Ross Lovegrove: The power and beauty of organic design

110,620 views ・ 2007-01-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Manlai YOU 校对人员: Chun-wen Chen
00:25
My name is Lovegrove.
0
25000
1216
我姓 Lovegrove。我只认识九个姓 Lovegrove 的,
00:26
I only know nine Lovegroves, two of which are my parents.
1
26240
4096
其中两个是我父母。
00:30
They are first cousins, and you know what happens when, you know --
2
30360
3816
他们是四等血亲, 因此你知道出了什么事, 你知道的
00:34
(Laughter)
3
34200
1216
00:35
So there's a terribly weird freaky side to me,
4
35440
4216
因此我有极端怪异可怕的一面,
00:39
which I'm fighting with all the time.
5
39680
1856
我一直为这争扎不已。为了今天顺利,
00:41
So to try and get through today,
6
41560
2776
00:44
I've kind of disciplined myself with an 18-minute talk.
7
44360
3056
我试着约束自己做好一个 18 分钟的演讲。
00:47
I was hanging on to have a pee.
8
47440
1496
00:48
I thought perhaps if I was hanging on long enough,
9
48960
2336
我忍着不去上厕所。
我想也许如果我忍得够久,
00:51
that would guide me through the 18 minutes.
10
51320
2000
我将可以控制在 18 分钟内讲完。
00:53
(Laughter)
11
53344
2312
(笑声)
00:55
OK. I am known as Captain Organic
12
55680
6496
好吧。我被称为「有机队长」,
01:02
and that's a philosophical position as well as an aesthetic position.
13
62200
3239
这个称号既有哲学味道又有美学意思。
01:07
But today what I'd like to talk to you about is that love of form
14
67000
3816
但是今天我想要讲的是我对形态的爱好,
01:10
and how form can touch people's soul and emotion.
15
70840
3960
以及形态如何感动人的灵魂和情绪。
01:16
Not very long ago, not many thousands of years ago,
16
76680
4936
不久以前,只是几千年前,
01:21
we actually lived in caves,
17
81640
1936
我们实际是住在洞穴里的,
01:23
and I don't think we've lost that coding system.
18
83600
4256
我不认为我们已经丧失了那个生存密码。
01:27
We respond so well to form.
19
87880
3136
我们对形态有很好的反应,
01:31
But I'm interested in creating intelligent form.
20
91040
2456
但我感兴趣的是创造智慧的形态。
01:33
I'm not interested at all in blobism
21
93520
1936
我对于流体造形主义不感兴趣,
01:35
or any of that superficial rubbish that you see coming out as design.
22
95480
4016
或那些被「设计」出来的肤浅的废物。
01:39
This artificially induced consumerism -- I think it's atrocious.
23
99520
4640
这些人为诱导的消费主义, 我觉得很讨厌。
01:44
My world is the world of people like Amory Lovins,
24
104600
4616
我的世界是像
Amory Lovins,Janine Benyus,詹姆士•华生的世界。
01:49
Janine Benyus, James Watson.
25
109240
2456
01:51
I'm in that world, but I work purely instinctively.
26
111720
3616
我属于那个世界,但我全凭直觉工作。
01:55
I'm not a scientist. I could have been, perhaps,
27
115360
2736
我不是科学家。或许曾经我能成为科学家,
01:58
but I work in this world where I trust my instincts.
28
118120
2816
但我在我能信赖直觉的世界中工作。
02:00
So I am a 21st-century translator of technology
29
120960
6656
所以我是 21 世纪的科技翻译者
02:07
into products that we use everyday and relate beautifully and naturally with.
30
127640
5136
醉心于将我们每日使用的商品与美及自然连结在一起。
02:12
And we should be developing things -- we should be developing packaging
31
132800
3736
我们必须发展事物
我们必须为创意发展造形, 来提升人们的知觉
02:16
for ideas which elevate people's perceptions
32
136560
3856
02:20
and respect for the things that we dig out of the earth
33
140440
3496
并尊敬我们取之于地球的事物
02:23
and translate into products for everyday use.
34
143960
2256
将它转换为日常生活用品。
02:26
So, the water bottle.
35
146240
2456
那么,看看水瓶。
02:28
I'll begin with this concept of what I call DNA.
36
148720
2656
我将用这个我称为 DNA 的概念起头。
02:31
DNA: Design, Nature, Art.
37
151400
2176
DNA 是指设计、自然、艺术。这三件事限定了我的世界。
02:33
These are the three things that condition my world.
38
153600
2381
02:36
Here is a drawing by Leonardo da Vinci, 500 years ago, before photography.
39
156005
5491
这是一张李奥纳多•达芬奇的绘画,
画在五百年前,摄影术发明之前。
02:41
It shows how observation, curiosity and instinct
40
161520
5056
它显示了观察、好奇及直觉如何创造出神奇的艺术。
02:46
work to create amazing art.
41
166600
3216
02:49
Industrial design is the art form of the 21st century.
42
169840
2776
工业设计是 21 世纪的艺术形式。
02:52
People like Leonardo -- there have not been many --
43
172640
3536
像李奥纳多这样的人 -- 虽然为数不多
02:56
had this amazingly instinctive curiosity.
44
176200
3616
都有这种惊人的好奇心本能。
02:59
I work from a similar position.
45
179840
1496
我也以相似的立场工作。
03:01
I don't want to sound pretentious saying that,
46
181360
2143
我不想让人觉得我是自夸,
03:03
but this is my drawing made on a digital pad a couple of years ago --
47
183527
3769
但这是几年前我用数字板作的画 --
03:07
well into the 21st century, 500 years later.
48
187320
2336
在五百年后的 21 世纪中。
03:09
It's my impression of water.
49
189680
2976
这是我对水的印象。
03:12
Impressionism being the most valuable art form on the planet as we know it:
50
192680
3524
印象派是地球上最有价值的艺术形式:
03:16
100 million dollars, easily, for a Monet.
51
196228
2348
一张莫奈的画动辄一亿美元。
03:18
I use, now, a whole new process.
52
198600
1856
现在我用全新的程序。
03:20
A few years ago I reinvented my process
53
200480
1976
几年前我再次发明了我的程序而跟上像
03:22
to keep up with people like Greg Lynn, Thom Mayne, Zaha Hadid, Rem Koolhaas --
54
202480
4536
Greg Lynn, Tom Main, Zaha Hadid, Rem Koolhaas
03:27
all these people that I think are persevering and pioneering
55
207040
3336
我认为这些人都坚持保持并开拓
03:30
with fantastic new ideas of how to create form.
56
210400
4016
以奇妙的新想法来创造形态。
03:34
This is all created digitally.
57
214440
1496
这全是用数码方式创造出来的。
03:35
Here you see the machining, the milling of a block of acrylic.
58
215960
3256
这里你看到加工方法,压克力块的车削。
03:39
This is what I show to the client to say, "That's what I want to do."
59
219240
3239
我秀给客户看这个,告诉他:「这就是我要做的。」
03:42
At that point, I don't know if that's possible at all.
60
222503
2524
那时我一点都不知道这是否可行。
03:45
It's a seductor, but I just feel in my bones that that's possible.
61
225051
4457
那是个诱惑人的东西,而在我骨子里相信那是可能的。
03:50
So we go, we look at the tooling.
62
230960
2176
因此我们开始。我们找机具,看要如何制造。
03:53
We look at how that is produced.
63
233160
1616
03:54
These are the invisible things that you never see in your life.
64
234800
2953
这些是你一生中看不到的无形事物。
03:57
This is the background noise of industrial design.
65
237777
2559
这是工业设计的背景噪音。
04:00
That is like an Anish Kapoor flowing through a Richard Serra.
66
240360
3816
那就像一件 Anish Kapoor 的雕塑品流过 Richard Serra 的雕塑品。
04:04
It is more valuable than the product in my eyes.
67
244200
2239
在我眼里,这东西比成品更有价值。我自己还没有。
04:06
I don't have one.
68
246463
1382
04:07
When I do make some money, I'll have one machined for myself.
69
247869
2888
当我赚了钱,我将为自己做一个。
04:10
This is the final product.
70
250781
1253
这是最后的成品。当他们寄给我时,我以为失败了。
04:12
When they sent it to me, I thought I'd failed.
71
252058
2217
04:14
It felt like nothing. It has to feel like nothing.
72
254299
2357
它没有什么感觉。它就是没有什么感觉。
04:16
It was when I put the water in
73
256680
1536
但当我将它装了水,我才体会出我为水加了一层外皮。
04:18
that I realized that I'd put a skin on water itself.
74
258240
2656
04:20
It's an icon of water itself,
75
260920
2016
它是水本身的象征,
04:22
and it elevates people's perception of contemporary design.
76
262960
3816
而且它提升了人们对当代设计的感受。
04:26
Each bottle is different,
77
266800
1336
每个瓶子都不同,意味着水位将给你不同的形状。
04:28
meaning the water level will give you a different shape.
78
268160
2620
04:30
It's mass individualism from a single product.
79
270804
3012
这是单一产品的大量个人主义。它适合手握。
04:33
It fits the hand.
80
273840
1216
04:35
It fits arthritic hands. It fits children's hands.
81
275080
2336
适合患关节炎的手,适合儿童的手。
04:37
It makes the product strong, the tessellation.
82
277440
2143
凹凸使瓶子更坚固。
04:39
It's a millefiori of ideas.
83
279607
2289
这是创意的千层糕。
04:41
In the future, they will look like that,
84
281920
2736
未来它们将会是那个样子,因为我们需要从
04:44
because we need to move away from those type of polymers
85
284680
2627
这种聚合物上离开并将它用在医学仪器上,
04:47
and use that for medical equipment
86
287331
1627
04:48
and more important things, perhaps, in life.
87
288982
2056
或用在生命中更重要的事情上。
04:51
Biopolymers, these new ideas for materials,
88
291062
2674
生物聚合物,这些材料上的新构想,
04:53
will come into play in probably a decade.
89
293760
2416
将在大约十年内上场。
04:56
It doesn't look as cool, does it?
90
296200
1576
它看起来并不起眼,不是吗?
04:57
But I can live up to that. I don't have a problem with that.
91
297800
3056
但我可以实现它。对我来说那并不是问题。
05:00
I design for that condition, biopolymers. It's the future.
92
300880
3680
我以生物聚合物的条件来设计。这是未来趋势。
05:05
I took this video in Cape Town last year.
93
305760
2416
这是去年我在开普敦录制的影像。
05:08
This is the freaky side coming out.
94
308200
1736
这是怪异的一面出现了。
05:09
I have this special interest in things like this, which blow my mind.
95
309960
4536
我对这一类能让我惊奇的事情特别感兴趣。
05:14
I don't know whether to, you know, drop to my knees, cry;
96
314520
2936
我不知道是否要~你知道的,跪下来,大叫。
05:17
I don't know what I think.
97
317480
1256
我不知道我在想什么,但我只知道自然不断地在以
05:18
But I just know that nature --
98
318760
2000
05:22
nature improves with ever-greater purpose
99
322120
4976
比既存的更伟大的目标进步着,
05:27
that which once existed,
100
327120
2936
05:30
and that strangeness is a consequence of innovative thinking.
101
330080
3136
而怪异正是创新思维的结果。
05:33
When I look at these things, they look pretty normal to me.
102
333240
3256
当我看着这些事物,它们对我来说很正常。
05:36
But these things evolved over many years, and what we're trying to do --
103
336520
3381
但这些事物是经过多年的演化,而现在我们试着要去做的
05:39
I get three weeks to design a telephone. How the hell do I do that,
104
339925
3171
我只有三星期来设计一个电话。
我怎么能在三星期内设计一个电话呢?
05:43
when you get these things that take hundreds of millions of years to evolve?
105
343120
3596
而这些东西却用了好几亿年的时间去演化?
05:46
How do you condense that?
106
346740
1396
你如何去浓缩它呢?
05:48
It comes back to instinct.
107
348160
1536
这又回归到直觉了。
05:49
I'm not talking about designing telephones that look like that
108
349720
2936
我不是说设计看起来像那样的电话,
05:52
and I'm not looking at designing architecture like that.
109
352680
2620
我也不是指设计像那样的建筑。
05:55
I'm just interested in natural growth patterns
110
355324
2212
我感兴趣的只是自然的成长模式,
05:57
and the beautiful forms that only nature really creates.
111
357560
4176
以及只有自然才能创造出的美丽形态
06:01
How that flows through me and how that comes out
112
361760
2776
它如何流经我,然后得出来的
06:04
is what I'm trying to understand.
113
364560
1616
才是我试着要去理解的。
06:06
This is a scan through the human forearm.
114
366200
2896
这是人类前臂的扫描。然后利用快速成型技术放大
06:09
It's then blown up through rapid prototyping
115
369120
3016
显现其细胞结构。这些东西放在我办公室里。
06:12
to reveal its cellular structure.
116
372160
1576
06:13
I have these in my office.
117
373760
1496
06:15
My office is a mixture of the Natural History Museum
118
375280
3016
我的办公室就像自然历史博物馆和 NASA 太空实验室的混合
06:18
and a NASA space lab.
119
378320
1656
06:20
It's a weird, kind of freaky place.
120
380000
2816
那是一个怪异、有点反常的地方。
06:22
This is one of my specimens.
121
382840
2096
这是我的其中一个收藏。
06:24
This is made --
122
384960
1216
这个骨头是由无机矿物和聚合物混合制成的。
06:26
bone is made from a mixture of inorganic minerals and polymers.
123
386200
6776
06:33
I studied cooking in school for four years, and in that experience,
124
393000
4736
在校时我学了四年厨艺,在那个经验中,
06:37
which was called "domestic science,"
125
397760
1715
当时称为家政科学,我耍小聪明,
06:39
it was a bit of a cheap trick for me to try and get a science qualification.
126
399499
3572
企图用它来取得科学资格。
06:43
(Laughter)
127
403095
1561
(笑声)
06:44
Actually, I put marijuana in everything I cooked --
128
404680
2696
实际上,不论煮什么我都加进大麻(笑声)
06:47
(Laughter)
129
407400
1216
06:48
And I had access to all the best girls. It was fabulous.
130
408640
2620
-- 并能处在一群漂亮的女生中。快乐得像神仙。
06:51
All the guys in the rugby team couldn't understand.
131
411284
2381
那些橄榄球队的家伙是不会了解的,总之 --
06:53
Anyway -- this is a meringue.
132
413689
1567
这是蛋白甜霜。这是我的另一个样本。
06:55
This is another sample I have.
133
415280
1456
06:56
A meringue is made exactly the same way, in my estimation, as a bone.
134
416760
3376
我推估,蛋白甜霜的组成和骨头完全一样。
07:00
It's made from polysaccharides and proteins.
135
420160
3656
它是由多糖类和蛋白质制成的。
07:03
If you pour water on that, it dissolves.
136
423840
2176
如果你浇水在其上,它会溶化。
07:06
Could we be manufacturing from foodstuffs in the future?
137
426040
3656
将来我们可能用食材来制造东西吗?
07:09
Not a bad idea. I don't know.
138
429720
1776
想法不错。但是我也不知道。我需要去和 Janine
07:11
I need to talk to Janine and a few other people about that,
139
431520
2762
及一些其他人聊聊,但直觉上我相信
07:14
but I believe instinctively that that meringue can become something,
140
434306
3790
蛋白甜霜可以变成某些东西,一辆车 -- 也许。
07:18
a car -- I don't know.
141
438120
1200
07:20
I'm also interested in growth patterns:
142
440318
1858
我也对于成长模式感兴趣:
07:22
the unbridled way that nature grows things
143
442200
4496
自然界无限制的成长方式使你毫不受到形态的限制。
07:26
so you're not restricted by form at all.
144
446720
2576
07:29
These interrelated forms, they do inspire everything I do,
145
449320
3656
这些相互联系的形态,确实激发了我做的每件事,
07:33
although I might end up making something incredibly simple.
146
453000
3456
虽然最后我做出的东西可能难以置信的简单。
07:36
This is a detail of a chair that I've designed in magnesium.
147
456480
3216
这是我设计的镁金属椅子的细部。
07:39
It shows this interlocution of elements and the beauty of, kind of, engineering
148
459720
5056
这显示了多个要素的对话, 以及工程
07:44
and biological thinking,
149
464800
1985
和生物思维的美妙,表现出类似骨骼的结构。
07:46
shown pretty much as a bone structure.
150
466809
2087
07:48
Any one of those elements you could sort of hang on the wall
151
468920
2816
任何一个组件多多少少都可以挂在墙上当艺术品。
07:51
as some kind of art object.
152
471760
1656
07:53
It's the world's first chair made in magnesium.
153
473440
2776
这是世界上第一个用镁制造的椅子。
07:56
It cost 1.7 million dollars to develop.
154
476240
2056
开发它花了 170 万美元。美国的 Bernhardt 公司称它为 "Go"。
07:58
It's called "Go," by Bernhardt, USA.
155
478320
2976
08:01
It went into Time magazine in 2001 as the new language of the 21st century.
156
481320
5736
它登上 2001 年时代杂志,
被喻为 21 世纪的新语言。
08:07
Boy. For somebody growing up in Wales in a little village, that's enough.
157
487080
3800
天呀!对于某些在韦尔斯某个小村庄长大的人来说,这已经足够了。
08:12
It shows how you make one holistic form, like the car industry,
158
492200
2976
这说明你如何创作一个整体的形态,如汽车业,
08:15
and then you break up what you need.
159
495200
1715
然后打破你所需要的。
08:16
This is an absolutely beautiful way of working.
160
496939
2197
这绝对是一个美丽的工作方式。
08:19
It's a godly way of working.
161
499160
2256
是一个虔诚的工作方式。
08:21
It's organic and it's essential.
162
501440
2256
这是有机的,是必要的。
08:23
It's an absolutely fat-free design,
163
503720
1667
这绝对是一个无脂的设计,当你看着它时,
08:25
and when you look at it, you see human beings.
164
505411
3885
你看到人类。保佑你。
08:29
When that moves into polymers,
165
509320
1429
当那进入聚合物时,你可以变更形态的弹性,流动性。
08:30
you can change the elasticity, the fluidity of the form.
166
510773
4363
08:35
This is an idea for a gas-injected, one-piece polymer chair.
167
515160
3616
这是一个气体注入的单件式聚合物椅子概念。
08:38
What nature does is it drills holes in things.
168
518800
2776
自然会在物体里钻洞。它解放形态。
08:41
It liberates form.
169
521600
1216
08:42
It takes away anything extraneous.
170
522840
2096
它移除任何多余的事物。而这就是我要做的。
08:44
That's what I do.
171
524960
1216
08:46
I make organic things which are essential.
172
526200
2416
我做必要的有机物品。
08:48
And they look funky, too -- but I don't set out to make funky things
173
528640
4096
虽然它们像是搞怪,
但是我绝不是为「怪」而怪,因为我认为那是绝对丢脸的事。
08:52
because I think that's an absolute disgrace.
174
532760
2056
08:54
I set out to look at natural forms.
175
534840
2096
我的用意是要观察自然形态。
08:56
If you took the idea of fractal technology further, take a membrane,
176
536960
3976
如果你进一步采用碎形技术的概念,拿一层薄膜,
09:00
shrinking it down constantly like nature does --
177
540960
2695
像自然一样不断地缩小它:
09:03
that could be a seat for a chair.
178
543679
1577
这可能是椅子的座位,
09:05
It could be a sole for a sports shoe.
179
545280
1776
可能是运动鞋的鞋底,
09:07
It could be a car blending into seats.
180
547080
2856
可能是一辆和座位融为一体的汽车。
09:09
Wow. Let's go for it. That's the kind of stuff.
181
549960
2656
哇!让我们去做吧!就是这样的东西。
09:12
This is what exists in nature.
182
552640
1816
这是存在自然界的东西。观察使我们现在能够
09:14
Observation now allows us to bring that natural process
183
554480
4936
把自然的过程带到日常的设计过程中。这就是我要做的。
09:19
into the design process every day.
184
559440
2016
09:21
That's what I do.
185
561480
1216
09:22
This is a show that's currently on in Tokyo.
186
562720
2056
这是正在东京进行的一个展览。
09:24
It's called "Superliquidity." It's my sculptural investigation.
187
564800
3656
它叫「超流动性」。这是我的雕塑研究。
09:28
It's like 21st-century Henry Moore.
188
568480
2656
这就像 21 世纪的亨利摩尔。看到亨利摩尔的作品,
09:31
When you see a Henry Moore, still, your hair stands up.
189
571160
3816
你仍会惊异不已。这里也有一些令人惊讶的精神连结。
09:35
There's some amazing spiritual connect.
190
575000
2216
09:37
If he was a car designer, phew, we'd all be driving one.
191
577240
3896
如果他是一名汽车设计师,咻,我们都会开着一辆。
09:41
In his day, he was the highest taxpayer in Britain.
192
581160
3176
他在世时,曾是全英国纳税最多的人。
09:44
That is the power of organic design.
193
584360
2376
这就是有机设计的力量。
09:46
It contributes immensely to our --
194
586760
3400
它极大地促进了我们的存在意识,
09:51
sense of being,
195
591720
1536
09:53
our sense of relationships with things,
196
593280
1858
我们与物品关系的意识,
09:55
our sensuality and, you know, the sort of --
197
595162
2174
一种我们的肉体感受,
09:57
even the sort of socio-erotic side, which is very important.
198
597360
4016
甚至是社会情欲面的感受,这是非常重要的。
10:01
This is my artwork. This is all my process.
199
601400
2496
这是我的艺术品。这是我所有的工作过程。
10:03
These actually are sold as artwork. They're very big prints.
200
603920
4016
这些实际上是当艺术品在卖。
它们是很大的照片。但是这就是我如何做出那个物品的。
10:07
But this is how I get to that object.
201
607960
2496
10:10
Ironically, that object was made by the Killarney process,
202
610480
3176
讽刺的是,这个物品是由基拉尼程序制成的,
10:13
which is a brand-new process here for the 21st century,
203
613680
2616
这是一个全新的 21 世纪的程序,
10:16
and I can hear Greg Lynn laughing his socks off as I say that.
204
616320
3016
当我这样说时,我可以听到 Greg Lynn 笑掉了他的袜子。
10:19
I'll tell you about that later.
205
619360
1696
关于这件事我晚点再告诉你。
10:21
When I look into these data images,
206
621080
3776
当我看这些数据影像时,我看到新的东西。
10:24
I see new things.
207
624880
1736
10:26
It's self-inspired.
208
626640
2576
這是自我 -- 自我启发的。双原子结构、放射虫,
10:29
Diatomic structures, radiolaria,
209
629240
1856
10:31
the things that we couldn't see but we can do now --
210
631120
2429
我们以往看不到的东西,但是我们现在能够做到。
10:33
these, again, are cored out.
211
633573
1336
这些又都是空心的。它们几乎不耗什么材料。
10:34
They're made virtually from nothing. They're made from silica.
212
634933
3403
它们是硅土做的。为什么汽车结构不能这样呢?
10:38
Why not structures from cars like that?
213
638360
2176
10:40
Coral, all these natural forces,
214
640560
3096
珊瑚,所有这些自然力都会除去它们不需要的
10:43
take away what they don't need and they deliver maximum beauty.
215
643680
5176
并且它们表现极大的美。
10:48
We need to be in that realm.
216
648880
2256
我们需要这样的领域。我要做这样的东西。
10:51
I want to do stuff like that.
217
651160
2376
10:53
This is a new chair which should come on the market in September.
218
653560
3048
这是一张将在九月上市的新椅子,
10:56
It's for a company called Moroso in Italy. It's a gas-injected polymer chair.
219
656632
3824
是为一家叫 Moroso 的意大利公司设计的。
它是一张气体注入的聚合物椅子。
11:00
Those holes you see there are very filtered-down,
220
660480
2656
这些你看到的孔洞是经过精简,
11:03
watered-down versions of the extremity of the diatomic structures.
221
663160
4016
简化到极致的双原子结构。
11:07
It goes with the flow of the polymer and you'll see --
222
667200
2524
它随着聚合物一起流动,你会看到 --
11:09
there's an image coming up right now that shows the full thing.
223
669748
2988
有一个显示整个东西的影像现在将出现。
11:12
It's great to have companies in Italy who support this way of dreaming.
224
672760
3896
在意大利有公司愿意支持这样的梦想是一件很棒的事。
11:16
If you see the shadows that come through that,
225
676680
2151
如果你看到光线穿透它所造成的阴影效果,
11:18
they're actually probably more important than the product,
226
678855
2722
它们实际上可能比产品更重要
11:21
but it's the minimum it takes.
227
681601
1437
但是它最少是这样。
11:23
The coring out of the back lets you breathe.
228
683062
2274
背部的镂空让你可以透气。
11:25
It takes away any material you don't need
229
685360
1953
它移除了任何你不需要的材料
11:27
and it actually garners flexure too.
230
687337
2280
而它实际上也照应了弯曲,所以 --
11:31
I was going to break into a dance then.
231
691320
3096
我几乎要手舞足蹈了起来。
11:34
This is some current work I'm doing.
232
694440
1936
这是一些目前我在做的工作。
11:36
I'm looking at single-surface structures
233
696400
2056
我尝试研究的是单一表面的结构以及它们如何流动 --
11:38
and how they stretch and flow.
234
698480
2696
如何延伸和流动。这是基于家具形态,
11:41
It's based on furniture typologies, but that's not the end motivation.
235
701200
5480
但这不是最终的动机。它是铝制的,
11:47
It's made from aluminum ...
236
707040
1600
11:49
as opposed to aluminium, and it's grown.
237
709800
3256
相对于铝,它是生长出来的。
11:53
It's grown in my mind,
238
713080
1216
它生长在我的脑海里,然后它依照
11:54
and then it's grown in terms of the whole process that I go through.
239
714320
4576
我想过的整个流程制造出来。
11:58
This is two weeks ago in CCP in Coventry, who build parts for Bentleys and so on.
240
718920
4656
这是两個星期前在英国科芬特里的 CCP,他们为宾特利汽车等公司制作零件。
12:03
It's being built as we speak
241
723600
2176
于我们现在谈话的同时它正在建造,
12:05
and it will be on show in Phillips next year in New York.
242
725800
2976
明年它将在纽约的 Phillips 展出。
12:08
I have a big show with Phillips Auctioneers.
243
728800
2856
我在 Phillips 拍卖公司有个大展览。
12:11
When I see these animations, oh Jesus, I'm blown away.
244
731680
2976
当我看到这些动画,天呀!我太高兴了。
12:14
This is what goes on in my studio everyday.
245
734680
2016
这些事每天都发生在我的工作室。我走开 -- 我去旅行。我回来。
12:16
I walk -- I'm traveling. I come back.
246
736720
1776
12:18
Some guy's got that on a computer -- there's this like, oh my goodness.
247
738520
3334
有人用计算机把它弄了出来 -- 就这样,我的天!
12:21
So I try to create this energy of invention every day in my studio.
248
741878
3738
所以每天我在工作室尝试制造这种发明的能量。
12:25
This kind of effervescent --
249
745640
2016
这种能传递构想的滚烫、有味的汤汁。
12:27
fully charged sense of soup that delivers ideas.
250
747680
5576
12:33
Single-surface products.
251
753280
1976
单表面产品。家具是一个很好的例子。
12:35
Furniture's a good one.
252
755280
1696
12:37
How you grow legs out of a surface.
253
757000
2816
你如何从一个表面长出脚来。
12:39
I would love to build this one day
254
759840
1620
有一天我希望能将它做出来。也许我会想用
12:41
and perhaps I'd like to build it also out of flour, sugar,
255
761484
2972
面粉、糖、聚合物、木屑等来建造它 --
12:44
polymer, wood chips -- I don't know, human hair.
256
764480
3616
也许,人的头发。我不确定。我真想试一试。
12:48
I don't know. I'd love a go at that. I don't know. If I just got some time.
257
768120
3696
我并不确定。只要我有时间。
12:51
That's the weird side coming out again. A lot of companies don't understand that.
258
771840
3816
我怪异的一面又跑出来了,
很多公司不理解这一点。
12:55
Three weeks ago I was with Sony in Tokyo.
259
775680
2696
三星期前我在东京 Sony 公司。他们说:「给我们一个梦想。」
12:58
They said, "Give us the dream. What is our dream? How do we beat Apple?"
260
778400
3397
「我们的梦想是什么?我们该如何击败 Apple?」
13:01
I said, "You don't copy Apple, that's for sure.
261
781821
2199
我说:「嗯,你不要抄袭 Apple,这是肯定的。」
我说:「你们可以引入生物聚合物。」他们完全忽视我所说的。
13:04
You get into biopolymers."
262
784044
1260
13:05
They looked straight through me.
263
785328
1635
13:07
What a waste. Anyway.
264
787920
1816
真是白费口舌。总之。(笑声)
13:09
(Laughter)
265
789760
1216
13:11
No, it's true. Fuck them. You know, I mean --
266
791000
3216
不,这是真的。他妈的。他妈的。你知道,我是说…
13:14
(Laughter)
267
794240
1336
(笑声)
13:15
I'm delivering; they're not taking.
268
795600
2216
我愿意给,他们却不要。我有这张图片已经 20 年了。
13:17
I've had this image 20 years.
269
797840
1536
13:19
I've had this image of a water droplet for 20 years, sitting on a hot bed.
270
799400
3616
这张 20 年来一直待在加热版上的水滴图片。
13:23
That is an image of a car for me.
271
803040
1776
对我而言这是汽车的形象。
13:24
That's the car of the future. It's a water droplet.
272
804840
2381
未来的汽车。它是一个水滴。
13:27
I've been banging on about this like I can't believe.
273
807245
2571
我一 直以难以置信的方式测试它。
13:29
Cars are all wrong.
274
809840
1216
汽车全都错了。
13:31
I'm going to show you something a bit weird now.
275
811080
2239
我现在要让你们看一件怪异的东西。
13:33
They laughed everywhere over the world I showed this.
276
813343
2593
不管在世界上哪里当我秀给别人看时,大家都笑了。
13:35
The only place that didn't laugh was Moscow.
277
815960
2056
唯一不笑的地方是莫斯科。
汽车是由三万个零件组成的。
13:38
Cars are made from 30,000 components.
278
818040
1816
13:39
How ridiculous is that? Couldn't you make that from 300?
279
819880
5656
那是多么可笑?不能用三百个做成吗?
13:45
It's got a vacuum-formed, carbon-nylon pan.
280
825560
3136
它有个真空形成的碳-奈龙底盘。所有东西都是整体整合的。
13:48
Everything's holistically integrated. It opens and closes like a bread bin.
281
828720
3532
它就如同个汉堡面包一般打开和关上。
13:52
There is no engine. There's a solar panel on the back
282
832276
2483
没有引擎。背面有太阳能电池板,
13:54
and there are batteries in the wheels; they're fitted like Formula 1.
283
834783
3300
轮子里有电池。
组装就像一级方程式赛车。你从墙上取下轮子。
13:58
You take them off your wall, you plug them in. Off you go.
284
838107
2810
把它们插入车体。就可以快乐上路了。
14:00
A three-wheeled car: slow, feminine,
285
840941
2715
这是一辆三轮汽车:缓慢、女性化、透明,
14:03
transparent, so you can see the people in there.
286
843680
2239
你可以看到里面的人。你开车行为不同了。
14:05
You drive different.
287
845943
1477
(笑声)
14:07
You see that thing. You do. You do.
288
847444
2172
你看这东西。你看得到它。
14:09
And not anesthetized, separated from life.
289
849640
2696
你看得到,而不会晃忽、脱离生活。
14:12
There's a hole at the front and there's a reason for that.
290
852360
3296
前面有个洞,这个设计是有原因的。
14:15
It's a city car. You drive along. You get out.
291
855680
3416
这是一个城市车。你开它走。你出来。
14:19
You drive on to a proboscis. You get out.
292
859120
2600
你开到某个地点。你下车。它帮你升起。
14:22
It lifts you up.
293
862960
1216
14:24
It presents the solar panel to the sun, and at night, it's a street lamp.
294
864200
3516
把太阳能电池板朝向太阳,
到了晚上它是路灯。
14:27
(Applause)
295
867740
4156
(掌声)
14:31
That's what happens if you get inspired by the street lamp first,
296
871920
3048
但是如果你先从路灯得到灵感然后再加上汽车的设计,
14:34
and do the car second.
297
874992
1184
它就会变成下面这样。这些泡泡 --
14:36
I can see these bubbles with these hydrogen packages,
298
876200
2616
我可以看到这些泡泡和这些氢气包,
14:38
floating around on the ground, driven by AI.
299
878840
4776
漂浮在地面上由人工智能驾驶。
14:43
When I showed this in South Africa,
300
883640
1675
当我在南非发表这个时,
14:45
everybody afterwards was going, "Hey, car on a stick. Like this."
301
885339
3103
会后大家都说,「嘿,棍子上的车子。像这样。」
14:48
Can you imagine? A car on a stick.
302
888466
1660
你能想象吗?棍子上的车子。
14:50
(Laughter)
303
890150
1186
14:51
If you put it next to contemporary architecture,
304
891360
2616
如果你把它摆在现代建筑旁边,
14:54
it feels totally natural to me.
305
894000
1536
我觉得十分自然。
14:55
And that's what I do with my furniture.
306
895560
1858
我就是这样搭配我的家具的。
14:57
I'm not putting Charles Eames' furniture in buildings anymore.
307
897442
3134
我已不再在建筑物里摆查尔斯•伊姆斯的家具了。
别提它。我们往前走。
15:00
I'm trying to build furniture which fits architecture.
308
900600
2593
我试图建造适合建筑的家具。
15:03
I'm trying to build transportation systems.
309
903217
2007
我试图建造运输系统。
15:05
I work on aircraft for Airbus,
310
905248
2294
我为空中巴士公司的飞机里里外外做设计 --
15:07
I do all this sort of stuff
311
907566
1290
我所做的这些事都在试图为这些自然的、
15:08
trying to force these natural, inspired-by-nature dreams home.
312
908880
3776
启发于自然的梦想找个家。有两件事我一定要完成。
15:12
I'm going to finish on two things.
313
912680
1776
15:14
This is the stereolithography of a staircase.
314
914480
2496
这是以立体原型法制作的楼梯。
15:17
It's a little bit of a dedication to James, James Watson.
315
917000
3760
某部份是向詹姆士,詹姆士•华生致敬。
15:21
I built this thing for my studio.
316
921920
1576
我为我的工作室建造这个。
15:23
It cost me 250,000 dollars to build this.
317
923520
3216
它花了我 25 万美元。
15:26
Most people go and buy the Aston Martin.
318
926760
2896
大多数人花钱买奥斯顿•马汀。我花钱做这个。
15:29
I built this.
319
929680
1216
15:30
This is the data that goes with that. Incredibly complex.
320
930920
2776
这是建造的资料。难以置信的复杂。
15:33
Took about two years, because I'm looking for fat-free design.
321
933720
3816
花了大约两年,因为我要求无脂的设计。
15:37
Lean, efficient things. Healthy products.
322
937560
3600
精简、高效率的东西。健康的产品。
15:42
This is built by composites.
323
942120
1416
这是用复合材料建造的。这是由一个单元
15:43
It's a single element which rotates around to create a holistic element,
324
943560
4616
经由环绕而创出整体单元,
15:48
and this is a carbon-fiber handrail which is only supported in two places.
325
948200
3816
而这是一个碳纤扶手
它只有两个支撑点。
15:52
Modern materials allow us to do modern things.
326
952040
2896
现代材料使我们能够做现代的东西。
15:54
This is a shot in the studio.
327
954960
1616
这是工作室一景。
15:56
This is how it looks pretty much every day.
328
956600
2536
它平日看起来就是这个样子。
15:59
You wouldn't want to have a fear of heights coming down it.
329
959160
2776
下来时但愿你没有惧高症。
16:01
There is virtually no handrail. It doesn't pass any standards.
330
961960
4376
几乎没有扶手。它没有通过任何标准。
16:06
(Laughter)
331
966360
2056
(笑声)
16:08
Who cares?
332
968440
1216
谁在乎呢?
16:09
(Laughter)
333
969680
1416
(笑声)
16:11
And it has an internal handrail which gives it its strength.
334
971120
2858
是啊,它有一个内部扶手,给它强度。正是这样的全面整合。
16:14
It's this holistic integration. That's my studio. It's subterranean.
335
974002
3191
这就是我的工作室。它在地下。
16:17
It's in Notting Hill, next to all the crap --
336
977217
2319
它在诺亭山,旁边龙蛇杂处 --
16:19
the prostitutes and all that stuff.
337
979560
1696
你知道的,像是妓女及所有那类的东西。
16:21
It's next to David Hockney's original studio.
338
981280
2136
它就在 David Hockney 原始的工作室旁。
16:23
It has a lighting system that changes throughout the day.
339
983440
2675
它有全天自动调整的照明系统。
16:26
My guys go out for lunch. The door's open. They come back in,
340
986139
2865
我的同事们出去吃午饭了。门是开着的。他们回来了,
因为外面通常在下雨,他们宁愿留在里面。
16:29
because it's normally raining and they prefer to stay in.
341
989028
2935
16:31
This is my studio.
342
991987
1185
这是我的工作室。来自牛津大学 1988 年的大象头骨。
16:33
Elephant skull from Oxford University, 1988.
343
993196
2220
16:35
I bought that last year. They're very difficult to find.
344
995440
2620
我去年买了它。它们很难找到。
如果谁有鲸鱼骨骼要卖给我,我会买。
16:38
If anybody's got a whale skeleton they want to sell me,
345
998084
2572
16:40
I'll put it in the studio.
346
1000680
1536
我会把它放在工作室。
16:42
So I'm just going to interject a little bit
347
1002240
2336
所以,我只是穿插稍作说明
16:44
with some of the things that you'll see in the video.
348
1004600
2736
影片中你会看到东西。
16:47
It's a homemade video, made it myself at three o'clock in the morning
349
1007360
3296
这是一个自制的影片; 我自己在凌晨三点钟录制的
16:50
just to show you how my real world is.
350
1010680
2416
只是让你看看我的真实世界。你很难看到这部分。
16:53
You never see that.
351
1013120
1216
16:54
You never see architects or designers showing you their real world.
352
1014360
3143
你很难看到建筑师或设计师让你看他们的真实世界。
16:57
This is called a "Plasnet."
353
1017527
1289
这个叫做 Plasnet。它是一种聚碳 --
16:58
It's a new bio-polycarbonate chair I'm doing in Italy.
354
1018840
3856
我正在意大利制作的生物聚碳化合物的新椅子。
17:02
World's first bamboo bike with folding handlebars.
355
1022720
2976
世界上第一台有可折把手的竹子脚踏车。
17:05
We should all be riding one of these.
356
1025720
1776
我们都应该骑这种车子。
17:07
As China buys all these crappy cars, we should be riding things like this.
357
1027520
4096
当中国开始买这些烂汽车时,
我们都该骑这种东西。制衡。
17:11
Counterbalance.
358
1031640
1200
17:14
Like I say, it's a cross
359
1034360
1216
如我说的,它横跨自然历史博物馆及
17:15
between Natural History Museum and a NASA laboratory.
360
1035600
3216
NASA 实验室。它堆满了原型和物件。
17:18
It's full of prototypes and objects.
361
1038840
2176
17:21
It's self-inspirational, again.
362
1041040
1670
是个自我启发的地方。我的意思是,少数机会当我在这里时,
17:22
I mean, the rare times when I'm there,
363
1042734
1875
17:24
I do enjoy it.
364
1044633
1583
我很喜欢这里,也有许多小孩会来这里 --
17:26
And I get lots and lots of kids coming.
365
1046240
3856
许多许多的小孩来。
17:30
I'm a contaminator for all those children of investment bankers -- wankers.
366
1050119
5217
我是有感染力的,对那些投资银行家的小孩而言 -- 那些瘪三。
17:35
Sorry.
367
1055359
1217
这 -- 对不起 -- (笑声)
17:36
(Laughter)
368
1056599
1937
17:38
That's a solar seed. It's a concept for new architecture.
369
1058560
2816
那是太阳能种子。是一个新建筑概念。
17:41
That thing on the top is the world's first solar-powered garden lamp --
370
1061400
3736
上面的那个东西是世上第一个太阳能发电的庭院灯 --
17:45
the first produced.
371
1065160
1736
第一个生产的。Giles Revell 今天该来这里演讲的 --
17:46
Giles Revell should be talking here today --
372
1066920
2176
17:49
amazing photography of things you can't see.
373
1069119
2217
你看不到的事物的神奇摄影。
17:51
The first sculptural model I made for that thing in Tokyo.
374
1071359
4001
在东京为那东西所制造的第一件雕塑模型。
17:57
Lots of stuff. There's a little leaf chair --
375
1077680
2096
一大堆东西。这是一个小叶椅子 - 那个金色的东西叫做叶子
17:59
that golden looking thing is called "Leaf."
376
1079800
2000
18:01
It's made from Kevlar.
377
1081824
1552
它是以凯夫勒制成的。
18:03
On the wall is my book called "Supernatural,"
378
1083400
2136
墙上是我的书, 叫做 「超自然」,
18:05
which allows me to remember what I've done, because I forget.
379
1085560
2858
它让我记起我做过的事,因为我常忘记。
18:08
There's an aerated brick I did in Limoges last year,
380
1088442
2574
这是一块去年我在法国里蒙做的透气砖,
18:11
in Concepts for New Ceramics in Architecture.
381
1091040
2440
在「建筑的新瓷器概念」中。
18:17
Gernot Oberfell, working at three o'clock in the morning --
382
1097160
2816
又是清晨三点钟工作 --
18:20
and I don't pay overtime.
383
1100000
1400
但我不付加班费。
18:22
Overtime is the passion of design,
384
1102080
2896
加班是对设计的热心,要就来否则拉倒。
18:25
so join the club or don't.
385
1105000
2776
18:27
(Laughter)
386
1107800
1536
18:29
No, it's true. People like Tom and Greg --
387
1109360
2000
不,这是真的。真的。像 Tom 和 Greg 这样的人
18:31
we're traveling like you can't -- we fit it all in.
388
1111384
2381
我们超乎常人所能的旅行个不停 - 我们配合所有行程。不知道我们如何做到的。
18:33
I don't know how we do it.
389
1113789
1787
18:35
Next week I'm at Electrolux in Sweden, then I'm in Beijing on Friday.
390
1115600
4256
下星期我在瑞典的伊莱克斯公司,
然后星期五我在北京。你看看我们是如何做到的。
18:39
You work that one out.
391
1119880
1536
18:41
And when I see Ed's photographs, I think, why the hell am I going to China?
392
1121440
4176
但当我看了 Ed 的照片,我想,
干嘛我要去中国? 真的。
18:45
It's true. It's true.
393
1125640
1216
18:46
Because there's a soul in this whole thing.
394
1126880
2136
真的。因为整个当中有个灵魂
18:49
We need to have a new instinct for the 21st century.
395
1129040
3496
为了 21 世纪,我们该有新的直觉。
18:52
We need to combine all this stuff.
396
1132560
2296
我们必须结合所有的东西。
18:54
If all the people who were talking over this period
397
1134880
2696
如果这段时间内在交谈的所有人
18:57
worked on a car together,
398
1137600
1216
一起制做一辆车,那是一种愉快,绝对很愉快。
18:58
it would be a joy, absolute joy.
399
1138840
2680
19:03
So there's a new X-light system I'm doing in Japan.
400
1143040
2840
这是我正在日本做的一个新的 X 光系统。
19:07
There's Tuareg shoes from North Africa. There's a Kifwebe mask.
401
1147000
4696
那是来自北非的 Tuareg 鞋子。那是 Kifwebe 面具。
19:11
These are my sculptures.
402
1151720
1560
这些是我的雕塑。
19:14
A copper jelly mold.
403
1154240
1696
一个铜制的果胶模子。
19:15
(Laughter)
404
1155960
1736
19:17
It sounds like some quiz show or something, doesn't it?
405
1157720
2572
这听起来好像是机智问答或什么的,不是吗?
19:22
So, it's going to end.
406
1162440
1200
嗯,就要结束了。
19:25
Thank you, James, for your great inspiration.
407
1165760
2520
谢谢,詹姆士,感谢你伟大的启发。
19:34
Thank you very much.
408
1174360
1256
感谢大家。
19:35
(Applause)
409
1175640
2600
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7