Art made of the air we breathe | Emily Parsons-Lord

78,386 views ・ 2017-02-08

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻译人员: Haoliang Chen 校对人员: dahong zhang
00:12
If I asked you to picture the air,
1
12970
3127
如果让你描绘一下空气,
00:16
what do you imagine?
2
16924
1347
你会想到什么?
00:20
Most people think about either empty space
3
20728
3490
大多数人想到的或是虚无的空间,
00:24
or clear blue sky
4
24242
2058
或是湛蓝的天空,
00:26
or sometimes trees dancing in the wind.
5
26324
2559
或是随风摇曳的树木。
00:29
And then I remember my high school chemistry teacher with really long socks
6
29669
3681
而我回想起我的高中化学老师,
穿着长袜站在黑板前,
00:33
at the blackboard,
7
33374
1187
00:34
drawing diagrams of bubbles connected to other bubbles,
8
34585
3404
画着彼此相连的泡泡的示意图,
00:38
and describing how they vibrate and collide in a kind of frantic soup.
9
38013
4620
讲述着空气分子好似在沸腾的热汤中 如何颤动如何碰撞。
00:44
But really, we tend not to think about the air that much at all.
10
44029
3658
不过说真的,我们并不十分在意 我们身边的空气。
00:48
We notice it mostly
11
48496
1687
只有当空气中混杂着令人不快的 刺激我们感官的东西,
00:50
when there's some kind of unpleasant sensory intrusion upon it,
12
50207
4098
比如难闻的气味或是烟雾熏人
00:54
like a terrible smell or something visible like smoke or mist.
13
54329
4568
我们才会有所在意。
00:59
But it's always there.
14
59951
2189
但是空气一直存在着。
01:03
It's touching all of us right now.
15
63027
2480
它就在我们身边。
01:05
It's even inside us.
16
65531
1657
它甚至存在于我们体内。
01:08
Our air is immediate, vital and intimate.
17
68827
4937
我们的空气与我们息息相关。
01:14
And yet, it's so easily forgotten.
18
74883
2682
不过却总是被忽略。
01:19
So what is the air?
19
79829
1554
那么究竟空气是什么?
01:21
It's the combination of the invisible gases that envelop the Earth,
20
81923
3740
它是各种不可见气体的混合,
01:25
attracted by the Earth's gravitational pull.
21
85687
2526
受到地球引力覆盖在地球表面。
01:29
And even though I'm a visual artist,
22
89090
3426
尽管我是个视觉艺术家,
01:32
I'm interested in the invisibility of the air.
23
92540
3286
我对于空气的不可见性也很感兴趣。
01:36
I'm interested in how we imagine it,
24
96447
2575
我很好奇我们怎样去想象它,
01:39
how we experience it
25
99046
2048
我们怎样去体验它,
01:41
and how we all have an innate understanding of its materiality
26
101118
3814
以及我们怎样通过呼吸
对空气的重要性产生天生的理解。
01:44
through breathing.
27
104956
1340
01:48
All life on Earth changes the air through gas exchange,
28
108350
5660
所有生物都通过气体交换 改变着地球上的空气,
01:54
and we're all doing it right now.
29
114034
1761
此时此刻我们也正这么做。
01:56
Actually, why don't we all right now together take
30
116499
2968
说实在的,我们何不一起
01:59
one big, collective, deep breath in.
31
119491
2761
做一次大型的集体深呼吸呢?
02:02
Ready? In. (Inhales)
32
122276
2379
准备好了吗?吸气。
02:06
And out. (Exhales)
33
126829
1798
然后呼气。
02:10
That air that you just exhaled,
34
130602
2670
你们刚刚呼出的气体,
02:13
you enriched a hundred times in carbon dioxide.
35
133296
3684
与呼入之前比二氧化碳的含量提高了一百倍。
02:18
So roughly five liters of air per breath, 17 breaths per minute
36
138178
6137
粗略估计每次呼吸5升的空气,
每分钟17次呼吸,
02:24
of the 525,600 minutes per year,
37
144339
5577
每年525600分钟,
02:29
comes to approximately 45 million liters of air,
38
149940
5460
总计大约4500万升空气,
02:35
enriched 100 times in carbon dioxide,
39
155424
3994
因为你一人,
其中二氧化碳提高了一百倍。
02:39
just for you.
40
159442
1306
02:41
Now, that's equivalent to about 18 Olympic-sized swimming pools.
41
161642
4262
那就相当于18个奥林匹克泳池的体积。
02:48
For me, air is plural.
42
168023
2207
对我而言,空气是多层次的。
02:50
It's simultaneously as small as our breathing
43
170254
3073
小的方面它与我们呼吸相关,
02:53
and as big as the planet.
44
173351
1920
大的方面它可以和星球相关。
02:56
And it's kind of hard to picture.
45
176509
3335
所以很难描绘它。
03:00
Maybe it's impossible, and maybe it doesn't matter.
46
180407
2922
也许是不可能完成的, 但这或许并不重要。
03:03
Through my visual arts practice,
47
183804
2609
通过我的视觉艺术实践,
03:06
I try to make air, not so much picture it,
48
186437
3693
我试着不去浓墨重彩地描绘空气,
03:10
but to make it visceral and tactile and haptic.
49
190154
4121
而是试着使它变得真实可感。
03:14
I try to expand this notion of the aesthetic, how things look,
50
194997
4807
我试图拓展美学的概念,
03:19
so that it can include things like how it feels on your skin
51
199828
3613
这样它能包括你的知觉,
03:23
and in your lungs,
52
203465
1698
你的皮肤和肺对于空气的感觉,
03:25
and how your voice sounds as it passes through it.
53
205187
2684
以及你的声音在空气中传播后的情况。
03:29
I explore the weight, density and smell, but most importantly,
54
209847
4488
我探索着空气的重量、密度和气味,
最重要的一点,
03:34
I think a lot about the stories we attach to different kinds of air.
55
214359
3845
关于不同的空气衍生的各种故事 我思考了很多。
03:41
This is a work I made in 2014.
56
221911
3853
这是我在2014年完成的一个作品。
03:46
It's called "Different Kinds of Air: A Plant's Diary,"
57
226692
3099
它叫做“不同的空气:地球日记”,
03:49
where I was recreating the air from different eras in Earth's evolution,
58
229815
3908
这个作品里我把地球演变中 不同时期的空气进行了重新制备,
03:53
and inviting the audience to come in and breathe them with me.
59
233747
3000
并邀请观众参与其中与我一同呼吸。
03:56
And it's really surprising, so drastically different.
60
236771
3614
这真的不可思议,非常不同。
04:01
Now, I'm not a scientist,
61
241665
2086
虽然我不是个科学家,
04:03
but atmospheric scientists will look for traces
62
243775
2976
不过大气科学家会找寻
04:06
in the air chemistry in geology,
63
246775
2758
空气在地质中留下的痕迹,
04:09
a bit like how rocks can oxidize,
64
249557
2317
比方说岩石如何被氧化,
04:11
and they'll extrapolate that information and aggregate it,
65
251898
3349
他们会推断并综合整理信息,
04:15
such that they can pretty much form a recipe
66
255271
3149
所以他们能够分析出
04:18
for the air at different times.
67
258444
1680
不同时期空气的成分配方。
04:20
Then I come in as the artist and take that recipe
68
260529
2635
身为艺术家的我获得了这个成分配方,
04:23
and recreate it using the component gases.
69
263188
3116
按配方用组分气体进行了再次制备。
04:27
I was particularly interested in moments of time
70
267836
3730
我对于那些生物改变空气的时期十分感兴趣,
04:31
that are examples of life changing the air,
71
271590
4042
04:35
but also the air that can influence how life will evolve,
72
275656
3496
同时空气也会影响生物的进化,
04:40
like Carboniferous air.
73
280786
1804
比方说石炭纪的空气。
04:43
It's from about 300 to 350 million years ago.
74
283399
3400
大约3亿5千年前至3亿年前,
04:47
It's an era known as the time of the giants.
75
287359
2975
那是个以巨型生物闻名的时代。
04:51
So for the first time in the history of life,
76
291141
2464
历史上首次,演化出了木质素。
04:53
lignin evolves.
77
293629
1399
04:55
That's the hard stuff that trees are made of.
78
295052
2324
那是维持树木硬度的成分。
04:57
So trees effectively invent their own trunks at this time,
79
297400
3530
因此树木有了稳固的树干,
05:00
and they get really big, bigger and bigger,
80
300954
2046
它们逐渐生长,变得越来越大,
05:03
and pepper the Earth,
81
303024
1355
散布整个地球,
05:04
releasing oxygen, releasing oxygen, releasing oxygen,
82
304403
3293
不断释放着氧气,
05:07
such that the oxygen levels are about twice as high
83
307720
3614
那时的氧气含量
大约是今天的两倍多。
05:11
as what they are today.
84
311358
1397
05:13
And this rich air supports massive insects --
85
313421
3863
这充足的氧气含量孕育了巨型昆虫,
05:17
huge spiders and dragonflies with a wingspan of about 65 centimeters.
86
317308
5524
巨型蜘蛛和翼展约65厘米的蜻蜓。
05:24
To breathe, this air is really clean and really fresh.
87
324189
3915
那时的空气呼吸起来是那么纯净清新。
05:28
It doesn't so much have a flavor,
88
328128
1671
它并没有什么特别的味道,
05:29
but it does give your body a really subtle kind of boost of energy.
89
329823
4472
但是它的确可以使你的身体充满能量。
05:34
It's really good for hangovers.
90
334319
1867
对醒酒很有效(氧气含量高)。
05:36
(Laughter)
91
336210
2205
(笑声)
05:38
Or there's the air of the Great Dying --
92
338439
2674
还有大灭绝时期的空气——
05:41
that's about 252.5 million years ago,
93
341137
3624
那是大约2亿5250万年前,
05:44
just before the dinosaurs evolve.
94
344785
2042
恐龙出现之前的时期。
05:46
It's a really short time period, geologically speaking,
95
346851
3732
从地质学上来讲真的是一段短暂的时光,
05:50
from about 20- to 200,000 years.
96
350607
2959
大约20到20万年时间,
05:53
Really quick.
97
353590
1294
非常短暂。
05:55
This is the greatest extinction event in Earth's history,
98
355995
2692
这是地球历史上最大规模的灭绝,
05:58
even bigger than when the dinosaurs died out.
99
358711
2564
甚至比恐龙灭绝还要严重。
06:02
Eighty-five to 95 percent of species at this time die out,
100
362035
3957
这一时期近九成的物种灭绝了,
06:06
and simultaneous to that is a huge, dramatic spike in carbon dioxide,
101
366016
5177
许多科学家一致认为,
那时空气中的二氧化碳含量剧增
06:11
that a lot of scientists agree
102
371217
1593
06:12
comes from a simultaneous eruption of volcanoes
103
372834
3137
是由于那时的火山爆发,
06:15
and a runaway greenhouse effect.
104
375995
1930
还有温室效应失控。
06:20
Oxygen levels at this time go to below half of what they are today,
105
380802
3603
那时氧气的含量不到今天的一半,
06:24
so about 10 percent.
106
384429
1295
大约只有10%。
06:25
So this air would definitely not support human life,
107
385748
2881
显然这样的空气并不适合人类生活,
06:28
but it's OK to just have a breath.
108
388653
2022
但是勉强能够呼吸。
06:30
And to breathe, it's oddly comforting.
109
390699
3036
奇怪的是,它呼吸起来也很舒服。
06:33
It's really calming, it's quite warm
110
393759
2923
它使人平静,它给人温暖
06:36
and it has a flavor a little bit like soda water.
111
396706
4148
它甚至有一点点苏打水的味道(二氧化碳含量高)。
06:40
It has that kind of spritz, quite pleasant.
112
400878
2505
它令人愉悦。
06:44
So with all this thinking about air of the past,
113
404745
2428
我们在回顾过去的空气的同时,
06:47
it's quite natural to start thinking about the air of the future.
114
407197
3631
自然也会畅想未来的空气。
06:51
And instead of being speculative with air
115
411962
2794
在探索空气的路上,
06:54
and just making up what I think might be the future air,
116
414780
3514
我为了构成可能的未来空气,
06:58
I discovered this human-synthesized air.
117
418318
3409
我发现了这种人工合成的气体。
07:02
That means that it doesn't occur anywhere in nature,
118
422557
2981
这意味着它并不是天然产生的,
07:05
but it's made by humans in a laboratory
119
425562
3117
而是在实验室中人工合成,
07:08
for application in different industrial settings.
120
428703
3349
在不同行业中有实际应用。
07:13
Why is it future air?
121
433405
1383
它为什么代表了未来的空气?
07:15
Well, this air is a really stable molecule
122
435359
3500
这种气体有非常稳定的分子结构,
07:19
that will literally be part of the air once it's released,
123
439716
3624
当它释放后便会与空气融为一体,
07:23
for the next 300 to 400 years, before it's broken down.
124
443364
4077
在它分解前有300至400年的稳定寿命。
07:28
So that's about 12 to 16 generations.
125
448094
3785
相当于12到16代人。
07:33
And this future air has some very sensual qualities.
126
453253
3211
而这未来的气体有一些感官上的特点。
07:37
It's very heavy.
127
457631
1390
它密度大。
07:39
It's about eight times heavier than the air we're used to breathing.
128
459599
3904
是我们习惯了呼吸的空气密度的8倍。
07:45
It's so heavy, in fact, that when you breathe it in,
129
465249
3033
实际上当你吸进这厚重的空气,
07:48
whatever words you speak are kind of literally heavy as well,
130
468306
3397
就连你说的话也会变得低沉厚重,
07:51
so they dribble down your chin and drop to the floor
131
471727
3206
它从你的下巴滴到地板上,
07:54
and soak into the cracks.
132
474957
1649
渗到裂缝里。
07:57
It's an air that operates quite a lot like a liquid.
133
477043
3102
这是一种很像液体的空气。
08:01
Now, this air comes with an ethical dimension as well.
134
481867
3345
如今这种气体也遇到了伦理问题。
08:06
Humans made this air,
135
486046
1773
人类制造了这种气体,
08:07
but it's also the most potent greenhouse gas
136
487843
4256
同时它也是截至目前
温室效应最明显的气体。
08:12
that has ever been tested.
137
492123
1746
08:14
Its warming potential is 24,000 times that of carbon dioxide,
138
494862
5735
它的保温性能是二氧化碳的24000倍,
08:20
and it has that longevity of 12 to 16 generations.
139
500621
3545
并且它的持续时间有300至400年时间。
08:25
So this ethical confrontation is really central to my work.
140
505055
4862
所以这一伦理上的矛盾是我工作的重点。
08:43
(In a lowered voice) It has another quite surprising quality.
141
523380
3899
(以低沉的声音)它有另一令人惊讶的特性。
08:47
It changes the sound of your voice quite dramatically.
142
527303
3413
它可以神奇地改变你的声音。
08:50
(Laughter)
143
530740
3088
(笑声)
08:56
So when we start to think -- ooh! It's still there a bit.
144
536965
2992
所以当我们开始思考—— 哦,它还在对我的音调产生影响,
08:59
(Laughter)
145
539981
1434
(笑声)
09:01
When we think about climate change,
146
541439
2590
当我们思考气候问题,
09:04
we probably don't think about giant insects and erupting volcanoes
147
544053
5969
我们也许并不会考虑 巨型昆虫和火山爆发
09:10
or funny voices.
148
550046
1746
或是滑稽的音调变化。
09:13
The images that more readily come to mind
149
553027
2509
我们心头浮现的画面更多的是
09:15
are things like retreating glaciers and polar bears adrift on icebergs.
150
555560
5030
冰川消融,漂浮在冰山上的北极熊。
09:21
We think about pie charts and column graphs
151
561303
2856
我们想起饼状图和柱状图
09:24
and endless politicians talking to scientists wearing cardigans.
152
564183
3956
还有无止境的政治家和科学家之间的对话。
09:29
But perhaps it's time we start thinking about climate change
153
569901
4193
也许是时候开始换个角度,
09:34
on the same visceral level that we experience the air.
154
574118
3843
从我们感受空气的本能角度来思考气候变化。
09:39
Like air, climate change is simultaneously at the scale of the molecule,
155
579558
5440
与空气类似,气候变化也是发生在分子层面、
09:45
the breath and the planet.
156
585022
2405
呼吸的层面和星球的层面。
09:48
It's immediate, vital and intimate,
157
588959
3479
它与我们息息相关,
09:52
as well as being amorphous and cumbersome.
158
592462
4353
却又令人难以捉摸。
09:58
And yet, it's so easily forgotten.
159
598271
3289
同时,它也容易被忽视。
10:03
Climate change is the collective self-portrait of humanity.
160
603558
3886
气候变化是人类共同的自画像。
10:07
It reflects our decisions as individuals,
161
607468
2563
它反映着我们作为个体、
10:10
as governments and as industries.
162
610055
2224
作为政府和作为企业作出的决策。
10:13
And if there's anything I've learned from looking at air,
163
613406
3242
如果说我从凝视空气中学到了什么,
10:16
it's that even though it's changing, it persists.
164
616672
3259
那就是即使它变化莫测, 它依然存在。
10:20
It may not support the kind of life that we'd recognize,
165
620605
3590
它也许不适合我们所熟知的生物生存,
10:24
but it will support something.
166
624219
2097
但它定会适合一些东西生存的。
10:26
And if we humans are such a vital part of that change,
167
626947
3486
如果说我们人类在这一变化中 起着重要的作用,
10:30
I think it's important that we can feel the discussion.
168
630457
3739
我想能够感受这种讨论是重要的。
10:35
Because even though it's invisible,
169
635032
3307
因为即使无影无形,
10:39
humans are leaving a very vibrant trace in the air.
170
639105
4692
人类在空气中留下着 鲜明的不可磨灭的印记。
10:44
Thank you.
171
644811
1216
谢谢。
10:46
(Applause)
172
646051
1926
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog