Art made of the air we breathe | Emily Parsons-Lord

78,035 views ・ 2017-02-08

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
תרגום: שירן תמני עריכה: Ido Dekkers
00:12
If I asked you to picture the air,
1
12970
3127
אילו ביקשתי מכם לדמיין את האוויר,
00:16
what do you imagine?
2
16924
1347
מה אתם מדמיינים?
00:20
Most people think about either empty space
3
20728
3490
רוב האנשים חושבים על מרחב ריק
00:24
or clear blue sky
4
24242
2058
או שמיים כחולים ובהירים
00:26
or sometimes trees dancing in the wind.
5
26324
2559
או לפעמים עצים רוקדים ברוח.
00:29
And then I remember my high school chemistry teacher with really long socks
6
29669
3681
ואז אני נזכרת במורה שלי לכימיה מהתיכון עם גרביים מאוד ארוכות
00:33
at the blackboard,
7
33374
1187
בלוח,
00:34
drawing diagrams of bubbles connected to other bubbles,
8
34585
3404
מציירת דיאגרמות עם בועות המחוברות לבועות אחרות,
00:38
and describing how they vibrate and collide in a kind of frantic soup.
9
38013
4620
ומתארת איך הם רוטטים ומתנגשים בסוג של מרק מטורף.
00:44
But really, we tend not to think about the air that much at all.
10
44029
3658
אבל באמת, אנחנו לא נוטים לחשוב על האוויר כמעט בכלל.
00:48
We notice it mostly
11
48496
1687
אנחנו שמיים לב אליו בעיקר
00:50
when there's some kind of unpleasant sensory intrusion upon it,
12
50207
4098
כאשר יש איזו הפרעה חושית עליו,
00:54
like a terrible smell or something visible like smoke or mist.
13
54329
4568
כמו ריח רע או משהו גלוי לעין כמו עשן או ערפל.
00:59
But it's always there.
14
59951
2189
אבל זה תמיד שם.
01:03
It's touching all of us right now.
15
63027
2480
זה נוגע בכולנו עכשיו.
01:05
It's even inside us.
16
65531
1657
זה אפילו בתוכנו.
01:08
Our air is immediate, vital and intimate.
17
68827
4937
האוויר שלנו הוא מיידי, חיוני ואינטימי.
01:14
And yet, it's so easily forgotten.
18
74883
2682
ועדיין, נשכח כל כך בקלות.
01:19
So what is the air?
19
79829
1554
אז מהו האוויר?
01:21
It's the combination of the invisible gases that envelop the Earth,
20
81923
3740
זהו השילוב של הגזים הבלתי נראים העוטפים את כדור הארץ,
01:25
attracted by the Earth's gravitational pull.
21
85687
2526
נמשך על ידי כוח הכבידה של כדור הארץ.
01:29
And even though I'm a visual artist,
22
89090
3426
ולמרות שאני אמנית ויזואלית,
01:32
I'm interested in the invisibility of the air.
23
92540
3286
אני מעוניינת באי נראות של האוויר.
01:36
I'm interested in how we imagine it,
24
96447
2575
אני מעוניינת בצורה שבה אנו מדמיינים אותו,
01:39
how we experience it
25
99046
2048
איך אנו חווים אותו
01:41
and how we all have an innate understanding of its materiality
26
101118
3814
ואיך לכולנו יש הבנה מולדת של החומריות שלו
01:44
through breathing.
27
104956
1340
דרך נשימה.
01:48
All life on Earth changes the air through gas exchange,
28
108350
5660
כל החיים על פני האדמה משנים את האוויר דרך חילופי גז,
01:54
and we're all doing it right now.
29
114034
1761
וכולנו עושים את זה עכשיו.
01:56
Actually, why don't we all right now together take
30
116499
2968
למעשה, אולי כולנו עכשיו ניקח
01:59
one big, collective, deep breath in.
31
119491
2761
נשימה גדולה, קולקטיבית ועמוקה.
02:02
Ready? In. (Inhales)
32
122276
2379
מוכנים? לנשום פנימה. (שאיפות)
02:06
And out. (Exhales)
33
126829
1798
והחוצה. (נשיפות)
02:10
That air that you just exhaled,
34
130602
2670
האוויר הזה שכרגע נשפתם,
02:13
you enriched a hundred times in carbon dioxide.
35
133296
3684
אתם העשרתם פי מאה בפחמן דו חמצני.
02:18
So roughly five liters of air per breath, 17 breaths per minute
36
138178
6137
אז בערך 5 ליטרים של אוויר לנשימה, 17 נשימות לדקה
02:24
of the 525,600 minutes per year,
37
144339
5577
מתוך 525,600 דקות לשנה,
02:29
comes to approximately 45 million liters of air,
38
149940
5460
מגיע בערך ל45 מיליון ליטרים של אוויר,
02:35
enriched 100 times in carbon dioxide,
39
155424
3994
מועשר פי 100 בפחמן דו חמצני,
02:39
just for you.
40
159442
1306
רק בשבילכם.
02:41
Now, that's equivalent to about 18 Olympic-sized swimming pools.
41
161642
4262
עכשיו, זה משתווה לבערך 18 בריכות אולימפיות.
02:48
For me, air is plural.
42
168023
2207
עבורי, האוויר הוא רבים.
02:50
It's simultaneously as small as our breathing
43
170254
3073
הוא בו-זמנית קטן כמו הנשימות שלנו
02:53
and as big as the planet.
44
173351
1920
וגדול כמו כוכב הלכת.
02:56
And it's kind of hard to picture.
45
176509
3335
וקצת קשה לדמיין.
03:00
Maybe it's impossible, and maybe it doesn't matter.
46
180407
2922
אולי זה בלתי אפשרי, ואולי זה לא משנה.
03:03
Through my visual arts practice,
47
183804
2609
דרך העשייה שלי באומנות ויזואלית,
03:06
I try to make air, not so much picture it,
48
186437
3693
אני מנסה להפוך אוויר, לא כל כך לדמיין אותו,
03:10
but to make it visceral and tactile and haptic.
49
190154
4121
אלא להפוך אותו לחושני, למוחשי ולמישושי.
03:14
I try to expand this notion of the aesthetic, how things look,
50
194997
4807
אני מנסה להרחיב את הרעיון של האסתטי, איך דברים נראים,
03:19
so that it can include things like how it feels on your skin
51
199828
3613
כך שזה יוכל לכלול דברים כמו איך זה מרגיש על העור שלכם
03:23
and in your lungs,
52
203465
1698
ובריאות שלכם,
03:25
and how your voice sounds as it passes through it.
53
205187
2684
ואיך הקול שלכם נשמע כשהאוויר עובר דרכו.
03:29
I explore the weight, density and smell, but most importantly,
54
209847
4488
אני חוקרת את המשקל, הצפיפות והריח אבל הכי חשוב,
03:34
I think a lot about the stories we attach to different kinds of air.
55
214359
3845
אני חושבת הרבה על הסיפורים שאנחנו מקשרים לסוגים שונים של אוויר.
03:41
This is a work I made in 2014.
56
221911
3853
זאת עבודה שעשיתי ב2014.
03:46
It's called "Different Kinds of Air: A Plant's Diary,"
57
226692
3099
היא נקראת "סוגים שונים של אוויר: יומנו של כוכב לכת",
03:49
where I was recreating the air from different eras in Earth's evolution,
58
229815
3908
שבו יצרתי מחדש את האוויר מתקופות שונות באבולוציית כדור הארץ,
03:53
and inviting the audience to come in and breathe them with me.
59
233747
3000
והזמנתי את הקהל להיכנס פנימה ולנשום אותם איתי.
03:56
And it's really surprising, so drastically different.
60
236771
3614
וזה באמת מפתיע, כל כך שונה בצורה דרסטית.
04:01
Now, I'm not a scientist,
61
241665
2086
עכשיו, אני לא מדענית,
04:03
but atmospheric scientists will look for traces
62
243775
2976
אבל מדעני אטמוספירה יחפשו עקבות
04:06
in the air chemistry in geology,
63
246775
2758
בכימיית האוויר בגיאולוגיה,
04:09
a bit like how rocks can oxidize,
64
249557
2317
קצת כמו איך סלעים מתחמצנים,
04:11
and they'll extrapolate that information and aggregate it,
65
251898
3349
והם יסיקו את המידע הזה ויצברו אותו,
04:15
such that they can pretty much form a recipe
66
255271
3149
כך שהם יוכלו די ליצור מתכון
04:18
for the air at different times.
67
258444
1680
לאוויר בזמנים שונים.
04:20
Then I come in as the artist and take that recipe
68
260529
2635
ואז אני נכנסת כאומנית ולוקחת את המתכון הזה
04:23
and recreate it using the component gases.
69
263188
3116
ויוצרת אותו מחדש תוך שימוש בגזים המרכיבים.
04:27
I was particularly interested in moments of time
70
267836
3730
התעניינתי במיוחד ברגעים של זמן
04:31
that are examples of life changing the air,
71
271590
4042
שהם דוגמאות לחיים המשנים את האוויר,
04:35
but also the air that can influence how life will evolve,
72
275656
3496
אבל גם האוויר שמשפיע על איך החיים יתפתחו,
04:40
like Carboniferous air.
73
280786
1804
כמו אוויר בתקופת הקרבון.
04:43
It's from about 300 to 350 million years ago.
74
283399
3400
הוא בערך לפני 300 עד 350 מיליון שנים.
04:47
It's an era known as the time of the giants.
75
287359
2975
זהו עידן הנודע כזמנם של הענקים.
04:51
So for the first time in the history of life,
76
291141
2464
כך שבפעם הראשונה בהיסטוריה של החיים,
04:53
lignin evolves.
77
293629
1399
ליגנין מתפתח.
04:55
That's the hard stuff that trees are made of.
78
295052
2324
זה החומר הקשה שממנו עשויים עצים.
04:57
So trees effectively invent their own trunks at this time,
79
297400
3530
אז עצים ממציאים ביעילות את הגזעים שלהם בזמן כזה,
05:00
and they get really big, bigger and bigger,
80
300954
2046
והם נהפכים למאוד גדולים, יותר ויותר גדולים,
05:03
and pepper the Earth,
81
303024
1355
ומתבלים את כדור הארץ,
05:04
releasing oxygen, releasing oxygen, releasing oxygen,
82
304403
3293
משחררים חמצן, משחררים חמצן, משחררים חמצן,
05:07
such that the oxygen levels are about twice as high
83
307720
3614
כך שרמות החמצן הן גבוהות פי שניים
05:11
as what they are today.
84
311358
1397
ממה שהן היום.
05:13
And this rich air supports massive insects --
85
313421
3863
ואוויר עשיר זה תומך בחרקים ענקיים --
05:17
huge spiders and dragonflies with a wingspan of about 65 centimeters.
86
317308
5524
עכבישים ענקיים וגחליליות עם מוטת כנפיים של בערך 65 ס"מ.
05:24
To breathe, this air is really clean and really fresh.
87
324189
3915
לנשום, האוויר הזה הוא מאוד נקי ומאוד טרי.
05:28
It doesn't so much have a flavor,
88
328128
1671
אין לו כל כך טעם,
05:29
but it does give your body a really subtle kind of boost of energy.
89
329823
4472
אבל זה כן נותן לגוף שלכם סוג מאוד עדין של דחיפת אנרגיה.
05:34
It's really good for hangovers.
90
334319
1867
זה ממש טוב להנגאוברים.
05:36
(Laughter)
91
336210
2205
(צחוק)
05:38
Or there's the air of the Great Dying --
92
338439
2674
או יש את האוויר מהכחדת פרם-טריאס --
05:41
that's about 252.5 million years ago,
93
341137
3624
שהוא בערך מלפני 252.5 מיליון שנה,
05:44
just before the dinosaurs evolve.
94
344785
2042
ממש לפני שהדינוזאורים התפתחו.
05:46
It's a really short time period, geologically speaking,
95
346851
3732
זוהי תקופת זמן מאוד קצרה, מבחינה גיאולוגית,
05:50
from about 20- to 200,000 years.
96
350607
2959
בערך 20 עד 200,000 שנים.
05:53
Really quick.
97
353590
1294
מאוד מהר.
05:55
This is the greatest extinction event in Earth's history,
98
355995
2692
זהו אירוע ההכחדה הכי גדול בהיסטוריה של כדור הארץ,
05:58
even bigger than when the dinosaurs died out.
99
358711
2564
אפילו גדול יותר מאשר כשהדינוזאורים נכחדו.
06:02
Eighty-five to 95 percent of species at this time die out,
100
362035
3957
85 עד 95 אחוזים מהזנים נכחדים כבר עכשיו,
06:06
and simultaneous to that is a huge, dramatic spike in carbon dioxide,
101
366016
5177
ובו-זמנית ישנה עלייה דרמטית בפחמן דו חמצני,
06:11
that a lot of scientists agree
102
371217
1593
שהרבה מדענים מסכימים
06:12
comes from a simultaneous eruption of volcanoes
103
372834
3137
מגיע מהתפרצות של הרי געש
06:15
and a runaway greenhouse effect.
104
375995
1930
ואפקט חממה בלתי נשלט.
06:20
Oxygen levels at this time go to below half of what they are today,
105
380802
3603
רמות חמצן יורדות בזמן זה מתחת לחצי ממה שהן היום,
06:24
so about 10 percent.
106
384429
1295
אז בערך 10 אחוזים.
06:25
So this air would definitely not support human life,
107
385748
2881
אז אוויר זה בהחלט לא יתמוך בחיי אדם,
06:28
but it's OK to just have a breath.
108
388653
2022
אבל זה בסדר רק לנשום.
06:30
And to breathe, it's oddly comforting.
109
390699
3036
ולנשום, זה מנחם בצורה מוזרה.
06:33
It's really calming, it's quite warm
110
393759
2923
זה מאוד מרגיע, זה די חמים
06:36
and it has a flavor a little bit like soda water.
111
396706
4148
ויש לזה קצת טעם כמו מי סודה.
06:40
It has that kind of spritz, quite pleasant.
112
400878
2505
יש לזה שפריץ מסוים, די נעים.
06:44
So with all this thinking about air of the past,
113
404745
2428
אז עם כל החשיבה הזו על אוויר מהעבר,
06:47
it's quite natural to start thinking about the air of the future.
114
407197
3631
די טבעי להתחיל לחשוב על האוויר של העתיד.
06:51
And instead of being speculative with air
115
411962
2794
ובמקום להיות ספקולטיביים על אוויר
06:54
and just making up what I think might be the future air,
116
414780
3514
ורק להמציא את מה שאני חושבת שעשוי להיות האוויר העתידי,
06:58
I discovered this human-synthesized air.
117
418318
3409
גיליתי את האוויר המעוצב על ידי אדם.
07:02
That means that it doesn't occur anywhere in nature,
118
422557
2981
הכוונה היא שזה לא מתרחש בשום מקום בטבע,
07:05
but it's made by humans in a laboratory
119
425562
3117
אלא זה נעשה על ידי בני אדם במעבדה
07:08
for application in different industrial settings.
120
428703
3349
ליישום בסביבות מתועשות שונות.
07:13
Why is it future air?
121
433405
1383
מדוע זה אוויר עתידי?
07:15
Well, this air is a really stable molecule
122
435359
3500
טוב, האוויר הזה הוא באמת מולקולה יציבה
07:19
that will literally be part of the air once it's released,
123
439716
3624
שתרתי משמע תהיה חלק מהאוויר ברגע שהיא תשוחרר,
07:23
for the next 300 to 400 years, before it's broken down.
124
443364
4077
ל300 עד 400 שנים הבאות, לפני שהיא מתפרקת.
07:28
So that's about 12 to 16 generations.
125
448094
3785
אז זה בערך 12 עד 16 דורות.
07:33
And this future air has some very sensual qualities.
126
453253
3211
ולאוויר עתידי זה יש כמה איכויות חושיות.
07:37
It's very heavy.
127
457631
1390
הוא מאוד כבד.
07:39
It's about eight times heavier than the air we're used to breathing.
128
459599
3904
הוא כבד בערך פי שמונה מהאוויר שאנו רגילים לנשום.
07:45
It's so heavy, in fact, that when you breathe it in,
129
465249
3033
הוא כל כך כבד, למעשה, שכשאתם נושמים אותו פנימה,
07:48
whatever words you speak are kind of literally heavy as well,
130
468306
3397
אילו מילים שאתם מדברים הן די כבדות גם בעצמן,
07:51
so they dribble down your chin and drop to the floor
131
471727
3206
אז הן מטפטפות לסנטר ונופלות לרצפה
07:54
and soak into the cracks.
132
474957
1649
ונספגות בתוך החריצים.
07:57
It's an air that operates quite a lot like a liquid.
133
477043
3102
זה אוויר שפועל ממש כמו נוזל.
08:01
Now, this air comes with an ethical dimension as well.
134
481867
3345
עכשיו, אוויר זה מגיע עם מימד אתי.
08:06
Humans made this air,
135
486046
1773
בני אדם יצרו את האוויר הזה,
08:07
but it's also the most potent greenhouse gas
136
487843
4256
אבל הוא גם גז החממה הכי חזק
08:12
that has ever been tested.
137
492123
1746
שאי פעם נוסה.
08:14
Its warming potential is 24,000 times that of carbon dioxide,
138
494862
5735
פוטנציאל החימום שלו הוא פי 24,000 מאשר פחמן דו חמצני,
08:20
and it has that longevity of 12 to 16 generations.
139
500621
3545
ויש לו אריכות חיים של 12 עד 16 דורות.
08:25
So this ethical confrontation is really central to my work.
140
505055
4862
אז עימות אתי זה הוא מאוד מרכזי לעבודתי.
08:43
(In a lowered voice) It has another quite surprising quality.
141
523380
3899
(בקול נמוך) יש לו איכות מפתיעה נוספת.
08:47
It changes the sound of your voice quite dramatically.
142
527303
3413
הוא משנה את צליל הקול שלכם די בדרמטיות.
08:50
(Laughter)
143
530740
3088
(צחוק)
08:56
So when we start to think -- ooh! It's still there a bit.
144
536965
2992
אז כשאנחנו מתחילים לחשוב -- אוו! הוא עדיין קצת שם.
08:59
(Laughter)
145
539981
1434
(צחוק)
09:01
When we think about climate change,
146
541439
2590
כשאנחנו חושבים על שינוי האקלים,
09:04
we probably don't think about giant insects and erupting volcanoes
147
544053
5969
אנחנו בטח לא חושבים על חרקים עצומים והרי געש מתפרצים
09:10
or funny voices.
148
550046
1746
או קולות מצחיקים.
09:13
The images that more readily come to mind
149
553027
2509
הדימויים שמגיעים יותר בקלות
09:15
are things like retreating glaciers and polar bears adrift on icebergs.
150
555560
5030
הם דברים כמו קרחונים נסוגים ודובי קוטב נסחפים על קרחונים.
09:21
We think about pie charts and column graphs
151
561303
2856
אנחנו חושבים על תרשימי עוגה ועמודות
09:24
and endless politicians talking to scientists wearing cardigans.
152
564183
3956
ופוליטיקאים אינסופיים שמדברים עם מדענים הלובשים קרדיגנים.
09:29
But perhaps it's time we start thinking about climate change
153
569901
4193
אבל אולי הגיע הזמן שנתחיל לחשוב על שינוי באקלים
09:34
on the same visceral level that we experience the air.
154
574118
3843
באותה רמה חושית שאנו חווים את האוויר.
09:39
Like air, climate change is simultaneously at the scale of the molecule,
155
579558
5440
כמו אוויר, שינוי באקלים הוא בו-זמנית בקנה המידה של מולקולה,
09:45
the breath and the planet.
156
585022
2405
הנשימה וכוכב הלכת.
09:48
It's immediate, vital and intimate,
157
588959
3479
הוא מיידי, חיוני ואינטימי,
09:52
as well as being amorphous and cumbersome.
158
592462
4353
כמו להיות אמורפי ומגושם.
09:58
And yet, it's so easily forgotten.
159
598271
3289
ועדיין, זה כל כך נשכח בקלות.
10:03
Climate change is the collective self-portrait of humanity.
160
603558
3886
שינוי באקלים הוא הדימוי העצמי הקולקטיבי של האנושות.
10:07
It reflects our decisions as individuals,
161
607468
2563
הוא משקף את ההחלטות שלנו כאינדיבידואלים,
10:10
as governments and as industries.
162
610055
2224
כממשלות וכתעשיות.
10:13
And if there's anything I've learned from looking at air,
163
613406
3242
ואם יש משהו אחד שלמדתי מהסתכלות על אוויר,
10:16
it's that even though it's changing, it persists.
164
616672
3259
הוא שאפילו אם הוא משתנה, הוא מתמיד.
10:20
It may not support the kind of life that we'd recognize,
165
620605
3590
הוא אולי לא תומך בסוג החיים שאנו מזהים,
10:24
but it will support something.
166
624219
2097
אבל הוא יתמוך במשהו.
10:26
And if we humans are such a vital part of that change,
167
626947
3486
ואם אנחנו בני האדם חלק כל כך חיוני משינוי זה,
10:30
I think it's important that we can feel the discussion.
168
630457
3739
אני חושב שזה חשוב שאנחנו יכולים להרגיש את הדיון.
10:35
Because even though it's invisible,
169
635032
3307
כי אפילו אם זה בלתי נראה,
10:39
humans are leaving a very vibrant trace in the air.
170
639105
4692
בני אדם משאירים עקבות מאוד מהדהדים באוויר.
10:44
Thank you.
171
644811
1216
תודה רבה.
10:46
(Applause)
172
646051
1926
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7