want to try?
3
20596
1614
你想试试吗?
我们何不一起试试屏住呼吸
00:22
Why don't we stop breathing together
4
22234
2768
10 秒钟。
00:25
for, let's say, even 10 seconds.
5
25026
3156
00:28
Is that OK?
6
28206
1158
可以吗?
00:29
Let's do it.
7
29388
1437
让我们开始吧。
00:30
Get ready ... OK, now!
8
30849
2572
准备好。现在,开始!
00:51
Oof, difficult, isn't it?
9
51248
2643
哦,这挺难的,不是吗?
00:54
Well, this is an incredible number
10
54411
3225
有一个惊人数字,
00:57
that will again take your breath away:
11
57660
3705
会让你感到难以置信:
01:01
seven.
12
61389
1212
7 。
01:02
Seven what?
13
62625
1318
7 什么?
01:03
Seven million premature deaths a year
14
63967
4086
每年会有 700 万人
因为呼吸被污染的空气而早逝。
01:08
caused by exposure to the bad quality
of the air we breathe.
15
68077
5185
01:13
Imagine -- it's like more than
the entire population of my dear Madrid
16
73741
4884
想象下——这比我热爱的
马德里市的总人口都多,
01:18
will be wiped out in one year.
17
78649
3239
这么多人会在一年内消失。
01:22
And you may ask:
18
82378
1242
你可能会问:
01:23
Has this information been disclosed?
19
83644
2361
这个信息有被披露过吗?
这个信息有被公开宣传过吗?
01:26
Has this information
been publicized, distributed?
20
86029
4100
没错,有的。
01:30
Well, yes.
21
90153
1289
01:31
We have at the moment
more than 70,000 scientific papers
22
91466
5139
现在我们有超过 7 万篇科研文章
01:36
examining the relationship
between air pollution and our health,
23
96629
5290
在研究空气污染
与我们健康之间的关系,
01:42
and the global media has been
regularly covering this issue.
24
102689
3756
全世界的媒体
也一直都在报道这个重要议题。
01:47
In fact, in a relatively
short period of time,
25
107151
3346
事实上,近年来,
01:50
we have come to know
26
110521
1687
我们已经知道
01:52
that air pollution is having
a negative impact
27
112232
4018
空气污染对我们
几乎所有的主要器官
01:56
on almost all our major organs.
28
116274
4518
都会产生负面影响。
02:01
Let's start by the lungs.
29
121275
2141
让我们从肺开始说起。
02:03
When we think about air pollution,
we always think about the lungs.
30
123440
3477
当我们想到空气污染时,
我们首先想到的就是肺。
02:06
In fact, every time we take a breath,
31
126941
3620
事实上,我们每次呼吸,
02:10
we are inhaling toxic pollutants,
32
130585
3799
都在吸入有毒污染物质,
02:14
and our poor pink and lovely lungs
33
134408
4296
我们那可怜、粉色且可爱的肺
02:18
are suffering all of that.
34
138728
1856
一直在经受着它们的折磨。
过去 10 多年间,
02:22
Over the last 10 years,
35
142132
2328
02:24
we have put together a lot of knowledge
about what's happened to that,
36
144484
4522
我们已经积累了许多相关的知识,
但让我先从什么是空气污染说起。
02:29
but let me tell you first
what is air pollution.
37
149030
3310
02:32
OK, air pollution
is a very complex mixture
38
152890
4005
空气污染是一个由固体颗粒,
02:36
of solid particles,
39
156919
3689
液滴,
02:40
liquid droplets
40
160632
1872
和气态化学物质
02:42
and gaseous chemicals.
41
162528
2140
所组成的复杂的混合物。
02:44
Imagine all of this mixture
42
164692
1826
想象这些所有的混合物——
02:46
that might come from sources
like household fuel burning
43
166542
5885
可能从家用燃料燃烧,
02:52
or industry or traffic
44
172451
2175
或工业、交通运行中而产生,
02:54
or many other indoor and outdoor sources.
45
174650
4127
也可能来自其它室内外的源头。
02:58
And, of course, different
sources of pollution
46
178801
3899
当然了,不同种类的污染源
03:02
will make different
mixtures of pollutants.
47
182724
4098
会产生不同种类的污染混合物。
03:07
The point is that all of these toxins,
48
187512
3201
重点是所有的这些毒素,
03:10
they can be combined in different ways.
49
190737
2383
可能会以多种方式被混合。
以粒状物质,
PM (particulate matter)为例。
03:13
Let's take, for instance,
the particulate matter, the PM.
50
193144
4506
03:17
It can be a mixture that will include --
51
197674
3140
它可能是包含了——
03:20
look at the cocktail here --
52
200838
1523
看看这个成分不太相容的
混合物可能的成分——
03:22
soil and road dust,
53
202385
3021
泥土和道路尘埃、
03:25
sea salt,
54
205430
1745
海盐、
有毒金属、
03:27
toxic metals,
55
207199
1649
03:28
diesel smog,
56
208872
2276
柴油烟雾、
硝酸盐和硫酸盐,
03:31
nitrates and sulfates,
57
211172
2242
03:33
and all of this toxic poison,
this delicious cocktail,
58
213438
4146
所有的这些有毒物质,
这个成分不相容的混合物,
03:37
is going through our lungs every day,
59
217608
3619
每天都会穿过我们的肺,
03:41
and we are constantly exposed
to this air pollution
60
221251
2846
而我们由于不能停止呼吸,
03:44
because we cannot stop breathing.
61
224121
2025
只能每时每刻
都暴露在这样的空气污染中。
03:46
I mean, we can do it for 10 seconds,
but no more than that.
62
226170
3509
当然,我们可以试着屏住呼吸 10 秒,
但最多也就 10 秒而已。
03:50
We cannot stop breathing
63
230157
1623
我们没办法停止呼吸,
03:51
and, in addition,
64
231804
1501
而且,
03:53
we need, every day,
around 10,000 liters of air.
65
233329
6423
我们每天需要 1 万升左右的空气。
04:00
So we said that we have
seven million deaths
66
240688
3256
那么刚才说过,
我们每年有大约 700 万
04:03
caused by air pollution every year.
67
243968
2492
由空气污染所造成的死亡。
04:06
Are we panicking?
68
246484
2275
我们有感到恐慌吗?
04:08
Are we keeping calm?
69
248783
1878
我们在保持镇定吗?
04:10
Are we declaring a national disaster,
a global emergency?
70
250685
5060
我们有把它宣告为国家级的灾难吗,
还是一个全球危机?
04:15
Well, no, and in fact I'm asking myself
this question every day:
71
255769
5062
并没有,实际上我每天都在
问自己这样一个问题:
04:20
What is happening?
72
260855
1691
为什么会这样?
04:22
But here is something that maybe
will force us to react more quickly.
73
262570
6495
还有件事情也许会迫使我们
更快地采取应对措施。
04:29
Air pollution is not just
affecting our lungs.
74
269540
3536
那就是空气污染
不只在影响我们的肺。
它也在影响着我们的大脑。
04:33
It's affecting our brain as well.
75
273100
3070
04:36
This is our brain.
76
276194
1294
这是我们的大脑。
04:38
Beautiful.
77
278186
1165
很漂亮。
04:39
We all have it.
78
279375
1280
我们都有大脑。
04:40
We all need it.
79
280679
1697
我们都需要它。
希望我们都能用到它——
04:43
Hopefully, we all use it --
80
283063
2517
04:45
(Laughter)
81
285604
1069
(笑声)
04:46
some more than others.
82
286697
1672
比其他人更多的去思考。
04:48
And in the last 10 years of history,
83
288816
2914
在过去 10 年间,
04:51
the research about the relationship
between air pollution
84
291754
3857
关于空气污染与脑部健康之间
04:55
and our brain's health
85
295635
1649
关系的研究
04:57
has been increased dramatically,
86
297308
2245
在急剧增长,
04:59
so maybe now our brain
is going up in smoke.
87
299577
4525
可能我们的大脑
现在已经在“冒烟”了。
05:04
But let me tell you the evidence,
88
304991
1992
让我来告诉大家几个事实,
我们已知的关于空气污染
对大脑产生的影响。
05:07
what we know so far
about air pollution in our brain.
89
307007
3539
首先,现在已经有
越来越多的证据表明
05:11
First, there is an emerging
body of evidence
90
311107
4051
空气污染物
05:15
regarding the potential harmful effects
91
315182
3218
05:18
of air pollutants
92
318424
1378
对我们的中枢神经系统
05:19
into our central nervous system.
93
319826
2845
有着潜在的有害影响。
05:22
But let's go back to the toxic particles.
94
322695
2354
但让我们先回到有毒颗粒物。
还记得吗?
05:25
Remember?
95
325073
1151
05:26
We left them at the lungs,
96
326248
1684
我们让它们待在肺部,
05:27
enjoying life,
97
327956
1308
享受生活,
05:29
polluting everything.
98
329288
1613
污染一切。
05:30
But now the smallest of them,
99
330925
2016
但其中最小的一些有毒颗粒物,
05:32
they can cross into the bloodstream,
100
332965
2978
可以进入血液循环,
05:35
and from the bloodstream,
pumped by the heart,
101
335967
3323
而血液中的这些颗粒
在心脏泵血的作用下,
05:39
they can reach the whole body,
102
339314
2177
可被输送到全身,
05:41
threatening every organ,
103
341515
2595
威胁我们的每个器官,
包括大脑。
05:44
including the brain.
104
344134
1692
05:46
We used to say that
air pollution has no borders,
105
346697
3129
我们常说空气污染是无界的,
05:49
and it's true as well within our bodies,
106
349850
2672
污染在我们体内也是如此,
05:52
because air pollutants will cross
the placental barrier
107
352546
4812
空气污染物
可穿过胎盘屏障直达胎儿的位置,
05:57
and reach the fetus and alter
the cerebral cortex of our children
108
357382
6572
甚至在他们第一次呼吸之前
06:03
even before they take their first breath.
109
363978
4096
就能改变他们的大脑皮层。
06:09
Second, several studies have suggested
110
369178
4139
其次,已有多项研究表明,
06:13
that both prenatal and early childhood
long-term exposure to air pollution
111
373341
6984
在孕期和幼年时期长时间
暴露在空气污染之下,
06:20
will have a negative influence
on neural development,
112
380837
5721
会对人们的神经系统发育
造成负面影响,
06:26
will have lower cognitive test outcomes,
113
386582
4302
导致认知测试结果较差,
06:30
and there will be an influence as well,
a negative influence,
114
390908
3322
而且污染物还可能会造成
06:34
on some behavioral disorders like autism
115
394254
4665
自闭症等行为障碍,
06:38
and attention deficit
hyperactivity disorder.
116
398943
4586
或是注意力缺陷,
多动症等负面影响。
06:44
In addition to that, some evidence found
117
404629
2742
除此以外,一些研究发现
06:47
that exposing our children's
and young adults' brains
118
407395
4796
儿童和青年的大脑
若长时间接触这些颗粒物质
06:52
for a long time to particulate matter
119
412215
2817
会造成脑部炎症等症状,
06:55
will cause some reactions
like brain inflammation,
120
415056
5286
07:00
altering the neural response
121
420366
2552
改变神经反应,
07:02
and [also] leading to the influence
of more protein plaques
122
422942
6970
并且会引发更多蛋白质斑块的聚集
07:09
that are accumulating,
123
429936
1587
所造成的影响,
07:11
and those can increase
the risks for diseases
124
431547
3183
这些斑块可增加
07:14
like Alzheimer's and Parkinson's.
125
434754
2950
患老年痴呆症和帕金森的概率。
07:18
Ironic, isn't it:
126
438441
1403
这可真讽刺,不是吗:
07:19
we are investing in our children's future,
127
439868
4619
我们投资孩子们的未来,
07:24
we are sending them to school
every day to expand their minds,
128
444511
4435
每天送他们去学校拓展思维,
07:28
the society is investing
in their education,
129
448970
2969
整个社会都在
付出心血投资他们的未来,
07:31
and yet the air they breathe
while waiting for the school bus
130
451963
5431
然而他们在等校车时
呼吸的空气
07:37
is influencing negatively
the development of their brain.
131
457418
4938
却在损害他们大脑的发育。
07:43
Let's go to the third: What about adults?
132
463334
3505
让我们来谈谈第三点:
对于成年人来说呢?
07:46
According to recent scientific evidence,
133
466863
3243
根据近期的科学研究,
07:51
long-term exposure to particulate matter
will cause a cognitive decline
134
471376
6970
随着实验参与者的年龄增长,
长期暴露于颗粒物质中
会导致认知衰退。
07:58
in study participants as they age.
135
478370
3151
08:01
And not only that,
136
481545
1219
不仅如此,
08:02
if you expose them to long-term,
very fine particulate matter,
137
482788
5372
如果他们长期暴露于
非常细微的颗粒物质中,
08:08
their brain will age more rapidly,
138
488184
3398
他们的大脑会加速老化,
08:11
and they will have higher odds
139
491606
2976
也会有更高的几率
08:14
of having small, silent strokes.
140
494606
4893
发生轻度中风。
08:20
The last one -- and I will not
give you more evidence,
141
500326
2539
最后一点——
这次我就不列举更多的证据了,
08:22
because there is a ton of [it] --
142
502889
1978
因为相关证据太多了——
08:24
some epidemiological studies
in animal models
143
504891
3346
一些利用动物模型进行的
流行病学研究发现,
08:28
have suggested that there might be
an increased risk of dementia
144
508261
5045
持续暴露于空气污染中
08:33
with sustained exposure to air pollutants.
145
513330
3108
可能会增加患痴呆的概率。
08:37
So, almost everybody
is exposed to air pollution.
146
517703
4557
空气污染几乎无处不在。
不管你是住在郊区还是市区,
08:43
Whether you live in a rural area
or an urban area,
147
523114
3989
08:47
whether you live in a high-income country
or a low-income country,
148
527127
4323
不管你住在高收入国家,
还是低收入国家,
08:51
everybody's brains, including yours,
149
531474
3305
我们每个人的大脑,包括你的,
08:54
are at risk.
150
534803
1349
都处于危险之中。
08:56
As a medical doctor,
151
536659
1720
作为一名医生,
08:58
I have been dedicating
the last more than 20 years now
152
538403
5015
在世界卫生组织供职的
09:03
of my professional life
153
543442
1766
20 多年中,
09:05
to raise awareness about
public health issues,
154
545232
4111
我一直致力于提高人们
09:09
public health risks,
155
549367
1437
对公共健康问题和
09:10
at the World Health Organization,
156
550828
1654
公共健康威胁的重视,
09:12
and I know that the knowledge is there
and the solutions as well.
157
552506
4346
我也知道实际情况
和解决办法都已存在。
09:17
Sure, some places
are more polluted than others,
158
557483
3897
当然了,有些地区的污染
比其它地区更严重,
09:21
but this a global issue,
159
561404
2301
但这是一个全球性问题,
09:23
and no individual, no city,
no group, no country, no region
160
563729
6997
不是某个人、某个城市、
某个组织、某个国家或某个地区
09:30
will be able to solve it alone.
161
570750
2960
能独自解决的。
09:34
We need very strong commitments
and very strong action by everyone:
162
574549
4447
我们需要强有力的承诺
和来自所有人的积极行动:
社会团体,
09:39
civil society,
163
579020
2374
私人企业,
09:41
private sector,
164
581418
1483
09:42
even individuals.
165
582925
1269
甚至个人。
09:44
We all have a role to play.
166
584218
1944
我们都要发挥作用。
09:46
Yes, we need to influence
the way we consume,
167
586186
3998
是的,我们需要改变
我们消费的方式,
通勤的方式,
09:50
the way we commute,
168
590208
1633
09:51
the way we use our energy.
169
591865
2636
消耗能源的方式。
令人欣慰的是,
所有这些解决办法都是现成的。
09:55
And the good thing is that
all of those solutions are available.
170
595143
4663
09:59
The question is, if we postpone
action by one day,
171
599830
4198
问题在于,如果我们
推迟采取行动哪怕一天,
我们都将会多失去几千条生命,
10:04
there might be thousands
of lives that we will lose,
172
604052
3377
10:07
but if we postpone it by one year,
173
607453
2720
如果推迟一年,
我们可能还将再失去 700 万生命。
10:10
we might be losing again seven million.
174
610197
3883
10:14
So every policy maker, every politician,
175
614762
4533
所以每个政策制定者,
每位政客,
10:19
needs to be aware of
the consequences on human health
176
619319
4404
都需要意识到他们推迟做出决定
10:23
of postponing their decisions.
177
623747
2660
对人类健康可能造成的后果。
10:26
In fact,
178
626431
1326
事实上,
10:27
this is not the first time in history
179
627781
2126
这已不是人类历史上第一次
10:29
that we are confronted
with the risks of this invisible killer.
180
629931
5446
遇到这种隐形杀手的威胁了。
10:35
This was London in 1952,
181
635401
3111
这是 1952 年的伦敦,
10:38
and as was done in London
in the '50s and the '60s,
182
638536
5452
就像是在五六十年代的
10:44
governments and cities,
183
644774
2792
伦敦政府与城市所做的那样,
10:47
they need to take urgent action to stop
the terrible impact of air pollution.
184
647590
6363
他们现在也需要采取紧急措施
以停止空气污染所造成的可怕影响。
10:54
Every politician must know that delaying
what they call the tough actions,
185
654816
6162
每位政客都必须认识到
推迟他们所说的强硬措施,
比如减少城市中的交通,
或是加大对公共交通的投资,
11:01
like reducing traffic in cities
or investing in public transport
186
661002
6835
11:07
and engaging in promoting
cycling in cities,
187
667861
5003
或致力于推广城市中自行车的使用,
11:12
investing in renewable energy,
188
672888
2336
投资可再生能源,
11:15
promoting cleaner energy
for cooking, cooling
189
675248
5368
在烹饪,制冷,交通和供暖中
11:20
and transportation and heating
190
680640
2924
推广更清洁的能源
11:23
are solutions that are very smart,
191
683588
3584
都是比较可行的解决方法,
因为事实上,
这些措施都可以实现减排
11:27
because, in fact, they reduce emissions,
192
687196
3849
和改善空气质量的目的,
这也与世卫组织
11:31
they improve air quality
in line with WHO standards,
193
691069
4280
11:35
which are the standards
that will protect ourselves.
194
695373
3452
旨在保护我们自己的标准相符。
11:39
So in fact, all politicians that we need
these very strong political commitments
195
699687
6970
所以,我们需要所有政治家
做出强有力的承诺,
11:46
and political will from,
196
706681
1889
也要有足够的政治决心,
11:48
but [we need] all of them now.
197
708594
1793
现在就要开始行动,刻不容缓。
11:50
Those who fail, who postpone action,
198
710387
4462
那些没能做到,
或者未能及时行动的政客
11:55
they have been requested even
to defend their position in court.
199
715857
5571
甚至会被要求
在法庭上为自己辩护。
12:01
And from now on,
200
721452
1520
而且从现在开始,
12:02
no politician will be able
to say, "I didn't know."
201
722996
4877
没有政客能说:
“我不知道。”这样的话。
12:07
So the question here is:
202
727897
1582
所以现在的问题是:
12:09
How many lives,
203
729503
1295
我们还能接受
12:11
loss of quality of life
204
731748
2727
多少生命的逝去,
12:14
and losing our brain power
205
734499
2529
多少生活质量的下降,
12:17
are we ready to accept?
206
737052
2084
多少脑力的下降?
12:19
If the answer is "none,"
207
739842
2469
如果答案是“零容忍”,
12:22
I will request that you,
208
742335
1812
我恳请大家,
12:24
while our brains are still functioning,
while we are still intelligent,
209
744171
4546
趁我们的大脑还能正常运转,
趁我们还聪明的时候,
12:28
please exercise your right,
put pressure on your politicians
210
748741
4813
请行使你们的公民权利,
对政客们施压,
12:33
and make sure that they take action
to stop the sources of air pollution.
211
753578
4345
确保他们采取行动
抑制空气污染的源头。
12:37
This is the first thing we need to do
to protect yourself
212
757947
3120
这是我们为了
保护自己和我们美丽的大脑
12:41
and to protect our beautiful brain.
213
761091
2789
所需要做的第一件事。
12:43
Thank you very much.
214
763904
1484
谢谢。
12:45
(Applause)
215
765921
3839
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。