请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Morton Bast
Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
翻译人员: Sophie Zhao
校对人员: Yu-Jia Wang
00:15
In the ocean,
1
15768
1032
在海洋里
00:16
what is the common point
2
16800
1840
石油,塑料和放射性物质
00:18
between oil, plastic and radioactivity?
3
18640
5768
有什么共同点呢?
00:24
On the top line, this is the BP oil spill:
4
24408
5217
最上面一行是 BP 公司的石油泄漏
00:29
billions of barrels of oil gushing
5
29625
2023
数十亿桶石油迸发而出
00:31
in the Gulf of Mexico.
6
31648
1369
倾泻在墨西哥湾
00:33
The middle line is millions of tons of
7
33017
2175
中间那行是数百万吨
00:35
plastic debris accumulating in our ocean,
8
35192
2404
塑料废物堆积在我们的海洋中
00:37
and the third line is radioactive material
9
37596
2720
第三行是从福岛核电站
00:40
leaking from Fukushima nuclear power plant
10
40316
2296
泄漏到太平洋的
00:42
in the Pacific Ocean.
11
42612
1338
放射性物质
00:43
Well, the three big problems have in common
12
43950
4583
所以, 这三个严重问题的共同点就是
00:48
that they are man-made problems
13
48533
2815
它们都是人类造成的问题
00:51
but they are controlled by natural forces.
14
51348
2056
但它们都受自然力量所控制
00:53
This should make us feel very, terribly awful
15
53404
4408
这应该使我们感到非常难受
00:57
as much as it should make us feel hopeful,
16
57812
2327
但它也应该使我们感到希望
01:00
because if we have the power to create these problems,
17
60139
2809
因为如果我们有造成这些问题的能力
01:02
we may as well have the power
18
62948
1680
我们也许就同样有能力
01:04
to remediate these problems.
19
64628
1432
解决这些问题
01:06
But what about natural forces?
20
66060
1944
但是自然的力量该怎么办呢?
01:08
Well, that's exactly what I want to talk about today,
21
68004
2983
这正是我今天想要说的
01:10
is how we can use these natural forces
22
70987
2305
就是我们该怎样利用自然的力量
01:13
to remediate these man-made problems.
23
73292
5223
来解决人为问题
01:18
When the BP oil spill happened,
24
78515
1226
当BP公司的石油泄漏的时候
01:19
I was working at MIT, and I was in charge
25
79741
2765
我正在MIT工作, 而且我负责
01:22
of developing an oil spill-cleaning technology.
26
82506
2397
研发一项清理石油泄漏的科技
01:24
And I had a chance to go in the Gulf of Mexico
27
84903
3413
我有机会去墨西哥湾
01:28
and meet some fishermen and see
28
88316
2337
去见一些渔民
01:30
the terrible conditions in which they were working.
29
90653
1791
去看看他们工作的恶劣环境
01:32
More than 700 of these boats,
30
92444
3081
超过700艘渔船
01:35
which are fishermen boats repurposed
31
95525
2307
被用作清理油污的船只
01:37
with oil absorbent in white
32
97832
2461
白色的船用来吸收油污
01:40
and oil containment in orange, were used,
33
100293
2395
橘红色的用来装载油污
01:42
but they only collected three percent of the oil on the surface,
34
102688
3259
但他们仅仅清理了漂浮在海洋表面的油污的百分之三
01:45
and the health of the cleaners
35
105947
1712
而那些工作人员的健康
01:47
were very deeply affected.
36
107659
1913
却受到极大的影响
01:49
I was working on a very interesting technology
37
109572
3994
我当时在MIT研发一项有趣的技术
01:53
at MIT, but it was a very long-term view
38
113566
2309
但它是一种关于如何发展技术的
01:55
of how to develop technology,
39
115875
1434
非常长远的观点
01:57
and it was going to be a very expensive technology,
40
117309
2518
而且它会是一项昂贵的技术
01:59
and also it would be patented.
41
119827
2448
它也会被申请专利
02:02
So I wanted to develop something that we could
42
122275
2632
所以我想研发一些发展很快的
02:04
develop very fast, that would be cheap,
43
124907
3400
投入相对小
02:08
and that would be open-source, so, because
44
128307
2440
并且开源的技术
02:10
oil spills are not only happening in the Gulf of Mexico,
45
130747
2168
因为原油泄漏并不仅仅发生在墨西哥湾
02:12
and that would be using renewable energy.
46
132915
2616
而且那会使用可再生能源
02:15
So I quit my dream job,
47
135531
2400
所以我放弃了我梦想的工作
02:17
and I moved to New Orleans,
48
137931
1616
搬去新奥尔良
02:19
and I kept on studying how the oil spill was happening.
49
139547
2944
我继续学习石油泄漏是怎样发生的
02:22
Currently, what they were doing is
50
142491
2072
目前,他们所做的是
02:24
that they were using these small fishing boats,
51
144563
1646
用这些小渔船来清理
02:26
and they were cleaning clean lines in an ocean of dirt.
52
146209
3160
而且他们只是在大片被污染的海洋中清理出几条干净的航线
02:29
If you're using the exact same amount of surface
53
149369
3713
如果你用同样面积的
02:33
of oil absorbent, but you're just paying attention
54
153082
2153
原油吸收船,但你会注意到
02:35
to natural patterns, and if you're going up the winds,
55
155235
2333
更自然的模式,如果你逆风航行
02:37
you can collect a lot more material.
56
157568
1768
就能收集到更多原油
02:39
If you're multiplying the rig,
57
159336
2121
如果你增加船只
02:41
so you multiply how many layers of absorbent
58
161457
2575
你就能增加吸收材料的层数
02:44
you're using, you can collect a lot more.
59
164032
1902
那你就能收集到更多更多的原油
02:45
But it's extremely difficult to move oil absorbent
60
165934
2601
但让吸收原油的船
02:48
against the winds, the surface currents and the waves.
61
168535
3632
逆着风向,洋流和海浪航行是极其困难的
02:52
These are enormous forces.
62
172167
1464
那些都是非常强大的力量
02:53
So the very simple idea was to use the ancient technique
63
173631
3023
所以最简单的方法是用古代的科技
02:56
of sailing and tacking of the wind
64
176654
2253
来航行和改变航向
02:58
to capture or intercept the oil
65
178907
2618
从而收集或拦截
03:01
that is drifting down the wind.
66
181525
1342
顺着风向蔓延的原油
03:02
So this didn't require any invention.
67
182867
3497
这并不需要任何发明
03:06
We just took a simple sailing boat
68
186364
1703
我们只是拿一艘简单的帆船
03:08
and we tried to pull something long and heavy,
69
188067
1897
然后设法让它拖着一些又长又重的东西
03:09
but as we tacked back and forth,
70
189964
2312
但当我们来回穿梭的时候
03:12
what we lost was two things:
71
192276
1671
我们无法保持两件事
03:13
we were losing pulling power and direction.
72
193947
3377
我们失去了拉动力和方向
03:17
And so, I thought, what about if we just take the rudder
73
197324
3832
所以我想,我们把船舵
03:21
from the back of the boat to the front,
74
201156
1512
从船后面拿到前面来会怎么样呢?
03:22
would we have better control?
75
202668
1743
我们能控制的更好吗?
03:24
So I built this small sailing robot
76
204411
2216
所以我做了这只小帆船机器人
03:26
with the rudder at the front,
77
206627
1248
它的舵在前面
03:27
and I was trying to pull something very long and heavy,
78
207875
2465
我试图拖曳一些又长又重的东西
03:30
so that's a four-meter-long object just to pull,
79
210340
3207
所以要拖的是个四米长的物体
03:33
and I was surprised with just a 14-centimeter rudder,
80
213547
2912
让我惊讶的是仅仅14厘米的船舵
03:36
I could control four meters of absorbent.
81
216459
2352
就能控制四米长的吸收材料
03:38
Then I was so happy that I kept playing with the robot,
82
218811
3816
我非常高兴能一直摆弄这个小机器
03:42
and so you see the robot has
83
222627
2464
你能看到这只机器船
03:45
a front rudder here.
84
225091
1672
有一个舵在前面
03:46
Normally it's at the back.
85
226763
1216
正常的话它应该在后面
03:47
And, playing, I realized that the maneuverability
86
227979
3615
我摆弄它的时候注意到
03:51
of this was really amazing,
87
231594
1280
它的可控性是惊人的
03:52
and I could avoid an obstacle at the very last second,
88
232874
1928
我能在最后一秒躲开一个障碍物
03:54
more maneuverable than a normal boat.
89
234802
1672
它比一般的船可控性更强
03:56
Then I started publishing online, and
90
236474
2864
接着我开始在网上发布
03:59
some friends from Korea, they started being
91
239338
2912
一些来自韩国的朋友开始对这项发明感兴趣
04:02
interested in this, and we made a boat
92
242250
1729
所以我们又做了一艘船
04:03
which has a front rudder and a back rudder,
93
243979
1808
它前面后面都有船舵
04:05
so we started interacting with this,
94
245787
2058
所以我们开始与它互动
04:07
and it was slightly better,
95
247845
2119
它又变好了一点
04:09
although it was very small and a bit off balance,
96
249964
1924
尽管它很小还有一点不平衡
04:11
but then we thought,
97
251888
1080
但之后我们想
04:12
what if we have more than two points of control?
98
252968
1888
我们再多加一些控制点会怎样呢?
04:14
What if the entire boat becomes a point of control?
99
254856
1992
如果整艘船变成一个控制点会怎样呢?
04:16
What if the entire boat changes shape?
100
256848
2120
整艘船的形状能够改变会怎样呢?
04:18
So — (Applause)
101
258968
2440
所以--(掌声)
04:21
Thank you very much. (Applause)
102
261408
1896
非常感谢(掌声)
04:23
And so that's the beginning of Protei,
103
263304
2585
这就是Protei的开始
04:25
and that's the first boat in history
104
265889
1639
这是历史上第一艘
04:27
that completely changed the shape of the hull
105
267528
1624
能够完全改变船身形状的船
04:29
in order to control it,
106
269152
1170
这是为了能更好的控制它
04:30
and the properties of sailing that we get
107
270322
2886
这艘帆船的性能
04:33
are very superior compared to a normal boat.
108
273208
2898
也比一般的船好得多
04:36
When we're turning, we have the feeling of surfing,
109
276106
2654
当我们转向的时候, 我们有一种冲浪的感觉
04:38
and the way it's going up-wind, it's very efficient.
110
278760
4116
还有它逆风航行的时候,它非常高效
04:42
This is low speed, low wind speed,
111
282876
2700
这是低速--低风速的状态
04:45
and the maneuverability is very increased,
112
285576
2073
可控性提高了很多
04:47
and here I'm going to do a small jibe,
113
287649
2311
我来做个小转向
04:49
and look at the position of the sail.
114
289960
2096
看帆的位置
04:52
What's happening is that, because the boat changes shape,
115
292056
3600
现在,因为船身变形了
04:55
the position of the front sail and the main sail
116
295656
2340
前帆的位置和主控帆的位置
04:57
are different to the wind.
117
297996
1177
对风向来说是不同的
04:59
We're catching wind from both sides.
118
299173
1883
我们在两个方向都兜住了风
05:01
And this is exactly what we're looking [for]
119
301056
2259
这正是我们所期待的
05:03
if we want to pull something long and heavy.
120
303315
1784
如果我们需要拉动一些又长又重的东西
05:05
We don't want to lose pulling power, nor direction.
121
305099
2389
我们就既不能失去拉动力也不能失去方向
05:07
So, I wanted to know if this was possible
122
307488
2840
所以我想知道有没有可能
05:10
to put this at an industrial level,
123
310328
1471
把它投入工业化生产
05:11
so we made a large boat with a large sail,
124
311799
2512
所以我们做了一艘有更大的帆的船
05:14
and with a very light hull, inflatable,
125
314311
2696
它的船身非常轻,充气式的
05:17
very small footprint,
126
317007
1505
在水面激起的涟漪很小
05:18
so we have a very big size and power ratio.
127
318512
2824
我们的船尺寸很大而且动力很强
05:21
After this, we wanted to see if we could
128
321336
3231
这之后, 我们想看看我们能否
05:24
implement this and automate the system,
129
324567
2297
实施并实现系统的自动化
05:26
so we used the same system but we added
130
326864
1672
所以我们应用了相同的系统但又加了
05:28
a structure to it so we could activate the machine.
131
328536
2370
一个结构, 这样我们就能启动这台机器了
05:30
So, we used the same bladder-inflated system,
132
330906
3214
所以, 我们应用了相同的囊状充气式系统
05:34
and we took it for testing.
133
334120
1984
然后我们拿它做了一次测试
05:36
So this is happening in the Netherlands.
134
336104
2311
这是在荷兰
05:38
We tried in the water without any skin or ballast
135
338415
2531
我们把它放在水里,没有加外壳和任何装载物
05:40
just to see how it works.
136
340946
2571
只是看看它是如何工作的
05:43
And then we mounted a camera for controlling it,
137
343517
2685
我们装了一架摄像机来控制它
05:46
but quickly we saw that we would need
138
346202
2902
但很快我们就发现
05:49
a lot more weight at the bottom,
139
349104
2149
底部需要更多重量
05:51
so we had to take it back to the lab,
140
351253
1537
所以我们只好把它拿回实验室
05:52
and then we built a skin around it,
141
352790
2088
并给它装上外壳
05:54
we put batteries, remote controllers, and then
142
354878
3287
我们装了电池,遥控器
05:58
we put it in the water and then we
143
358165
1448
然后我们把它放在水中,接着我们
05:59
let it go in the water and see how well it would work,
144
359613
3161
让它在水中自由航行,看它工作的有多好
06:02
so let some rope out, and hope it's going to work,
145
362774
3424
我们拿掉绳子,希望它能运转的很好
06:06
and it worked okay, but we still have a long way.
146
366198
3223
它运行的还行,但我们还有很长的路要走
06:09
Our small prototype has given us good insight
147
369421
2436
我们的小模型让我们相信
06:11
that it's working very well,
148
371857
1346
这项技术会发展的很好
06:13
but we still need to work a lot more on this.
149
373203
2685
但我们还是有很多工作要做
06:15
So what we are doing is an accelerated evolution
150
375888
3869
所以我们现在所做的
06:19
of sailing technology.
151
379757
1448
是对帆船的改进科技
06:21
We went from a back rudder to a front rudder
152
381205
1927
我们从后置船舵到前置船舵
06:23
to two rudders to multiple rudders
153
383132
2011
从双舵到多船舵
06:25
to the whole boat changing shape,
154
385143
1671
再到改变整个船身的形状
06:26
and the more we are moving forward,
155
386814
1856
我们进展的越多
06:28
and the more the design looks simple and cute. (Laughter)
156
388670
6047
这个设计就变得越简单可爱(笑声)
06:34
But I wanted to show you a fish because --
157
394717
2377
但我想给你们看一条鱼,因为——
06:37
In fact, it's very different from a fish.
158
397094
3070
实际上,它和鱼很不同
06:40
A fish will move because -- by changing like this,
159
400164
4400
鱼会游是因为--它们会改变形状
06:44
but our boat is propelled by the wind still,
160
404564
3099
但我们的船依旧是靠风力推动的
06:47
and the hull controls the trajectory.
161
407663
2407
而且由船身控制行进轨道
06:50
So I brought to you for the first time on the TED stage
162
410070
3654
所以我第一次在TED上把Protei 八号展示给你们
06:53
Protei Number Eight. It's not the last one,
163
413724
2385
这不是最新型号
06:56
but it's a good one for making demos.
164
416109
2249
但这很适合用来做演示
06:58
So the first thing as I show you in the video is
165
418358
2276
就像我在录像里给你们展示的一样,首先我要给你们看的是
07:00
that we may be able to control the trajectory
166
420634
3987
我们也许可以更好的
07:04
of a sailing boat better,
167
424621
1464
控制帆船的行进轨道
07:06
or we may be able to never be in irons,
168
426085
3061
或者我们再也不会背离风向
07:09
so never facing the wind,
169
429146
1300
所以不会逆风行驶
07:10
we always can catch the wind from both sides.
170
430446
2115
我们总是可以两面都迎风
07:12
But new properties of a sailing boat.
171
432561
2560
这些都是帆船的新性能
07:15
So if you're looking at the boat from this side,
172
435121
4256
所以如果你从这个方向看这艘船
07:19
this might remind you of an airplane profile.
173
439377
2208
这或许会让你想到飞机的侧面
07:21
An airplane, when you're moving in this direction,
174
441585
2413
如果是飞机的话, 当你往这个方向移动的时候
07:23
starts to lift, and that's how it takes off.
175
443998
2265
开始上升, 然后它就这样起飞了
07:26
Now, if you're taking the same system,
176
446263
2175
现在, 如果你用相同的系统
07:28
and you're putting vertical, you're bending,
177
448438
2368
如果你把它竖着放,它就会变弯
07:30
and if you're moving this way forward,
178
450806
2000
如果你让它往这个方向移动
07:32
your instinct will tell you that you might go this way,
179
452806
3127
你的直觉将会告诉你它将往这个方向运动
07:35
but if you're moving fast enough,
180
455933
1807
但如果它移动的足够快
07:37
you might create what we call lateral lift,
181
457740
2019
你将会造成我们所谓的侧面上升
07:39
so we could get further or closer to the wind.
182
459759
2925
所以我们就能走的更远或者更接近风
07:42
Other property is this:
183
462684
2944
它的另一个性能是
07:45
A normal sailing boat has a centerboard here
184
465628
3161
一个普通的帆船在这儿有一个中插板
07:48
and a rudder at the back,
185
468789
1992
和一个在后面的船舵
07:50
and these two things are what creates most
186
470781
2550
这两件东西给船造成最多
07:53
resistance and turbulence behind the boat,
187
473331
2654
阻力和摇晃
07:55
but because this doesn't have either
188
475985
2271
但因为这个既没有
07:58
a centerboard or a rudder,
189
478256
1536
中插板也没有船舵
07:59
we hope that if we keep working on this hull design
190
479792
2872
我们希望如果我们在这种船身设计上努力
08:02
we can improve and have less resistance.
191
482664
2192
我们能改进并减少阻力
08:04
The other thing is, most boats, when they reach
192
484856
2655
另外, 大部分船, 当它们达到
08:07
a certain speed, and they are going on waves,
193
487511
2224
一定的速度,而且在风浪中航行的时候
08:09
they start to hit and slap on the surface of the water,
194
489735
2439
它们就会撞击和拍打水面
08:12
and a lot of the energy moving forward is lost.
195
492174
3297
这样就会消耗很多前进的能量
08:15
But if we're going with the flow,
196
495471
2088
但如果我们顺着水流行进
08:17
if we pay attention to natural patterns
197
497559
2136
如果我们注意自然的模式
08:19
instead of trying to be strong,
198
499695
1611
而不是试图与之对抗
08:21
but if you're going with the flow, we may absorb
199
501306
2399
如果你顺着水流航行,我们会吸收
08:23
a lot of environmental noises, so the wave energy,
200
503705
3197
很多来自于环境的噪音,也就是海浪的能量
08:26
to actually save some energy to move forward.
201
506902
3157
这样就能节省一些前进的能量
08:30
So we may have developed the technology
202
510059
4151
所以我们可能已经研发出一项技术
08:34
which is very efficient for pulling something long and heavy,
203
514210
2667
它可以非常高效地拖曳又长又重的东西
08:36
but the idea is, what is the purpose of technology
204
516877
4217
但问题是,如果不能给合适的人群使用
08:41
if it doesn't reach the right hands?
205
521094
1946
科技的目的又是什么呢?
08:43
Normal technology or innovation happens like this:
206
523040
2946
正常的科技或创新是这样发生的:
08:45
Somebody has an interesting idea,
207
525986
2430
有人有了一个有趣的想法
08:48
some other scientist or engineer,
208
528416
1962
其他一些科学家或工程师
08:50
they take it to the next level, they make a theory about it
209
530378
2504
会将它带入下个阶段, 他们建立关于它的理论
08:52
and maybe they patent it,
210
532882
1256
然后申请专利
08:54
and then some industry will make a contract
211
534138
2536
接着一些企业会签订合约
08:56
of exclusivity to manufacture and sell it,
212
536674
3144
进而独自生产和销售它
08:59
and then, eventually, a buyer will buy it,
213
539818
2096
然后,终于,一个买家将会购买它
09:01
and we hope that they are going to use [it] for a good purpose.
214
541914
2768
但我们希望他们会以好的目的去利用它
09:04
What we really want is that this innovation happens
215
544682
3696
我们真正希望的是这项创造
09:08
continuously. The inventor and engineers
216
548378
2336
会持续发生 --发明者和工程师
09:10
and also the manufacturers and everybody
217
550714
1736
还有制造商和所有人
09:12
works at the same time, but this would be sterile
218
552450
2384
同时工作,但如果他们各自的工作以平行的没有交集
09:14
if this was happening in a parallel and uncrossed process.
219
554834
3632
的方式进行,将毫无结果
09:18
What you really want is not a sequential,
220
558466
2040
你想要的不是一连串的
09:20
not parallel development.
221
560506
1392
互相平行的发展
09:21
You want to have a network of innovation.
222
561898
1609
你想要一个创新的网络
09:23
You want everybody, like we're doing now,
223
563507
2079
你希望每个人,就像我们现在所做的
09:25
to work at the same time, and that can only happen
224
565586
3169
在同时工作,这只有在
09:28
if these people all together decide to share the information,
225
568755
3391
大家共同决定共享信息的情况下才能发生
09:32
and that's exactly what open hardware is about.
226
572146
2940
这正是硬件开源所做的
09:35
It's to replace competition by collaboration.
227
575086
3669
它用合作代替了竞争
09:38
It's to transform any new product into a new market.
228
578755
4151
它将新产品推向市场
09:42
So what is open hardware?
229
582906
2441
所以,什么是硬件开源呢?
09:45
Essentially, open hardware is a license.
230
585347
1783
实际上, 硬件开源是一个协议
09:47
It's just an intellectual property setup.
231
587130
2072
它只是一项知识产权计划
09:49
It means that everybody is free to use,
232
589202
3024
它意味着每个人都有权
09:52
modify and distribute, and in exchange
233
592226
3153
使用,改造和贡献,还有交换
09:55
we only ask for two things:
234
595379
1278
我们只要求两件事
09:56
The name is credited -- the name of the project --
235
596657
2095
保留这项计划的项目的名字
09:58
and also the people who make improvement,
236
598752
2736
还有那些帮助完善这个计划的人的
10:01
they share back with the community.
237
601488
1328
他们在协作社区中相互分享
10:02
So it's a very simple condition.
238
602816
1336
所以这非常简单
10:04
And I started this project alone in a garage in New Orleans,
239
604152
4024
我独自在新奥尔良的一间仓库里开始了这个计划
10:08
but quickly after I wanted to publish and share
240
608176
2176
但很快的,我想要发布并分享
10:10
this information, so I made a Kickstarter,
241
610352
1744
这个信息,所以我制作了一个Kickstarter,
10:12
which is a crowd-fundraising platform,
242
612096
2240
它是一个向大众筹集资金的平台
10:14
and in about one month we fundraised 30,000 dollars.
243
614336
2432
在大约一个月时间里我们就筹集到三万美元
10:16
With this money, I hired a team of young engineers
244
616768
3312
我用这些钱雇佣了一组年轻的工程师
10:20
from all over the world, and we rented a factory
245
620080
2528
他们来自世界各地,我们还在荷兰的鹿特丹
10:22
in Rotterdam in the Netherlands.
246
622608
1520
租了一间工厂
10:24
We were peer-learning, we were engineering,
247
624128
3161
我们一起学习,一起实施工程
10:27
we were making things, prototyping,
248
627289
3183
我们做东西,做模型
10:30
but most importantly we were trying our prototypes
249
630472
2225
但最重要的是我们尽可能经常地在水里
10:32
in the water as often as possible,
250
632697
1695
试验我们的技术原型
10:34
to fail as quickly as possible, to learn from.
251
634392
3152
为了从中学习,我们必须让它尽可能快的失败
10:37
This is a proud member of Protei from Korea,
252
637544
2512
这是我们一位来自韩国的重要成员
10:40
and on the right side, this is a multiple-masts
253
640056
2460
右边的是一个多重桅杆
10:42
design proposed by a team in Mexico.
254
642516
1933
它是由来自墨西哥的一个团队设计的
10:44
This idea really appealed to Gabriella Levine
255
644449
3185
纽约的Gabriella Levine 非常喜欢这个主意
10:47
in New York, and so she decided to prototype
256
647634
2595
于是她决定做个模型
10:50
this idea that she saw, and she documented
257
650229
2530
把她看到的做出来,然后
10:52
every step of the process,
258
652759
1429
把每个过程记录下来
10:54
and she published it on Instructables,
259
654188
2249
然后她把它发布在Instructables 上
10:56
which is a website for sharing inventions.
260
656437
2232
那是一个分享发明的网站
10:58
Less than one week after,
261
658669
1895
不到一星期
11:00
this is a team in Eindhoven, it's a school of engineering.
262
660564
4010
这是一个艾恩德霍文(荷兰城市)的小组,他们都是工程师
11:04
They made it, but they eventually published
263
664574
2330
他们将它制造出来,但他们最终
11:06
a simplified design.
264
666904
1124
发布了一个简单的设计
11:08
They also made it into an Instructable,
265
668028
1929
他们也把它发布在Instructable上
11:09
and in less than one week, they had
266
669957
1735
不到一星期,他们就有
11:11
almost 10,000 views, and they got many new friends.
267
671692
2760
将近一万次浏览,而且他们交到很多新朋友
11:14
We're working on also simpler technology,
268
674452
2904
我们正在研发的也是简单的科技
11:17
not that complex, with younger people
269
677356
1951
不是特别复杂,我们中有年轻人
11:19
and also older people,
270
679307
1569
也有老人
11:20
like this dinosaur is from Mexico. (Laughter)
271
680876
3151
就像这只来自墨西哥的恐龙(笑声)
11:24
So Protei is now an international network
272
684027
2817
所以Protei 项目现在是一个全球性的
11:26
of innovation for selling technology
273
686844
2848
利用这个变形船身
11:29
using this shape-shifting hull.
274
689692
1792
来销售科技的创新网络
11:31
And what puts us together is that we have a common,
275
691484
4035
让我们聚在一起的
11:35
at least, global understanding
276
695519
2789
是对“商业”这个词的相同的全球性理解
11:38
of what the word "business" is, or what it should be.
277
698308
3072
或者说它的发展方向
11:41
This is how most work today.
278
701380
2233
这就是现在它工作的方式
11:43
Business as usual is saying, what's most important
279
703613
2374
商业,正如通常所说
11:45
is to make lots of profit, and you'll be using
280
705987
2239
最重要的是盈利,你将会使用
11:48
technology for that, and people will be your work force,
281
708226
2825
科技来达到目标,而人们将会成为你的劳动力
11:51
instrumentalized,
282
711051
1248
工具化
11:52
and environment is usually the last priority.
283
712299
2672
和环境通常是最后要考虑的
11:54
It will be just a way to, say, greenwash your audience
284
714971
3878
它只是给你的听众的一个绿色假象
11:58
and, say, increase your price tag.
285
718849
2231
以此来抬高价格
12:01
What we're trying to do, or what we believe,
286
721080
2529
我们正在做的是,或者我们相信的是
12:03
because this is how we believe the world really works,
287
723609
2416
我们相信世界实际上这样运转
12:06
is that without the environment you have nothing.
288
726025
2170
没有环境你就什么都没有
12:08
We have the people so we need to protect each other, yes,
289
728195
2885
我们需要大众的支持,所以我们需要互相保护,对
12:11
and we're a technology company,
290
731080
1664
而且我们是一家科技公司
12:12
and profit is necessary to make this happen. (Applause)
291
732744
5185
而盈利是使这一切成为可能的必要条件(掌声)
12:17
Thank you very much. (Applause)
292
737929
3605
非常感谢(掌声)
12:21
If we have the courage to understand or accept
293
741534
4081
如果我们有勇气去理解和接受
12:25
that this actually how the world really works,
294
745615
1920
这世界真正的运转方式
12:27
and this is the order of priority that we need to choose,
295
747535
3017
那么我们必须选择这样的优先顺序
12:30
then it makes obvious why we need
296
750552
2141
这就非常清楚的解释了为什么我们需要
12:32
to choose open hardware for developing environmental
297
752693
2339
选择硬件开源来发展环境科技
12:35
technology, because we need to share information.
298
755032
1880
因为我们需要共享信息
12:36
What's next for us?
299
756912
2080
对我们来说下一步是什么?
12:38
So, this small machine that you've seen,
300
758992
2535
你们看到的那台小机器
12:41
we're hoping to make small toys like
301
761527
2144
我们希望能制造
12:43
one-meter remote control Protei that you can upgrade --
302
763671
3493
像那个可以升级和遥控的一米长的Protei那样的小玩具
12:47
so replace the remote control parts by Androids,
303
767164
2986
你可以把遥控器换成安卓
12:50
so the mobile phone, and Arduino micro-controller,
304
770150
3779
换成智能手机,还有Arduino微型操控系统
12:53
so you could be controlling this
305
773929
1223
所以你就能
12:55
from your mobile phone, your tablet.
306
775152
1488
利用你的手机或平板电脑控制它
12:56
Then what we want to do is create six-meter versions
307
776640
3566
然后我们要做的是制造六米长的版本
13:00
so we can test the maximum performance of these machines,
308
780206
2328
这样我们就能测试这些机器的最佳性能
13:02
so we can go at very, very high speed.
309
782534
1564
这样我们就能达到非常非常大的速度
13:04
So imagine yourself.
310
784098
1263
所以你们自己想象吧
13:05
You are laying down in a flexible torpedo,
311
785361
3185
你躺在一个灵活的鱼雷上
13:08
sailing at high speed,
312
788546
1494
高速航行
13:10
controlling the shape of the hull with your legs
313
790040
1845
用你的腿控制船身的形状
13:11
and controlling the sail with your arms.
314
791885
2662
用你的胳膊控制帆
13:14
So that's what we're looking for developing. (Applause)
315
794547
4325
那就是我们希望完成的东西
13:18
And we replace the human being --
316
798872
2214
我们还可以替换人类--
13:21
to go, for example, for measuring radioactivity,
317
801086
2144
比如,测量放射性物质的时候
13:23
you don't want a human to be sailing those robots --
318
803230
2179
你不会想让人类去驾驶那些船
13:25
with batteries, motors, micro-controllers and sensors.
319
805409
3335
所以就用电池,发动机,微型控制器和传感器来代替人类
13:28
This is what our teammates, we dream of at night.
320
808744
3934
这就是我们的队员每天晚上梦到的事
13:32
We hope that we can sometime clean up oil spills,
321
812678
2652
我们希望我们有一天能清理掉泄漏的原油
13:35
or we can gather or collect plastic in the ocean,
322
815330
3977
或者收集或聚集海洋中的塑料废物
13:39
or we can have swarms of our machines
323
819307
3434
或者我们能够拥有一大群这种机器
13:42
controlled by multi-player video game engines
324
822741
3182
被多人网络游戏引擎所控制
13:45
to control many of these machines,
325
825923
1951
来控制很多这些机器
13:47
to monitor coral reefs
326
827874
1751
去监测珊瑚礁
13:49
or to monitor fisheries.
327
829625
2139
去监控鱼群
13:51
Our hope is that we can use open hardware technology
328
831764
4490
我们希望可以用硬件开源技术
13:56
to better understand and protect our oceans.
329
836254
3531
来更好的了解和保护我们的海洋
13:59
Thank you very much. (Applause)
330
839785
3712
非常感谢(掌声)
14:03
(Applause)
331
843497
19262
掌声
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。