Cesar Harada: A novel idea for cleaning up oil spills

69,340 views ・ 2012-07-05

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
מתרגם: Yubal Masalker מבקר: Ido Dekkers
00:15
In the ocean,
1
15768
1032
באוקינוס,
00:16
what is the common point
2
16800
1840
מה משותף
00:18
between oil, plastic and radioactivity?
3
18640
5768
לנפט, פלסטיק ורדיואקטיביות?
00:24
On the top line, this is the BP oil spill:
4
24408
5217
בחלק העליון זו דליפת הנפט של חברת BP:
00:29
billions of barrels of oil gushing
5
29625
2023
מיליארדי חביות נפט נשפכות
00:31
in the Gulf of Mexico.
6
31648
1369
לתוך מפרץ מכסיקו.
00:33
The middle line is millions of tons of
7
33017
2175
באמצע זה מיליוני טונות של
00:35
plastic debris accumulating in our ocean,
8
35192
2404
פסולת מפלסטיק אשר מצטברת באוקינוס,
00:37
and the third line is radioactive material
9
37596
2720
ולמטה זה חומרים רדיואקטיביים
00:40
leaking from Fukushima nuclear power plant
10
40316
2296
הדולפים מהכור הגרעיני בפוקושימה
00:42
in the Pacific Ocean.
11
42612
1338
לתוך האוקינוס השקט.
00:43
Well, the three big problems have in common
12
43950
4583
מה שמשותף לשלושת הבעיות הגדולות הללו
00:48
that they are man-made problems
13
48533
2815
הוא שהן מעשי-ידי-אדם
00:51
but they are controlled by natural forces.
14
51348
2056
אבל כוחות הטבע שולטים בהן.
00:53
This should make us feel very, terribly awful
15
53404
4408
זה אמור ליצור אצלנו הרגשה מאוד איומה
00:57
as much as it should make us feel hopeful,
16
57812
2327
אבל באותה מידה גם ליצור תקוה,
01:00
because if we have the power to create these problems,
17
60139
2809
היות ואם אנו מסוגלים ליצור בעיות כאלו,
01:02
we may as well have the power
18
62948
1680
אולי גם נהיה מסוגלים
01:04
to remediate these problems.
19
64628
1432
לרפא אותן.
01:06
But what about natural forces?
20
66060
1944
אבל מה לגבי כוחות הטבע?
01:08
Well, that's exactly what I want to talk about today,
21
68004
2983
על זה בדיוק אני רוצה לדבר היום.
01:10
is how we can use these natural forces
22
70987
2305
כיצד נוכל לנצל כוחות טבע אלה
01:13
to remediate these man-made problems.
23
73292
5223
כדי לפתור בעיות שהן מעשי-ידי-אדם?
01:18
When the BP oil spill happened,
24
78515
1226
כאשר קרתה דליפת הנפט
01:19
I was working at MIT, and I was in charge
25
79741
2765
של חברת BP, עבדתי ב-MIT והייתי אחראי על
01:22
of developing an oil spill-cleaning technology.
26
82506
2397
פיתוח טכנולוגיה לניקוי דליפות נפט.
01:24
And I had a chance to go in the Gulf of Mexico
27
84903
3413
היתה לי האפשרות להגיע למפרץ מכסיקו
01:28
and meet some fishermen and see
28
88316
2337
ולפגוש דייגים ולראות
01:30
the terrible conditions in which they were working.
29
90653
1791
את התנאים הנוראיים בהם הם עבדו.
01:32
More than 700 of these boats,
30
92444
3081
השתמשו ביותר מ-700 ספינות כאלו,
01:35
which are fishermen boats repurposed
31
95525
2307
שהן ספינות דייגים שעברו הסבה
01:37
with oil absorbent in white
32
97832
2461
עם אמצעים לספיגת נפט, בלבן,
01:40
and oil containment in orange, were used,
33
100293
2395
ולעצירת התפשטותו, בכתום.
01:42
but they only collected three percent of the oil on the surface,
34
102688
3259
אבל הם הצליחו לאסוף רק 3% מהנפט שעל פני-הים,
01:45
and the health of the cleaners
35
105947
1712
ובריאותם של המנקים
01:47
were very deeply affected.
36
107659
1913
נפגעה קשות.
01:49
I was working on a very interesting technology
37
109572
3994
אני עבדתי על טכנולוגיה מאוד מעניינת
01:53
at MIT, but it was a very long-term view
38
113566
2309
ב-MIT, אבל היא היתה במבט לטווח ארוך
01:55
of how to develop technology,
39
115875
1434
על כיצד לפתח את הטכנולוגיה,
01:57
and it was going to be a very expensive technology,
40
117309
2518
והיא היתה אמורה להיות מאוד יקרה,
01:59
and also it would be patented.
41
119827
2448
וגם להיות רשומה כפטנט.
02:02
So I wanted to develop something that we could
42
122275
2632
לכן רציתי משהו שנוכל
02:04
develop very fast, that would be cheap,
43
124907
3400
לפתח במהירות ושזה יהיה זול,
02:08
and that would be open-source, so, because
44
128307
2440
ושיהיה בעל גישה חופשית לכולם, מכיוון
02:10
oil spills are not only happening in the Gulf of Mexico,
45
130747
2168
שדליפות נפט אינן קורות רק במפרץ מכסיקו,
02:12
and that would be using renewable energy.
46
132915
2616
ושהטכנולוגיה תנצל אנרגיה מתחדשת.
02:15
So I quit my dream job,
47
135531
2400
לכן עזבתי עבודה חלומית,
02:17
and I moved to New Orleans,
48
137931
1616
עברתי לניו-אורלינס,
02:19
and I kept on studying how the oil spill was happening.
49
139547
2944
והמשכתי לחקור כיצד מתפתחת דליפת הנפט.
02:22
Currently, what they were doing is
50
142491
2072
כיום, הם משתמשים
02:24
that they were using these small fishing boats,
51
144563
1646
בספינות הדיג הקטנות,
02:26
and they were cleaning clean lines in an ocean of dirt.
52
146209
3160
מנקים איתן ומקבלים פסים נקיים בתוך אוקינוס של זוהמה.
02:29
If you're using the exact same amount of surface
53
149369
3713
אבל אם משתמשים באותו גודל משטח
02:33
of oil absorbent, but you're just paying attention
54
153082
2153
של סופג נפט תוך שימת לב
02:35
to natural patterns, and if you're going up the winds,
55
155235
2333
למאפיינים טבעיים ונעים נגד כיוון הרוח,
02:37
you can collect a lot more material.
56
157568
1768
אפשר לאסוף הרבה יותר נפט.
02:39
If you're multiplying the rig,
57
159336
2121
אם מגדילים את משטח האיסוף,
02:41
so you multiply how many layers of absorbent
58
161457
2575
כך שמכפילים פי כמה את שכבות החומר הסופג,
02:44
you're using, you can collect a lot more.
59
164032
1902
ניתן לאסוף הרבה יותר נפט.
02:45
But it's extremely difficult to move oil absorbent
60
165934
2601
אבל קשה מאוד להניע חומר סופג
02:48
against the winds, the surface currents and the waves.
61
168535
3632
כנגד הרוח, זרמי פני-הים והגלים.
02:52
These are enormous forces.
62
172167
1464
אלה כוחות עצומים.
02:53
So the very simple idea was to use the ancient technique
63
173631
3023
לכן הרעיון המאוד פשוט היה להשתמש בשיטה העתיקה
02:56
of sailing and tacking of the wind
64
176654
2253
של התאמת כיוון השיוט לכיוון נשיבת הרוח
02:58
to capture or intercept the oil
65
178907
2618
כדי ללכוד את הנפט
03:01
that is drifting down the wind.
66
181525
1342
הנסחף בכיוון נשיבת הרוח.
03:02
So this didn't require any invention.
67
182867
3497
זה לא הצריך המצאה של משהו חדש.
03:06
We just took a simple sailing boat
68
186364
1703
פשוט השטנו ספינה
03:08
and we tried to pull something long and heavy,
69
188067
1897
וניסינו לגרור משהו ארוך וכבד,
03:09
but as we tacked back and forth,
70
189964
2312
אבל בעודנו משנים כיוון מכאן לכאן,
03:12
what we lost was two things:
71
192276
1671
איבדנו בדרך שני דברים:
03:13
we were losing pulling power and direction.
72
193947
3377
איבדנו כח גרירה וכיוון.
03:17
And so, I thought, what about if we just take the rudder
73
197324
3832
לכן חשבתי, אם ניקח את הגה הכיוון שנמצא מאחור
03:21
from the back of the boat to the front,
74
201156
1512
בספינה ונשימו מקדימה,
03:22
would we have better control?
75
202668
1743
האם תהיה לנו שליטה יותר טובה?
03:24
So I built this small sailing robot
76
204411
2216
לכן בניתי רובוט זה ששט כאשר
03:26
with the rudder at the front,
77
206627
1248
הגה הכיוון מותקן מקדימה,
03:27
and I was trying to pull something very long and heavy,
78
207875
2465
וניסיתי לגרור משהו מאוד ארוך וכבד,
03:30
so that's a four-meter-long object just to pull,
79
210340
3207
שזה גוף שאורכו 4 מטר שצריך לגרור,
03:33
and I was surprised with just a 14-centimeter rudder,
80
213547
2912
והופתעתי שאך ורק עם הגה בגודל 14 ס"מ,
03:36
I could control four meters of absorbent.
81
216459
2352
יכולתי לשלוט על חומר סופג שמימדיו 4 מטר.
03:38
Then I was so happy that I kept playing with the robot,
82
218811
3816
כל-כך שמחתי שהמשכתי לשחק עם הרובוט,
03:42
and so you see the robot has
83
222627
2464
וכאן רואים שלרובוט
03:45
a front rudder here.
84
225091
1672
יש הגה כיוון קדמי.
03:46
Normally it's at the back.
85
226763
1216
בדרך-כלל הוא מאחור.
03:47
And, playing, I realized that the maneuverability
86
227979
3615
תוך כדי המשחק, גיליתי שכושר התימרון של כל העסק
03:51
of this was really amazing,
87
231594
1280
היה פשוט מדהים.
03:52
and I could avoid an obstacle at the very last second,
88
232874
1928
יכולתי להתחמק ממיכשול ממש בשניה האחרונה,
03:54
more maneuverable than a normal boat.
89
234802
1672
יותר מאשר ספינה רגילה.
03:56
Then I started publishing online, and
90
236474
2864
התחלתי להעלות את הרעיון לרשת
03:59
some friends from Korea, they started being
91
239338
2912
ואז כמה חבר'ה מקוריאה התחילו להתעניין
04:02
interested in this, and we made a boat
92
242250
1729
בזה ובנינו ספינה
04:03
which has a front rudder and a back rudder,
93
243979
1808
שהיה לה הגה מקדימה והגה מאחור.
04:05
so we started interacting with this,
94
245787
2058
התחלנו להתמודד עם זה,
04:07
and it was slightly better,
95
247845
2119
וזה היה טיפה יותר משופר,
04:09
although it was very small and a bit off balance,
96
249964
1924
אף על-פי שהיה מאוד קטן וחסר שיווי-משקל.
04:11
but then we thought,
97
251888
1080
אבל אז חשבנו,
04:12
what if we have more than two points of control?
98
252968
1888
מה אם יהיו לנו שתי נקודות שליטה?
04:14
What if the entire boat becomes a point of control?
99
254856
1992
ומה אם כל הספינה הופכת לנקודת שליטה?
04:16
What if the entire boat changes shape?
100
256848
2120
מה אם כל הספינה משנה צורה?
04:18
So — (Applause)
101
258968
2440
אז -- (מחיאות כפיים)
04:21
Thank you very much. (Applause)
102
261408
1896
תודה רבה. (מחיאות כפיים)
04:23
And so that's the beginning of Protei,
103
263304
2585
זו התחלה של פרוטאי (גוף שמשנה צורה),
04:25
and that's the first boat in history
104
265889
1639
וזו הספינה הראשונה בהיסטוריה
04:27
that completely changed the shape of the hull
105
267528
1624
המשנה בשלמותה את צורת גופה
04:29
in order to control it,
106
269152
1170
כדי לשלוט על תנועתה,
04:30
and the properties of sailing that we get
107
270322
2886
וסגולות השיוט שמתקבלות
04:33
are very superior compared to a normal boat.
108
273208
2898
עולות בהרבה על אלו של ספינה רגילה.
04:36
When we're turning, we have the feeling of surfing,
109
276106
2654
כאשר פונים, מתקבלת תחושה של גלישה על גלים,
04:38
and the way it's going up-wind, it's very efficient.
110
278760
4116
והאופן בו היא נעה מול הרוח הוא מאוד יעיל.
04:42
This is low speed, low wind speed,
111
282876
2700
זו מהירות רוח נמוכה,
04:45
and the maneuverability is very increased,
112
285576
2073
אבל יכולת התימרון התגברה מאוד.
04:47
and here I'm going to do a small jibe,
113
287649
2311
כאן אבצע תימרון קטן
04:49
and look at the position of the sail.
114
289960
2096
ותסתכלו על מיקום המפרש.
04:52
What's happening is that, because the boat changes shape,
115
292056
3600
מה שקורה הוא שבגלל שהספינה משנה צורה,
04:55
the position of the front sail and the main sail
116
295656
2340
מיקומי המפרש הקדמי והמפרש הראשי
04:57
are different to the wind.
117
297996
1177
שונים ביחס לרוח.
04:59
We're catching wind from both sides.
118
299173
1883
אנו תופסים את הרוח משני הצדדים.
05:01
And this is exactly what we're looking [for]
119
301056
2259
זה בדיוק מה שאנו צריכים
05:03
if we want to pull something long and heavy.
120
303315
1784
אם ברצוננו לגרור משהו ארוך וכבד.
05:05
We don't want to lose pulling power, nor direction.
121
305099
2389
אנו לא רוצים לאבד את יכולת הגרירה ולא את הכיוון.
05:07
So, I wanted to know if this was possible
122
307488
2840
רציתי לדעת אם זה אפשרי
05:10
to put this at an industrial level,
123
310328
1471
להעביר זאת לשימוש תעשייתי.
05:11
so we made a large boat with a large sail,
124
311799
2512
לכן בנינו ספינה גדולה בעלת מפרש גדול
05:14
and with a very light hull, inflatable,
125
314311
2696
עם גוף מאוד קל שיכול להתנפח,
05:17
very small footprint,
126
317007
1505
בעלת עיקבה נמוכה,
05:18
so we have a very big size and power ratio.
127
318512
2824
וכך קיבלנו יחס הספק-מימדים מאוד גבוה.
05:21
After this, we wanted to see if we could
128
321336
3231
אחרי זה, רצינו לראות אם נוכל
05:24
implement this and automate the system,
129
324567
2297
ליישם זאת בפעולת מערכת.
05:26
so we used the same system but we added
130
326864
1672
השתמשנו באותה מערכת אבל הוספנו
05:28
a structure to it so we could activate the machine.
131
328536
2370
לה מבנה כדי שנוכל להפעיל את הכלי.
05:30
So, we used the same bladder-inflated system,
132
330906
3214
השתמשנו באותה מערכת מתנפחת
05:34
and we took it for testing.
133
334120
1984
והוצאנו אותה לבדיקה.
05:36
So this is happening in the Netherlands.
134
336104
2311
זה מצולם בהולנד.
05:38
We tried in the water without any skin or ballast
135
338415
2531
ניסינו במים ללא מעטפת או משקל לייצוב,
05:40
just to see how it works.
136
340946
2571
רק כדי לראות כיצד זה עובד.
05:43
And then we mounted a camera for controlling it,
137
343517
2685
אחר-כך התקנו מצלמה כדי שנוכל לשלוט עליה,
05:46
but quickly we saw that we would need
138
346202
2902
אבל מהר מאוד ראינו שנצטרך
05:49
a lot more weight at the bottom,
139
349104
2149
משקל הרבה יותר גדול בתחתית,
05:51
so we had to take it back to the lab,
140
351253
1537
ולכן הבאנו אותה בחזרה למעבדה
05:52
and then we built a skin around it,
141
352790
2088
ויצרנו מעטפת סביב,
05:54
we put batteries, remote controllers, and then
142
354878
3287
שמנו סוללות, רכיבים הנשלטים בשלט רחוק
05:58
we put it in the water and then we
143
358165
1448
והנחנו אותה במים.
05:59
let it go in the water and see how well it would work,
144
359613
3161
איפשרנו לה לשוט במים כדי לראות את יעילות פעולתה.
06:02
so let some rope out, and hope it's going to work,
145
362774
3424
אז הבה נשחרר את החבל ונקווה שזה יעבוד,
06:06
and it worked okay, but we still have a long way.
146
366198
3223
וזה עבד בסדר גמור, אבל עדיין יש דרך ארוכה לפנינו.
06:09
Our small prototype has given us good insight
147
369421
2436
אב-הטיפוס הקטן שבנינו איפשר לנו להבין
06:11
that it's working very well,
148
371857
1346
שהוא פועל היטב,
06:13
but we still need to work a lot more on this.
149
373203
2685
אבל עדיין עלינו לעבוד עליו הרבה.
06:15
So what we are doing is an accelerated evolution
150
375888
3869
מה שאנו עושים זה פיתוח מואץ
06:19
of sailing technology.
151
379757
1448
של טכנולוגיית שיוט.
06:21
We went from a back rudder to a front rudder
152
381205
1927
עברנו מהגה-כיוון אחורי לקידמי,
06:23
to two rudders to multiple rudders
153
383132
2011
להגאים כפולים, להגאים מרובים,
06:25
to the whole boat changing shape,
154
385143
1671
לספינה כולה שמשנה צורה,
06:26
and the more we are moving forward,
155
386814
1856
וככל שאנו מתקדמים,
06:28
and the more the design looks simple and cute. (Laughter)
156
388670
6047
כך העיצוב נראה יותר פשוט וחמוד. (צחוק)
06:34
But I wanted to show you a fish because --
157
394717
2377
רציתי להראות לכם דג כי --
06:37
In fact, it's very different from a fish.
158
397094
3070
בעצם, זה מאוד שונה מדג.
06:40
A fish will move because -- by changing like this,
159
400164
4400
דג נע כי -- הוא משנה צורה ככה,
06:44
but our boat is propelled by the wind still,
160
404564
3099
אבל ספינתנו מונעת על-ידי הרוח
06:47
and the hull controls the trajectory.
161
407663
2407
וגוף הספינה קובע את המסלול.
06:50
So I brought to you for the first time on the TED stage
162
410070
3654
הבאתי לכם כאן בפעם הראשונה על במת TED
06:53
Protei Number Eight. It's not the last one,
163
413724
2385
פרוטאי מס' 8. הוא אינו האחרון,
06:56
but it's a good one for making demos.
164
416109
2249
אבל הוא טוב בשביל ההדגמה.
06:58
So the first thing as I show you in the video is
165
418358
2276
הדבר הראשון שרואים בסרטון הוא
07:00
that we may be able to control the trajectory
166
420634
3987
שאולי נהיה מסוגלים לשלוט טוב יותר על כיוון התנועה
07:04
of a sailing boat better,
167
424621
1464
של ספינה שטה,
07:06
or we may be able to never be in irons,
168
426085
3061
או שבכלל נתחמק מהבעיה, וכך לא ניתקל
07:09
so never facing the wind,
169
429146
1300
ברוח פנים מול פנים,
07:10
we always can catch the wind from both sides.
170
430446
2115
כי תמיד נוכל לתפוס את הרוח משני הצדדים.
07:12
But new properties of a sailing boat.
171
432561
2560
תכונות חדשות של ספינה שטה.
07:15
So if you're looking at the boat from this side,
172
435121
4256
אם מסתכלים על הספינה מהצד הזה,
07:19
this might remind you of an airplane profile.
173
439377
2208
זה עשוי להזכיר לכם פרופיל של מטוס.
07:21
An airplane, when you're moving in this direction,
174
441585
2413
מטוס, כאשר נעים בכיוון זה,
07:23
starts to lift, and that's how it takes off.
175
443998
2265
נוצר עילוי וכך הוא ממריא.
07:26
Now, if you're taking the same system,
176
446263
2175
אם ניקח את אותה המערכת,
07:28
and you're putting vertical, you're bending,
177
448438
2368
נשים אותה אנכית ונכופף אותה,
07:30
and if you're moving this way forward,
178
450806
2000
ואם נעים בכיוון זה קדימה,
07:32
your instinct will tell you that you might go this way,
179
452806
3127
האינסטינקט יאמר לכם שניתן לנוע כך,
07:35
but if you're moving fast enough,
180
455933
1807
אבל אם נעים מספיק מהר,
07:37
you might create what we call lateral lift,
181
457740
2019
אפשר ליצור מה שנקרא עילוי צדדי,
07:39
so we could get further or closer to the wind.
182
459759
2925
כך שאנו יכולים לנוע לכיוון של הרוח.
07:42
Other property is this:
183
462684
2944
תכונה נוספת היא זו:
07:45
A normal sailing boat has a centerboard here
184
465628
3161
לספינה רגילה יש לוח מרכזי כאן
07:48
and a rudder at the back,
185
468789
1992
והגה-כיוון מאחור,
07:50
and these two things are what creates most
186
470781
2550
ושני הרכיבים הללו הם אלה שיוצרים את רוב
07:53
resistance and turbulence behind the boat,
187
473331
2654
ההתנגדות והמערבולות מאחורי הספינה.
07:55
but because this doesn't have either
188
475985
2271
אבל בגלל שלספינה זו אין
07:58
a centerboard or a rudder,
189
478256
1536
אף אחד משני אלה,
07:59
we hope that if we keep working on this hull design
190
479792
2872
אנו מקווים שאם נמשיך לעבוד על צורת גוף זו,
08:02
we can improve and have less resistance.
191
482664
2192
נוכל לשפר ולהוריד התנגדות.
08:04
The other thing is, most boats, when they reach
192
484856
2655
דבר נוסף הוא שרוב הספינות, כאשר הן מגיעות
08:07
a certain speed, and they are going on waves,
193
487511
2224
למהירות מסויימת, והן שטות על גלים,
08:09
they start to hit and slap on the surface of the water,
194
489735
2439
הן מתחילות להכות ולטפוח על פני המים
08:12
and a lot of the energy moving forward is lost.
195
492174
3297
וכך מתבזבזת המון אנרגיית תנועה.
08:15
But if we're going with the flow,
196
495471
2088
אבל אם ננוע לפי הזרם,
08:17
if we pay attention to natural patterns
197
497559
2136
אם נשים לב לתבניות הטבעיות
08:19
instead of trying to be strong,
198
499695
1611
במקום לנסות לפעול באופן קשיח --
08:21
but if you're going with the flow, we may absorb
199
501306
2399
אם הולכים לפי הזרם, אנו עשויים לספוג
08:23
a lot of environmental noises, so the wave energy,
200
503705
3197
המון רעשי סביבה, כמו אנרגיית הגלים,
08:26
to actually save some energy to move forward.
201
506902
3157
וכך למעשה לחסוך אנרגיה בתנועה קדימה.
08:30
So we may have developed the technology
202
510059
4151
ייתכן ופיתחנו טכנולוגיה מאוד יעילה
08:34
which is very efficient for pulling something long and heavy,
203
514210
2667
בשביל לגרור משהו ארוך וכבד.
08:36
but the idea is, what is the purpose of technology
204
516877
4217
אבל מהו הייעוד של הטכנולוגיה
08:41
if it doesn't reach the right hands?
205
521094
1946
אם אינה מגיעה לידיים הנכונות?
08:43
Normal technology or innovation happens like this:
206
523040
2946
טכנולוגיה חדשה או המצאה הולכות כך:
08:45
Somebody has an interesting idea,
207
525986
2430
למישהו יש רעיון מעניין,
08:48
some other scientist or engineer,
208
528416
1962
מדען כלשהו או מהנדס
08:50
they take it to the next level, they make a theory about it
209
530378
2504
לוקח אותו לשלב הבא, בונה תאוריה לגביו
08:52
and maybe they patent it,
210
532882
1256
ואולי רושם עליו פטנט,
08:54
and then some industry will make a contract
211
534138
2536
ואז תעשיה מסויימת תעשה חוזה
08:56
of exclusivity to manufacture and sell it,
212
536674
3144
לייצורו הבלעדי ומכירתו,
08:59
and then, eventually, a buyer will buy it,
213
539818
2096
ואז בסוף, צרכן יקנה אותו,
09:01
and we hope that they are going to use [it] for a good purpose.
214
541914
2768
ואנו מקווים שישתמשו בו למטרה טובה.
09:04
What we really want is that this innovation happens
215
544682
3696
מה שאנו באמת רוצים שהמצאה זו תתרחש
09:08
continuously. The inventor and engineers
216
548378
2336
בצורה מתמשכת. שהממציא, המהנדסים,
09:10
and also the manufacturers and everybody
217
550714
1736
היצרנים וכל אחד אחר
09:12
works at the same time, but this would be sterile
218
552450
2384
יעבדו בו-זמנית, אבל זה יהיה עקר
09:14
if this was happening in a parallel and uncrossed process.
219
554834
3632
אם זה יקרה בתהליך מקבילי ובלתי מצטלב.
09:18
What you really want is not a sequential,
220
558466
2040
מה שאנו צריכים זה לא משהו סידרתי או עוקב,
09:20
not parallel development.
221
560506
1392
לא התפתחות במקביל.
09:21
You want to have a network of innovation.
222
561898
1609
אנו זקוקים לרשת המצאות פרוסה.
09:23
You want everybody, like we're doing now,
223
563507
2079
אנו צריכים שכל אחד, כמו שאנחנו עושים כעת,
09:25
to work at the same time, and that can only happen
224
565586
3169
יעבוד בו-זמנית, וזה יכול לקרות רק
09:28
if these people all together decide to share the information,
225
568755
3391
אם כל האנשים ביחד מחליטים לחלוק במידע,
09:32
and that's exactly what open hardware is about.
226
572146
2940
וזה בדיוק מה שחומרה פתוחה אמורה להיות.
09:35
It's to replace competition by collaboration.
227
575086
3669
זה אמור להחליף תחרות בשיתוף פעולה.
09:38
It's to transform any new product into a new market.
228
578755
4151
זה אמור להפוך כל מוצר חדש לשוק חדש.
09:42
So what is open hardware?
229
582906
2441
אז מה זה חומרה פתוחה?
09:45
Essentially, open hardware is a license.
230
585347
1783
ביסודה, חומרה פתוחה זה רישיון.
09:47
It's just an intellectual property setup.
231
587130
2072
זו פשוט הגדרה של קניין רוחני.
09:49
It means that everybody is free to use,
232
589202
3024
זה אומר שכל אחד רשאי להשתמש,
09:52
modify and distribute, and in exchange
233
592226
3153
לשנות ולהפיץ, ובתמורה
09:55
we only ask for two things:
234
595379
1278
אנו מבקשים שני דברים:
09:56
The name is credited -- the name of the project --
235
596657
2095
שהשם יקבל קרדיט -- השם של הפרוייקט --
09:58
and also the people who make improvement,
236
598752
2736
וגם האנשים שמכניסים שיפורים,
10:01
they share back with the community.
237
601488
1328
הם משתפים בחזרה את הציבור.
10:02
So it's a very simple condition.
238
602816
1336
אם כך זה תנאי מאוד פשוט.
10:04
And I started this project alone in a garage in New Orleans,
239
604152
4024
אני התחלתי את הפרוייקט לבדי במוסך בניו-אורלינס,
10:08
but quickly after I wanted to publish and share
240
608176
2176
אבל מייד לאחר-מכן רציתי לפרסם ולשתף
10:10
this information, so I made a Kickstarter,
241
610352
1744
מידע זה, לכן הקמתי חברת הזנק,
10:12
which is a crowd-fundraising platform,
242
612096
2240
שזה בסיס לגיוס מימון מהציבור,
10:14
and in about one month we fundraised 30,000 dollars.
243
614336
2432
ובתוך כחודש גייסנו 30 אלף דולר.
10:16
With this money, I hired a team of young engineers
244
616768
3312
בכסף זה העסקתי צוות של מהנדסים צעירים
10:20
from all over the world, and we rented a factory
245
620080
2528
מכל העולם, שכרנו מפעל
10:22
in Rotterdam in the Netherlands.
246
622608
1520
ברוטרדם שבהולנד.
10:24
We were peer-learning, we were engineering,
247
624128
3161
למדנו זה מזה, תיכננו,
10:27
we were making things, prototyping,
248
627289
3183
יצרנו דברים, בנינו אבי-טיפוס,
10:30
but most importantly we were trying our prototypes
249
630472
2225
אבל מה שהכי חשוב הוא שניסינו את אבי-הטיפוס
10:32
in the water as often as possible,
250
632697
1695
במים עד כמה שאפשר יותר,
10:34
to fail as quickly as possible, to learn from.
251
634392
3152
כדי לגלות כשלים כמה שיותר מהר וללמוד מהם.
10:37
This is a proud member of Protei from Korea,
252
637544
2512
זה חבר גאה מקוריאה בצוות של פרוטאי,
10:40
and on the right side, this is a multiple-masts
253
640056
2460
ומימין, זה דגם בעל תרנים מרובים
10:42
design proposed by a team in Mexico.
254
642516
1933
שהוצע על-ידי צוות ממכסיקו.
10:44
This idea really appealed to Gabriella Levine
255
644449
3185
הרעיון משך את תשומת ליבה של גבריאלה לווין
10:47
in New York, and so she decided to prototype
256
647634
2595
בניו-יורק והיא החליטה לבנות
10:50
this idea that she saw, and she documented
257
650229
2530
אב-טיפוס מהרעיון והיא תיעדה
10:52
every step of the process,
258
652759
1429
כל שלב מהתהליך,
10:54
and she published it on Instructables,
259
654188
2249
ופירסמה את זה באתר Instructables,
10:56
which is a website for sharing inventions.
260
656437
2232
שהוא אתר לשיתוף המצאות.
10:58
Less than one week after,
261
658669
1895
פחות משבוע עבר,
11:00
this is a team in Eindhoven, it's a school of engineering.
262
660564
4010
זה צוות באיינדהובן, זהו בית-ספר להנדסה.
11:04
They made it, but they eventually published
263
664574
2330
הם בנו אותו, אבל בסוף הם פירסמו
11:06
a simplified design.
264
666904
1124
דגם יותר פשוט.
11:08
They also made it into an Instructable,
265
668028
1929
גם הם העלו אותו לאתר Instructables,
11:09
and in less than one week, they had
266
669957
1735
ותוך פחות משבוע היו להם
11:11
almost 10,000 views, and they got many new friends.
267
671692
2760
כמעט 10 אלף צפיות והם זכו בהרבה חברים חדשים.
11:14
We're working on also simpler technology,
268
674452
2904
גם אנו עובדים על טכנולוגיה יותר פשוטה,
11:17
not that complex, with younger people
269
677356
1951
לא כל-כך מורכבת, עם אנשים יותר צעירים
11:19
and also older people,
270
679307
1569
וגם עם יותר מבוגרים,
11:20
like this dinosaur is from Mexico. (Laughter)
271
680876
3151
כמו דינוזאור זה ממכסיקו. (צחוק)
11:24
So Protei is now an international network
272
684027
2817
כיום פרוטאי זו רשת בין-לאומית
11:26
of innovation for selling technology
273
686844
2848
של המצאות כדי למכור טכנולוגיה המשתמשת
11:29
using this shape-shifting hull.
274
689692
1792
בגוף בעל צורה מהפכנית זו.
11:31
And what puts us together is that we have a common,
275
691484
4035
מה שמאחד אותנו זה מה שמשותף בינינו,
11:35
at least, global understanding
276
695519
2789
לכל הפחות, שזה הבנה גלובלית
11:38
of what the word "business" is, or what it should be.
277
698308
3072
של מה המשמעות של המילה "עסקים", או מה היא צריכה להיות.
11:41
This is how most work today.
278
701380
2233
כך הרוב עובד היום.
11:43
Business as usual is saying, what's most important
279
703613
2374
"עסקים כרגיל" אומר שמה שהכי חשוב
11:45
is to make lots of profit, and you'll be using
280
705987
2239
זה להרויח כמה שיותר, ואתם תשתמשו
11:48
technology for that, and people will be your work force,
281
708226
2825
לשם כך בטכנולוגיה, ואנשים יהיו כח-העבודה שלכם,
11:51
instrumentalized,
282
711051
1248
המכשירים שלכם,
11:52
and environment is usually the last priority.
283
712299
2672
והסביבה תהיה בעדיפות אחרונה.
11:54
It will be just a way to, say, greenwash your audience
284
714971
3878
ובדרך תעשו הצגה כאילו ירוקה לציבור
11:58
and, say, increase your price tag.
285
718849
2231
וכך, נאמר, תעלו את מחיר המוצר.
12:01
What we're trying to do, or what we believe,
286
721080
2529
מה שאנו מנסים לעשות, או שמאמינים בו,
12:03
because this is how we believe the world really works,
287
723609
2416
כי כך אנו מאמינים שהעולם צריך לעבוד,
12:06
is that without the environment you have nothing.
288
726025
2170
שללא הסביבה אין לנו בעצם כלום.
12:08
We have the people so we need to protect each other, yes,
289
728195
2885
ישנם בני-אדם ולכן עלינו לשמור האחד על השני, כן,
12:11
and we're a technology company,
290
731080
1664
ואנו חברת טכנולוגיה,
12:12
and profit is necessary to make this happen. (Applause)
291
732744
5185
ורווח הוא הכרחי כדי לגרום לזה לקרות. (מחיאות כפיים)
12:17
Thank you very much. (Applause)
292
737929
3605
תודה רבה. (מחיאות כפיים)
12:21
If we have the courage to understand or accept
293
741534
4081
אם יש לנו האומץ להבין או לקבל
12:25
that this actually how the world really works,
294
745615
1920
שכך בעצם העולם באמת פועל,
12:27
and this is the order of priority that we need to choose,
295
747535
3017
ושזה סדר העדיפויות שעלינו לבחור,
12:30
then it makes obvious why we need
296
750552
2141
אז מתבהר מדוע אנו צריכים
12:32
to choose open hardware for developing environmental
297
752693
2339
לבחור בחומרה פתוחה כדי לפתח טכנולוגיית סביבה,
12:35
technology, because we need to share information.
298
755032
1880
מכיוון שעלינו לשתף מידע.
12:36
What's next for us?
299
756912
2080
מה הצעד הבא שלנו?
12:38
So, this small machine that you've seen,
300
758992
2535
המכונה הקטנה הזו שראיתם,
12:41
we're hoping to make small toys like
301
761527
2144
אנו מקווים לייצר צעצועים קטנים כמו
12:43
one-meter remote control Protei that you can upgrade --
302
763671
3493
פרוטאי באורך מטר הנשלטים מרחוק ושניתן לשדרגם --
12:47
so replace the remote control parts by Androids,
303
767164
2986
תחליפו את רכיבי השלט רחוק באנדרואידים,
12:50
so the mobile phone, and Arduino micro-controller,
304
770150
3779
כך גם הטלפון הנייד, ובקר-מיקרו Arduino,
12:53
so you could be controlling this
305
773929
1223
כך שנוכל לשלוט על זה
12:55
from your mobile phone, your tablet.
306
775152
1488
מהטלפון הנייד, ממחשב הלוח.
12:56
Then what we want to do is create six-meter versions
307
776640
3566
אחר-כך אנו רוצים לייצר דגמים באורך 6 מטרים
13:00
so we can test the maximum performance of these machines,
308
780206
2328
כדי שנוכל לבחון את הביצועים המירביים של הכלים הללו,
13:02
so we can go at very, very high speed.
309
782534
1564
כך שנוכל להגיע למהירויות מאוד גבוהות.
13:04
So imagine yourself.
310
784098
1263
דמיינו לכם,
13:05
You are laying down in a flexible torpedo,
311
785361
3185
אתם שוכבים בטורפדו גמיש,
13:08
sailing at high speed,
312
788546
1494
השט במהירות גבוהה,
13:10
controlling the shape of the hull with your legs
313
790040
1845
שולטים על צורת הגוף שלו בעזרת רגליכם
13:11
and controlling the sail with your arms.
314
791885
2662
ושולטים על המפרש בעזרת הידיים.
13:14
So that's what we're looking for developing. (Applause)
315
794547
4325
זה מה שאנו שואפים לפתח. (מחיאות כפיים)
13:18
And we replace the human being --
316
798872
2214
ואנו מחליפים את האדם --
13:21
to go, for example, for measuring radioactivity,
317
801086
2144
שהולך לדוגמא, למדוד רדיואקטיביות,
13:23
you don't want a human to be sailing those robots --
318
803230
2179
אין אנו רוצים שבני-אדם ישוטו ברובוטים הללו --
13:25
with batteries, motors, micro-controllers and sensors.
319
805409
3335
עם סוללות, מנועים, בקרי-מיקרו וחיישנים.
13:28
This is what our teammates, we dream of at night.
320
808744
3934
זה מה שחברי הצוות שלנו, כולנו חולמים בלילות.
13:32
We hope that we can sometime clean up oil spills,
321
812678
2652
אנו מקווים שמתי שהוא נוכל לנקות דליפות נפט,
13:35
or we can gather or collect plastic in the ocean,
322
815330
3977
או שנוכל לאסוף פסולת פלסטיק מהאוקינוסים,
13:39
or we can have swarms of our machines
323
819307
3434
או שיהיו לנו ציים של כלים כאלה הנשלטים באמצעות
13:42
controlled by multi-player video game engines
324
822741
3182
לוחות משחקי מחשב לשחקנים רבים
13:45
to control many of these machines,
325
825923
1951
וכך יתאפשר לנו לשלוט על כלים רבים,
13:47
to monitor coral reefs
326
827874
1751
כדי לנטר שוניות אלמוגים
13:49
or to monitor fisheries.
327
829625
2139
או לנטר אזורי-דיג.
13:51
Our hope is that we can use open hardware technology
328
831764
4490
תקוותינו היא שנוכל לנצל טכנולוגיית חומרה פתוחה
13:56
to better understand and protect our oceans.
329
836254
3531
כדי להבין ולשמור טוב יותר על האוקינוסים שלנו.
13:59
Thank you very much. (Applause)
330
839785
3712
תודה רבה לכם. (מחיאות כפיים)
14:03
(Applause)
331
843497
19262
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7