This is your brain on air pollution | María Neira

97,140 views ・ 2020-03-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yizhuo He 校对人员: Jiasi Hao
00:13
There is something we desperately need
0
13146
2798
有一件事是我们绝对需要做,
00:15
that we cannot stop doing:
1
15968
2920
且要一直做下去的:
00:18
it is breathing.
2
18912
1166
那就是呼吸。
00:20
Do you want to try?
3
20596
1614
你想试试吗?
我们何不一起试试屏住呼吸
00:22
Why don't we stop breathing together
4
22234
2768
10 秒钟。
00:25
for, let's say, even 10 seconds.
5
25026
3156
00:28
Is that OK?
6
28206
1158
可以吗?
00:29
Let's do it.
7
29388
1437
让我们开始吧。
00:30
Get ready ... OK, now!
8
30849
2572
准备好。现在,开始!
00:51
Oof, difficult, isn't it?
9
51248
2643
哦,这挺难的,不是吗?
00:54
Well, this is an incredible number
10
54411
3225
有一个惊人数字,
00:57
that will again take your breath away:
11
57660
3705
会让你感到难以置信:
01:01
seven.
12
61389
1212
7 。
01:02
Seven what?
13
62625
1318
7 什么?
01:03
Seven million premature deaths a year
14
63967
4086
每年会有 700 万人
因为呼吸被污染的空气而早逝。
01:08
caused by exposure to the bad quality of the air we breathe.
15
68077
5185
01:13
Imagine -- it's like more than the entire population of my dear Madrid
16
73741
4884
想象下——这比我热爱的 马德里市的总人口都多,
01:18
will be wiped out in one year.
17
78649
3239
这么多人会在一年内消失。
01:22
And you may ask:
18
82378
1242
你可能会问:
01:23
Has this information been disclosed?
19
83644
2361
这个信息有被披露过吗?
这个信息有被公开宣传过吗?
01:26
Has this information been publicized, distributed?
20
86029
4100
没错,有的。
01:30
Well, yes.
21
90153
1289
01:31
We have at the moment more than 70,000 scientific papers
22
91466
5139
现在我们有超过 7 万篇科研文章
01:36
examining the relationship between air pollution and our health,
23
96629
5290
在研究空气污染 与我们健康之间的关系,
01:42
and the global media has been regularly covering this issue.
24
102689
3756
全世界的媒体 也一直都在报道这个重要议题。
01:47
In fact, in a relatively short period of time,
25
107151
3346
事实上,近年来,
01:50
we have come to know
26
110521
1687
我们已经知道
01:52
that air pollution is having a negative impact
27
112232
4018
空气污染对我们 几乎所有的主要器官
01:56
on almost all our major organs.
28
116274
4518
都会产生负面影响。
02:01
Let's start by the lungs.
29
121275
2141
让我们从肺开始说起。
02:03
When we think about air pollution, we always think about the lungs.
30
123440
3477
当我们想到空气污染时, 我们首先想到的就是肺。
02:06
In fact, every time we take a breath,
31
126941
3620
事实上,我们每次呼吸,
02:10
we are inhaling toxic pollutants,
32
130585
3799
都在吸入有毒污染物质,
02:14
and our poor pink and lovely lungs
33
134408
4296
我们那可怜、粉色且可爱的肺
02:18
are suffering all of that.
34
138728
1856
一直在经受着它们的折磨。
过去 10 多年间,
02:22
Over the last 10 years,
35
142132
2328
02:24
we have put together a lot of knowledge about what's happened to that,
36
144484
4522
我们已经积累了许多相关的知识,
但让我先从什么是空气污染说起。
02:29
but let me tell you first what is air pollution.
37
149030
3310
02:32
OK, air pollution is a very complex mixture
38
152890
4005
空气污染是一个由固体颗粒,
02:36
of solid particles,
39
156919
3689
液滴,
02:40
liquid droplets
40
160632
1872
和气态化学物质
02:42
and gaseous chemicals.
41
162528
2140
所组成的复杂的混合物。
02:44
Imagine all of this mixture
42
164692
1826
想象这些所有的混合物——
02:46
that might come from sources like household fuel burning
43
166542
5885
可能从家用燃料燃烧,
02:52
or industry or traffic
44
172451
2175
或工业、交通运行中而产生,
02:54
or many other indoor and outdoor sources.
45
174650
4127
也可能来自其它室内外的源头。
02:58
And, of course, different sources of pollution
46
178801
3899
当然了,不同种类的污染源
03:02
will make different mixtures of pollutants.
47
182724
4098
会产生不同种类的污染混合物。
03:07
The point is that all of these toxins,
48
187512
3201
重点是所有的这些毒素,
03:10
they can be combined in different ways.
49
190737
2383
可能会以多种方式被混合。
以粒状物质, PM (particulate matter)为例。
03:13
Let's take, for instance, the particulate matter, the PM.
50
193144
4506
03:17
It can be a mixture that will include --
51
197674
3140
它可能是包含了——
03:20
look at the cocktail here --
52
200838
1523
看看这个成分不太相容的 混合物可能的成分——
03:22
soil and road dust,
53
202385
3021
泥土和道路尘埃、
03:25
sea salt,
54
205430
1745
海盐、
有毒金属、
03:27
toxic metals,
55
207199
1649
03:28
diesel smog,
56
208872
2276
柴油烟雾、
硝酸盐和硫酸盐,
03:31
nitrates and sulfates,
57
211172
2242
03:33
and all of this toxic poison, this delicious cocktail,
58
213438
4146
所有的这些有毒物质, 这个成分不相容的混合物,
03:37
is going through our lungs every day,
59
217608
3619
每天都会穿过我们的肺,
03:41
and we are constantly exposed to this air pollution
60
221251
2846
而我们由于不能停止呼吸,
03:44
because we cannot stop breathing.
61
224121
2025
只能每时每刻 都暴露在这样的空气污染中。
03:46
I mean, we can do it for 10 seconds, but no more than that.
62
226170
3509
当然,我们可以试着屏住呼吸 10 秒, 但最多也就 10 秒而已。
03:50
We cannot stop breathing
63
230157
1623
我们没办法停止呼吸,
03:51
and, in addition,
64
231804
1501
而且,
03:53
we need, every day, around 10,000 liters of air.
65
233329
6423
我们每天需要 1 万升左右的空气。
04:00
So we said that we have seven million deaths
66
240688
3256
那么刚才说过, 我们每年有大约 700 万
04:03
caused by air pollution every year.
67
243968
2492
由空气污染所造成的死亡。
04:06
Are we panicking?
68
246484
2275
我们有感到恐慌吗?
04:08
Are we keeping calm?
69
248783
1878
我们在保持镇定吗?
04:10
Are we declaring a national disaster, a global emergency?
70
250685
5060
我们有把它宣告为国家级的灾难吗, 还是一个全球危机?
04:15
Well, no, and in fact I'm asking myself this question every day:
71
255769
5062
并没有,实际上我每天都在 问自己这样一个问题:
04:20
What is happening?
72
260855
1691
为什么会这样?
04:22
But here is something that maybe will force us to react more quickly.
73
262570
6495
还有件事情也许会迫使我们 更快地采取应对措施。
04:29
Air pollution is not just affecting our lungs.
74
269540
3536
那就是空气污染 不只在影响我们的肺。
它也在影响着我们的大脑。
04:33
It's affecting our brain as well.
75
273100
3070
04:36
This is our brain.
76
276194
1294
这是我们的大脑。
04:38
Beautiful.
77
278186
1165
很漂亮。
04:39
We all have it.
78
279375
1280
我们都有大脑。
04:40
We all need it.
79
280679
1697
我们都需要它。
希望我们都能用到它——
04:43
Hopefully, we all use it --
80
283063
2517
04:45
(Laughter)
81
285604
1069
(笑声)
04:46
some more than others.
82
286697
1672
比其他人更多的去思考。
04:48
And in the last 10 years of history,
83
288816
2914
在过去 10 年间,
04:51
the research about the relationship between air pollution
84
291754
3857
关于空气污染与脑部健康之间
04:55
and our brain's health
85
295635
1649
关系的研究
04:57
has been increased dramatically,
86
297308
2245
在急剧增长,
04:59
so maybe now our brain is going up in smoke.
87
299577
4525
可能我们的大脑 现在已经在“冒烟”了。
05:04
But let me tell you the evidence,
88
304991
1992
让我来告诉大家几个事实,
我们已知的关于空气污染 对大脑产生的影响。
05:07
what we know so far about air pollution in our brain.
89
307007
3539
首先,现在已经有 越来越多的证据表明
05:11
First, there is an emerging body of evidence
90
311107
4051
空气污染物
05:15
regarding the potential harmful effects
91
315182
3218
05:18
of air pollutants
92
318424
1378
对我们的中枢神经系统
05:19
into our central nervous system.
93
319826
2845
有着潜在的有害影响。
05:22
But let's go back to the toxic particles.
94
322695
2354
但让我们先回到有毒颗粒物。
还记得吗?
05:25
Remember?
95
325073
1151
05:26
We left them at the lungs,
96
326248
1684
我们让它们待在肺部,
05:27
enjoying life,
97
327956
1308
享受生活,
05:29
polluting everything.
98
329288
1613
污染一切。
05:30
But now the smallest of them,
99
330925
2016
但其中最小的一些有毒颗粒物,
05:32
they can cross into the bloodstream,
100
332965
2978
可以进入血液循环,
05:35
and from the bloodstream, pumped by the heart,
101
335967
3323
而血液中的这些颗粒 在心脏泵血的作用下,
05:39
they can reach the whole body,
102
339314
2177
可被输送到全身,
05:41
threatening every organ,
103
341515
2595
威胁我们的每个器官,
包括大脑。
05:44
including the brain.
104
344134
1692
05:46
We used to say that air pollution has no borders,
105
346697
3129
我们常说空气污染是无界的,
05:49
and it's true as well within our bodies,
106
349850
2672
污染在我们体内也是如此,
05:52
because air pollutants will cross the placental barrier
107
352546
4812
空气污染物 可穿过胎盘屏障直达胎儿的位置,
05:57
and reach the fetus and alter the cerebral cortex of our children
108
357382
6572
甚至在他们第一次呼吸之前
06:03
even before they take their first breath.
109
363978
4096
就能改变他们的大脑皮层。
06:09
Second, several studies have suggested
110
369178
4139
其次,已有多项研究表明,
06:13
that both prenatal and early childhood long-term exposure to air pollution
111
373341
6984
在孕期和幼年时期长时间 暴露在空气污染之下,
06:20
will have a negative influence on neural development,
112
380837
5721
会对人们的神经系统发育 造成负面影响,
06:26
will have lower cognitive test outcomes,
113
386582
4302
导致认知测试结果较差,
06:30
and there will be an influence as well, a negative influence,
114
390908
3322
而且污染物还可能会造成
06:34
on some behavioral disorders like autism
115
394254
4665
自闭症等行为障碍,
06:38
and attention deficit hyperactivity disorder.
116
398943
4586
或是注意力缺陷, 多动症等负面影响。
06:44
In addition to that, some evidence found
117
404629
2742
除此以外,一些研究发现
06:47
that exposing our children's and young adults' brains
118
407395
4796
儿童和青年的大脑
若长时间接触这些颗粒物质
06:52
for a long time to particulate matter
119
412215
2817
会造成脑部炎症等症状,
06:55
will cause some reactions like brain inflammation,
120
415056
5286
07:00
altering the neural response
121
420366
2552
改变神经反应,
07:02
and [also] leading to the influence of more protein plaques
122
422942
6970
并且会引发更多蛋白质斑块的聚集
07:09
that are accumulating,
123
429936
1587
所造成的影响,
07:11
and those can increase the risks for diseases
124
431547
3183
这些斑块可增加
07:14
like Alzheimer's and Parkinson's.
125
434754
2950
患老年痴呆症和帕金森的概率。
07:18
Ironic, isn't it:
126
438441
1403
这可真讽刺,不是吗:
07:19
we are investing in our children's future,
127
439868
4619
我们投资孩子们的未来,
07:24
we are sending them to school every day to expand their minds,
128
444511
4435
每天送他们去学校拓展思维,
07:28
the society is investing in their education,
129
448970
2969
整个社会都在 付出心血投资他们的未来,
07:31
and yet the air they breathe while waiting for the school bus
130
451963
5431
然而他们在等校车时 呼吸的空气
07:37
is influencing negatively the development of their brain.
131
457418
4938
却在损害他们大脑的发育。
07:43
Let's go to the third: What about adults?
132
463334
3505
让我们来谈谈第三点: 对于成年人来说呢?
07:46
According to recent scientific evidence,
133
466863
3243
根据近期的科学研究,
07:51
long-term exposure to particulate matter will cause a cognitive decline
134
471376
6970
随着实验参与者的年龄增长,
长期暴露于颗粒物质中 会导致认知衰退。
07:58
in study participants as they age.
135
478370
3151
08:01
And not only that,
136
481545
1219
不仅如此,
08:02
if you expose them to long-term, very fine particulate matter,
137
482788
5372
如果他们长期暴露于 非常细微的颗粒物质中,
08:08
their brain will age more rapidly,
138
488184
3398
他们的大脑会加速老化,
08:11
and they will have higher odds
139
491606
2976
也会有更高的几率
08:14
of having small, silent strokes.
140
494606
4893
发生轻度中风。
08:20
The last one -- and I will not give you more evidence,
141
500326
2539
最后一点—— 这次我就不列举更多的证据了,
08:22
because there is a ton of [it] --
142
502889
1978
因为相关证据太多了——
08:24
some epidemiological studies in animal models
143
504891
3346
一些利用动物模型进行的 流行病学研究发现,
08:28
have suggested that there might be an increased risk of dementia
144
508261
5045
持续暴露于空气污染中
08:33
with sustained exposure to air pollutants.
145
513330
3108
可能会增加患痴呆的概率。
08:37
So, almost everybody is exposed to air pollution.
146
517703
4557
空气污染几乎无处不在。
不管你是住在郊区还是市区,
08:43
Whether you live in a rural area or an urban area,
147
523114
3989
08:47
whether you live in a high-income country or a low-income country,
148
527127
4323
不管你住在高收入国家, 还是低收入国家,
08:51
everybody's brains, including yours,
149
531474
3305
我们每个人的大脑,包括你的,
08:54
are at risk.
150
534803
1349
都处于危险之中。
08:56
As a medical doctor,
151
536659
1720
作为一名医生,
08:58
I have been dedicating the last more than 20 years now
152
538403
5015
在世界卫生组织供职的
09:03
of my professional life
153
543442
1766
20 多年中,
09:05
to raise awareness about public health issues,
154
545232
4111
我一直致力于提高人们
09:09
public health risks,
155
549367
1437
对公共健康问题和
09:10
at the World Health Organization,
156
550828
1654
公共健康威胁的重视,
09:12
and I know that the knowledge is there and the solutions as well.
157
552506
4346
我也知道实际情况 和解决办法都已存在。
09:17
Sure, some places are more polluted than others,
158
557483
3897
当然了,有些地区的污染 比其它地区更严重,
09:21
but this a global issue,
159
561404
2301
但这是一个全球性问题,
09:23
and no individual, no city, no group, no country, no region
160
563729
6997
不是某个人、某个城市、 某个组织、某个国家或某个地区
09:30
will be able to solve it alone.
161
570750
2960
能独自解决的。
09:34
We need very strong commitments and very strong action by everyone:
162
574549
4447
我们需要强有力的承诺 和来自所有人的积极行动:
社会团体,
09:39
civil society,
163
579020
2374
私人企业,
09:41
private sector,
164
581418
1483
09:42
even individuals.
165
582925
1269
甚至个人。
09:44
We all have a role to play.
166
584218
1944
我们都要发挥作用。
09:46
Yes, we need to influence the way we consume,
167
586186
3998
是的,我们需要改变 我们消费的方式,
通勤的方式,
09:50
the way we commute,
168
590208
1633
09:51
the way we use our energy.
169
591865
2636
消耗能源的方式。
令人欣慰的是, 所有这些解决办法都是现成的。
09:55
And the good thing is that all of those solutions are available.
170
595143
4663
09:59
The question is, if we postpone action by one day,
171
599830
4198
问题在于,如果我们 推迟采取行动哪怕一天,
我们都将会多失去几千条生命,
10:04
there might be thousands of lives that we will lose,
172
604052
3377
10:07
but if we postpone it by one year,
173
607453
2720
如果推迟一年,
我们可能还将再失去 700 万生命。
10:10
we might be losing again seven million.
174
610197
3883
10:14
So every policy maker, every politician,
175
614762
4533
所以每个政策制定者, 每位政客,
10:19
needs to be aware of the consequences on human health
176
619319
4404
都需要意识到他们推迟做出决定
10:23
of postponing their decisions.
177
623747
2660
对人类健康可能造成的后果。
10:26
In fact,
178
626431
1326
事实上,
10:27
this is not the first time in history
179
627781
2126
这已不是人类历史上第一次
10:29
that we are confronted with the risks of this invisible killer.
180
629931
5446
遇到这种隐形杀手的威胁了。
10:35
This was London in 1952,
181
635401
3111
这是 1952 年的伦敦,
10:38
and as was done in London in the '50s and the '60s,
182
638536
5452
就像是在五六十年代的
10:44
governments and cities,
183
644774
2792
伦敦政府与城市所做的那样,
10:47
they need to take urgent action to stop the terrible impact of air pollution.
184
647590
6363
他们现在也需要采取紧急措施 以停止空气污染所造成的可怕影响。
10:54
Every politician must know that delaying what they call the tough actions,
185
654816
6162
每位政客都必须认识到 推迟他们所说的强硬措施,
比如减少城市中的交通, 或是加大对公共交通的投资,
11:01
like reducing traffic in cities or investing in public transport
186
661002
6835
11:07
and engaging in promoting cycling in cities,
187
667861
5003
或致力于推广城市中自行车的使用,
11:12
investing in renewable energy,
188
672888
2336
投资可再生能源,
11:15
promoting cleaner energy for cooking, cooling
189
675248
5368
在烹饪,制冷,交通和供暖中
11:20
and transportation and heating
190
680640
2924
推广更清洁的能源
11:23
are solutions that are very smart,
191
683588
3584
都是比较可行的解决方法,
因为事实上, 这些措施都可以实现减排
11:27
because, in fact, they reduce emissions,
192
687196
3849
和改善空气质量的目的, 这也与世卫组织
11:31
they improve air quality in line with WHO standards,
193
691069
4280
11:35
which are the standards that will protect ourselves.
194
695373
3452
旨在保护我们自己的标准相符。
11:39
So in fact, all politicians that we need these very strong political commitments
195
699687
6970
所以,我们需要所有政治家 做出强有力的承诺,
11:46
and political will from,
196
706681
1889
也要有足够的政治决心,
11:48
but [we need] all of them now.
197
708594
1793
现在就要开始行动,刻不容缓。
11:50
Those who fail, who postpone action,
198
710387
4462
那些没能做到, 或者未能及时行动的政客
11:55
they have been requested even to defend their position in court.
199
715857
5571
甚至会被要求 在法庭上为自己辩护。
12:01
And from now on,
200
721452
1520
而且从现在开始,
12:02
no politician will be able to say, "I didn't know."
201
722996
4877
没有政客能说: “我不知道。”这样的话。
12:07
So the question here is:
202
727897
1582
所以现在的问题是:
12:09
How many lives,
203
729503
1295
我们还能接受
12:11
loss of quality of life
204
731748
2727
多少生命的逝去,
12:14
and losing our brain power
205
734499
2529
多少生活质量的下降,
12:17
are we ready to accept?
206
737052
2084
多少脑力的下降?
12:19
If the answer is "none,"
207
739842
2469
如果答案是“零容忍”,
12:22
I will request that you,
208
742335
1812
我恳请大家,
12:24
while our brains are still functioning, while we are still intelligent,
209
744171
4546
趁我们的大脑还能正常运转, 趁我们还聪明的时候,
12:28
please exercise your right, put pressure on your politicians
210
748741
4813
请行使你们的公民权利, 对政客们施压,
12:33
and make sure that they take action to stop the sources of air pollution.
211
753578
4345
确保他们采取行动 抑制空气污染的源头。
12:37
This is the first thing we need to do to protect yourself
212
757947
3120
这是我们为了 保护自己和我们美丽的大脑
12:41
and to protect our beautiful brain.
213
761091
2789
所需要做的第一件事。
12:43
Thank you very much.
214
763904
1484
谢谢。
12:45
(Applause)
215
765921
3839
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog