请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Timothy Covell
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Yuguo Zhang
校对人员: Hong Zhang
00:18
(Video) Newscaster: There's a large path
of destruction here in town.
1
18513
3318
记者:城里遭到了严重破坏
00:21
... pulling trees from the ground,
shattering windows,
2
21855
2918
...大风吹倒树木,打碎窗户
00:24
taking the roofs off of homes ...
3
24797
1769
掀起屋顶
00:27
Caitria O'Neill: That was me
4
27637
2035
Caitria O'Neill:那个就是我
00:29
in front of our house in Monson,
Massachusetts last June.
5
29696
3357
在麻省的Monson,我们的房子前面,
一股EF3级龙卷风袭击了这里,
00:33
After an EF3 tornado ripped
straight through our town
6
33077
3341
00:36
and took parts of our roof off,
7
36442
1479
掀翻了我们的屋顶
00:37
I decided to stay in Massachusetts,
8
37945
2045
我决定留在麻省
00:40
instead of pursuing the master's program
9
40014
1905
而不是去读硕士
00:41
I had moved my boxes
home that afternoon for.
10
41943
2799
那个下午我已把经箱子搬回了家
Morgan O'Neill:6月1号时我们还不是灾难专家
00:45
Morgan O'Neill: So, on June 1,
we weren't disaster experts,
11
45166
2831
但从3号我们就假装是了
00:48
but on June 3, we started faking it.
12
48021
2074
这段经历改变了我们的生活
00:50
This experience changed our lives,
13
50119
2006
00:52
and now we're trying
to change the experience.
14
52149
2437
现在我们要努力去改变它
00:54
CO: So, tornadoes
don't happen in Massachusetts,
15
54610
2445
CO:龙卷风一般不会袭击麻省
当时我正灵巧地站在前院
00:57
and I was cleverly standing in the front
yard when one came over the hill.
16
57079
3501
一个龙卷风从山丘上刮来
01:00
After a lamppost flew by, my family
and I sprinted into the basement.
17
60604
3300
一个路灯杆在身边飞过
我和家人迅速冲进了地下室
01:03
Trees were thrown against the house,
the windows exploded.
18
63928
2896
树木呗吹向房子,砸碎玻璃
01:06
When we finally got out the back door,
19
66848
1869
当我们终于从后门出去的时候
01:08
transformers were burning in the street.
20
68741
1977
一些多变压器在街上燃烧
MO:我当时就在波士顿
01:11
MO: I was here in Boston.
21
71035
1437
01:12
I'm a PhD student at MIT,
22
72496
1717
我是一个MIT的博士生
01:14
and I happen to study atmospheric science.
23
74237
2293
我碰巧是学大气环境科学的
01:16
Actually, it gets weirder --
24
76943
1348
巧合还不止这些
01:18
I was in the museum of science
at the time the tornado hit,
25
78315
3294
龙卷风来袭的时候,我在科学博物馆
01:21
playing with the tornado display --
26
81633
1831
玩模拟龙卷风的仪器
01:23
(Laughter)
27
83488
1178
所以我没接到她的电话
01:24
so I missed her call.
28
84690
1151
01:25
I get a call from Caitria, hear the news,
and start tracking the radar online
29
85865
3744
Caitria给我打来电话,告诉了我消息,
于是我开始在网上观察雷达图像
01:29
to call the family back when another
supercell was forming in their area.
30
89633
3430
当又一个漏斗云形成的时候
叫家里人回去
之后我带着电池和冰块连夜开车回家
01:33
I drove home late that night
with batteries and ice.
31
93087
2441
01:35
We live across the street
from a historic church
32
95552
2313
我家对面是一个老教堂
01:37
that had lost its very
iconic steeple in the storm.
33
97889
2665
它标志性的尖顶被大风吹走了
01:40
It had become a community
gathering place overnight.
34
100578
2465
一夜之间成了附近居民的避难所
市政厅和警察局也遭到破坏
01:43
The town hall and the police department
had also suffered direct hits,
35
103067
3304
因此需要帮助和消息的人们...
01:46
and so people wanting to help
or needing information went to the church.
36
106395
3630
...去了教堂
CO:我们去了教堂,因为听说他们没饭吃
01:50
CO: We walked to the church because
we heard they had hot meals,
37
110049
3035
不过到了那儿却发现些问题
01:53
but when we arrived, we found problems.
38
113108
1872
有几个汗津津的壮汉拿着电锯
01:55
There were a couple large,
sweaty men with chainsaws
39
115004
2445
站在教堂中间
01:57
standing in the center of the church,
but nobody knew where to send them
40
117473
3410
但是没人知道让他们去哪里
因为还不知道破坏有多严重
02:00
because no one knew the extent
of the damage yet.
41
120907
2299
我们看着他们很沮丧地离开了...
02:03
As we watched, they became
frustrated and left
42
123230
2151
...去找一些他们可以帮助的人
02:05
to go find somebody to help on their own.
43
125405
1955
MO:于是我们开始组织大家
02:07
MO: So we started organizing.
Why? It had to be done.
44
127384
2659
因为总得有人去做.我们找到了Pastor Bob
02:10
We found Pastor Bob and offered to give
the response some infrastructure.
45
130067
3443
他主动去帮助修复基础设施
02:13
And then, armed with just
two laptops and one air card,
46
133534
3172
之后带着两个笔记本电脑和一张AirCard
(注:AirCard是一种无线网卡)
02:16
we built a recovery machine.
47
136730
2090
我们组建了一个重建机器
02:20
(Applause)
48
140748
2594
(鼓掌)
02:23
CO: That was a tornado, and everyone's
heading to the church
49
143366
3008
CO: 那是个龙卷风
每个人都去教堂去放下些物资,志愿帮助大家
02:26
to drop things off and volunteer.
50
146398
1666
MO: 每个人都在捐衣服
02:28
MO: Everyone's donating clothing.
51
148088
1580
02:29
We should inventory
the donations piling up here.
52
149692
2394
我们应该把这些捐来的东西储存起来
CO: 没错,我们需要一条热线.你能不能弄个谷歌电话的号码
02:32
CO: And we need a hotline.
Can you make a Google Voice number?
53
152110
2937
MO: 没问题.我们还需要告诉人们不该带什么
02:35
MO: Sure. And we need to tell people
what not to bring.
54
155071
2582
我去创建一个Facebook帐户.你能把那些传单打印出来吗?
02:37
I'll make a Facebook account.
Can you print flyers?
55
157677
2413
02:40
CO: Yeah, but we don't even know
what houses are accepting help.
56
160114
3056
CO: 好.不过我们不知到现在哪些房子会接受帮助
我们需要做个调查,然后派出志愿者
02:43
We need to canvas and send out volunteers.
57
163194
2005
MO: 我们需要告诉人们不要带什么
02:45
MO: We need to tell people
what not to bring.
58
165223
2113
看,那儿有个新闻车.我去告诉他们
02:47
Hey, there's a news truck. I'll tell them.
59
167360
2004
CO: 你是从新闻上看到我号码的?
02:49
CO: You got my number off the news?
We don't need more freezers!
60
169388
3024
我们的冷柜已经够用了
02:52
(Together) MO: Insurance won't cover it?
CO: Juice boxes coming in an hour?
61
172436
4004
MO: 保险公司不赔偿这个? 你需要一队人去重新刷你的房顶? CO: 六箱果汁还有一小时就到?
合:谁帮我把便利贴拿来!
02:56
Together: Someone get me Post-its!
62
176464
1624
(笑声)
02:58
(Laughter)
63
178112
1001
CO: 后来其余的邻居们发现
02:59
CO: And then the rest of the community
figured out that we had answers.
64
179137
3677
我们心里有数
MO: 我可以捐3个热水器
03:02
MO: I can donate three water heaters,
but someone needs to come pick them up.
65
182838
3641
不过需要有人来把它们拿走
CO: 我的车在客厅里
03:06
CO: My car is in my living room!
66
186503
1547
MO: 我的童子军能做12个邮箱
03:08
MO: My boyscout troop
would like to rebuild 12 mailboxes.
67
188074
2825
03:10
CO: My puppy is missing and insurance
doesn't cover chimneys.
68
190923
2870
CO: 有只小狗不见了,保险公司不担保烟囱
03:13
MO: My church group of 50
would like housing and meals for a week
69
193817
3063
MO: 我50人的教堂小队能在大家重建家园时
03:16
while we repair properties.
70
196904
1330
提供一周的住所和食物
03:18
CO: You sent me to that place
on Washington Street yesterday,
71
198258
2913
CO: 你昨天把我送到华盛顿街的那个地方
现在我浑身都是毒葛
03:21
and now I'm covered in poison ivy.
72
201195
1654
03:22
(Laughter)
73
202873
1099
这些充实了我们的日子
03:23
So this is what filled our days.
74
203996
1766
03:25
We had to learn
how to answer questions quickly
75
205786
2214
我们必须学会如和快速找到方法
然后在1分钟内解决问题
03:28
and to solve problems in a minute or less;
76
208024
2250
否则会出现更紧急的情况
03:30
otherwise, something
more urgent would come up,
77
210298
2200
03:32
and it wouldn't get done.
78
212522
1334
于是问题永远解决不了
03:33
MO: We didn't get our authority
from the board of selectmen
79
213880
2807
MO: 我们既没有得到行政委员会的授权
MO: 也没有被应急办主任或是Uited Way批准
(注:United Way是一个美国的慈善组织联盟)
03:36
or the emergency management
director or the United Way.
80
216711
2856
03:39
We just started answering questions
and making decisions
81
219591
2626
我们只不过开始回答问题并且做出决定
因为必须有人这么做
03:42
because someone -- anyone -- had to.
82
222241
2635
03:44
And why not me? I'm a campaign organizer.
83
224900
2355
为什么这个人不是我?我是选举组织者
我玩Facebook玩的很好
03:47
I'm good at Facebook.
84
227279
1168
而且我有两个账号
03:48
And there's two of me.
85
228471
1278
03:49
(Laughter)
86
229773
1546
(笑声)
CO: 重点是,只要发生洪水,火灾,或者飓风,
03:51
CO: The point is, if there's a flood
or a fire or a hurricane,
87
231343
3528
03:54
you, or somebody like you,
88
234895
1761
你,或者像你一样的人
03:56
are going to step up
and start organizing things.
89
236680
2611
都会站出来组织救灾
不过当中充满困难
03:59
The other point is that it is hard.
90
239315
2277
MO: 又一次工作了17个小时之后躺在地上,
04:01
MO: Lying on the ground
after another 17-hour day,
91
241616
2691
Caitria和我掏空口袋
04:04
Caitria and I would empty our pockets
92
244331
1807
努力把掏出的纸片上的信息整理出来
04:06
and try to place dozens of scraps
of paper into context --
93
246162
2764
04:08
all bits of information
that had to be remembered and matched
94
248950
2866
任何值得记住和需要匹配的信息
04:11
in order to help someone.
95
251840
1228
为了帮助别人
又过了一天,在避难所洗了个澡
04:13
After another day
and a shower at the shelter,
96
253092
2159
我们意识到事情不应该这么困难
04:15
we realized it shouldn't be this hard.
97
255275
2173
04:17
CO: In a country like ours
where we breathe Wi-Fi,
98
257472
2845
CO: 在我们这样的国家
可以享受无线网络服务
利用科技去加速重建应该很简单
04:20
leveraging technology for a faster
recovery should be a no-brainer.
99
260341
3531
04:23
Systems like the ones
that we were creating on the fly
100
263896
2544
像我们在飞机上建立的那种系统
04:26
could exist ahead of time.
101
266464
1293
能提前做好准备
04:27
And if some community member
is in this organizing position
102
267781
3529
如果有社区居民,
无论在哪儿,每次灾难后都挺身而出
04:31
in every area after every disaster,
103
271334
2546
04:33
these tools should exist.
104
273904
1802
这些办法就会存在
MO: 因此我们决定去为他们--
04:36
MO: So, we decided to build them:
105
276309
1907
创建一个"重建箱"
04:38
a recovery in a box, something that
could be deployed after every disaster
106
278240
3510
它装着一套在灾难后可以被当地人
04:41
by any local organizer.
107
281774
1496
利用的东西
04:43
CO: I decided to stay in the country,
give up the master's in Moscow
108
283697
3383
CO: 我决定留在自己的国家
而不去莫斯科读硕士
然后全力为实现这一目标努力
04:47
and to work full-time to make this happen.
109
287104
2064
通过去年的经历
04:49
In the course of the past year,
110
289192
1493
04:50
we've become experts in the field
of community-powered disaster recovery.
111
290709
3460
我们成为了社区支援灾害救助领域的专家
我们观察到三个主要问题
04:54
And there are three main problems
that we've observed
112
294193
2484
它们有关目前的工作方式
04:56
with the way things work currently.
113
296701
1690
04:58
MO: The tools.
114
298756
1151
MO: 首先是工具,大型救助组织提供了
04:59
Large aid organizations are exceptional
at bringing massive resources to bear
115
299931
3935
重要的灾后补给资源
05:03
after a disaster,
116
303890
1163
但是通常在完成特定任务之后
05:05
but they often fulfill very specific
missions, and then they leave.
117
305077
3415
就离开了
05:08
This leaves local residents to deal with
the thousands of spontaneous volunteers,
118
308516
4218
这使居民需要自己处理...
...涌入的志愿者和物资
05:12
thousands of donations,
119
312758
1159
05:13
and all with no training and no tools.
120
313941
2007
他们没有经验和工具
05:15
So they use Post-its or Excel or Facebook.
121
315972
3128
所以他们才用即时贴,Excel或者Facebook
但这些会影响你从
05:19
But none of these tools allow you
to value high-priority information
122
319124
3214
图片和祝福中甄别重要信息
05:22
amidst all of the photos and well-wishes.
123
322362
2469
05:24
CO: The timing.
124
324855
1310
CO: 第二是时间的把握
灾难救助其实是政治选举的反过程
05:26
Disaster relief is essentially
a backwards political campaign.
125
326189
3168
05:29
In a political campaign,
you start with no interest
126
329381
2722
在一场政治选举中,
开始你没有兴趣和能力去实践
05:32
and no capacity to turn that into action.
127
332127
2182
05:34
You build both gradually,
128
334333
1211
后来兴趣和能力逐渐累积
05:35
until a moment of peak mobilization
at the time of the election.
129
335568
3151
直到在选举当天达到顶点
05:38
In a disaster, however,
you start with all of the interest
130
338743
2735
在一场灾难当中,你则是从兴趣出发
而不是能力
05:41
and none of the capacity.
131
341502
1316
05:42
And you've only got about seven days
132
342842
2072
并且你只有7天的时间去搜罗...
05:44
to capture 50 percent of all
of the Web searches that will ever be made
133
344938
3439
...可以利用的那50%的网络信息...
05:48
to help your area.
134
348401
1415
...去帮助你所在的地区
05:49
Then some sporting event happens,
135
349840
1587
然后遇到一些事情需要冒险
05:51
and you've got only the resources
that you've collected thus far
136
351451
3016
可是你只能用手头有限的资源...
...去应对灾后5年的重建需要
05:54
to meet the next five years
of recovery needs.
137
354491
2353
05:57
This is the slide for Katrina.
138
357381
2489
屏幕上是卡特里娜飓风
这是桥普林(注:位于美国密苏里州)
06:00
This is the curve for Joplin.
139
360307
2098
06:02
And this is the curve
for the Dallas tornadoes in April,
140
362770
2783
这是四月份达拉斯的龙卷风
06:05
where we deployed software.
141
365577
1350
我们用软件进行了分析
这里有个缺口
06:07
There's a gap here.
142
367255
1158
06:08
Affected households have to wait
for the insurance adjuster to visit
143
368953
3209
受损家庭必须先等保险公司勘察之后
06:12
before they can start accepting help
on their properties.
144
372186
2738
才能接受援助保护财产
06:14
And you've only got about four days
of interest in Dallas.
145
374948
2982
而且在达拉斯,热情只持续了只有四天
MO: 看看数据
06:19
MO: Data.
146
379089
1331
06:20
Data is inherently unsexy,
147
380444
1834
数据一向很枯燥
06:22
but it can jump-start an area's recovery.
148
382302
2222
但能极大推动一个地区的重建
FEMA和所在州
(注:Federal Emergency Management Agency 美国联邦紧急事件管理局)
06:24
FEMA and the state will pay
85 percent of the cost
149
384548
3017
会支付联邦宣布的灾害事件85%的损失
06:27
of a federally-declared disaster,
150
387589
1595
其余15%需要城镇自行承担
06:29
leaving the town to pay
the last 15 percent of the bill.
151
389208
2641
06:31
Now that expense can be huge,
152
391873
1609
这笔支出数额巨大
06:33
but if the town can mobilize X amount
of volunteers for Y hours,
153
393506
3954
但如果可以发动X个志愿者服务Y个小时
06:37
the dollar value of that labor used
goes toward the town's contribution.
154
397484
4841
所创造的美元价值...
...会直接计入城镇开支之中
但有多少人明白呢?
06:42
But who knows that?
155
402349
1328
现在想像一下那会多么崩溃
06:44
Now try to imagine
the sinking feeling you get
156
404042
2222
06:46
when you've just sent out 2,000 volunteers
and you can't prove it.
157
406288
3848
如果你贡献了2000个志愿者却无法证明
CO: 这三个问题有一个共同的解决方案
06:50
CO: These are three problems
with a common solution.
158
410882
2437
那就是如果我们有恰当的时间和工具
06:53
If we can get the right tools
at the right time
159
413343
3029
给那些必须重建家园...
06:56
to the people who will inevitably step up
160
416396
1966
06:58
and start putting
their communities back together,
161
418386
2355
...重建社区的人们
我们就能建立救灾重建的新标准
07:00
we can create new standards
in disaster recovery.
162
420765
2702
MO: 我们需要宣传工具,捐赠物品清单
07:03
MO: We needed canvasing tools,
donations databasing,
163
423491
2934
需要媒体报道,远程志愿者联络
07:06
needs reporting, remote volunteer access,
164
426449
2990
07:09
all in an easy-to-use website.
165
429463
1847
它们被整合在一个易用网站中
07:11
CO: And we needed help.
166
431334
1437
CO: 我们也需要帮助
07:12
Alvin, our software engineer
and co-founder, has built these tools.
167
432795
3164
我们的软件工程师和合伙人Alvin设计了这些工具
07:15
Chris and Bill have volunteered their time
to use operations and partnerships.
168
435983
4071
Chris和Bill贡献了自己的时间...
...去协调企业和合作伙伴
从一月开始,我们便不停穿梭于各个灾区
07:20
And we've been flying into disaster areas
since this past January,
169
440078
3492
07:23
setting up software, training residents
170
443594
2349
设置软件,训练居民
07:25
and licensing the software to areas
that are preparing for disasters.
171
445967
4238
并把软件授权给需要预防灾害的地区
MO: 四月达拉斯的龙卷风是我们最早的行动之一
07:30
MO: One of our first launches
was after the Dallas tornadoes
172
450229
2826
07:33
this past April.
173
453079
1151
我们飞到一个镇上,那里的网络不稳定
07:34
We flew into a town
that had a static, outdated website
174
454254
2630
07:36
and a frenetic Facebook feed,
trying to structure the response,
175
456908
2966
Facebook也用不了,很难协调工作
07:39
and we launched our platform.
176
459898
1388
于是我们搭建了自己的平台
它的效益持续了四天
07:41
All of the interest came
in the first four days,
177
461310
2242
一旦灾害不再是新闻焦点,
07:43
but by the time they lost the news cycle,
178
463576
1970
我们便有其他需要
07:45
that's when the needs came in,
179
465570
1437
好在他们有大批人们提供的物资
07:47
yet they had this massive resource
of what people were able to give
180
467031
3170
并且这些可以满足人们的需要
07:50
and they've been able to meet
the needs of their residents.
181
470225
2764
CO: 所以这个系统可以运转,而且可以更好
07:53
CO: So it's working,
but it could be better.
182
473013
2056
做足准备对于灾后重建很重要
07:55
Emergency preparedness is a big deal
in disaster recovery
183
475093
2678
07:57
because it makes towns safer
and more resilient.
184
477795
2249
因为它可以让城镇更安全,更坚韧
08:00
Imagine if we could have
these systems ready to go in a place
185
480068
2891
假如我们在灾害发生之前
08:02
before a disaster.
186
482983
1773
能够做足准备
这就我们的工作
08:05
So that's what we're working on.
187
485232
1808
我们努力把这套系统部署到位
08:07
We're working on getting the software
to places so people expect it,
188
487064
3209
让人们期待它,了解它的用法
08:10
so people know how to use it
189
490297
1341
08:11
and so it can be filled ahead of time
190
491662
1782
在灾害发生前做好准备
用琐碎的信息支援重建
08:13
with that micro-information
that drives recovery.
191
493468
2382
08:15
MO: It's not rocket science.
192
495874
1833
MO: 这不像研究火箭
人们切实需要这些工具
08:17
These tools are obvious
and people want them.
193
497731
2219
08:19
In our hometown,
we trained a half-dozen residents
194
499974
2428
我们在家乡训练了6个居民
他们可以独立使用这些网络工具
08:22
to run these Web tools on their own,
195
502426
1722
因为Caitria和我住在波士顿
08:24
because Caitria and I
live here, in Boston.
196
504172
2188
08:26
They took to it immediately,
and now they are forces of nature.
197
506384
2976
他们很快就用上了
现在已经成了本能
08:29
There are over three volunteer groups
working almost every day,
198
509384
2955
有三组志愿者几乎每天都在那里工作
从去年6月1号就开始了
08:32
and have been since June 1 of last year,
199
512363
2008
为了让这些居民得到他们所需,重建家园
08:34
to make sure these residents get what
they need and get back in their homes.
200
514395
3583
他们有热线,记录单,数据
08:38
They have hotlines
and spreadsheets and data.
201
518002
2323
08:40
CO: And that makes a difference.
202
520349
2090
CO: 效果十分明显
今年6月1日是Monson风灾的...
08:42
June 1 this year marked the one-year
anniversary of the Monson tornado,
203
522463
3854
周年纪念
我们的社区第一次如此团结和强大
08:46
and our community's never been
more connected or more empowered.
204
526341
3293
08:49
We've been able to see the same
transformation in Texas and in Alabama.
205
529658
4232
我们能够看到同样的改变
发生在德克萨斯和亚拉巴马
08:53
Because it doesn't take Harvard or MIT
206
533914
1823
因为这用不着哈佛或者MIT...
08:55
to fly in and fix problems
after a disaster;
207
535761
2065
...飞到灾区解决问题
08:57
it takes a local.
208
537850
1324
它动员了当地的力量
08:59
No matter how good an aid organization
is at what they do,
209
539198
2855
不管一个救援组织多么出色
他们最终还是得回家
09:02
they eventually have to go home.
210
542077
1675
09:03
But if you give locals the tools,
211
543776
2214
但是如果把工具交给当地居民
如果教给他们如何重建家园
09:06
if you show them
what they can do to recover,
212
546014
2805
09:08
they become experts.
213
548843
1555
他们就成了专家
09:12
(Applause)
214
552267
1024
(鼓掌)MO: 好吧.我们出发
09:13
MO: All right. Let's go.
215
553315
1152
09:14
(Applause)
216
554491
3229
(鼓掌)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。