Why helmets don't prevent concussions -- and what might | David Camarillo
292,339 views ・ 2016-09-29
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Chen Wang
校对人员: Diana Li
00:12
The word concussion evokes a fear
these days more so than it ever has,
0
12440
4656
“脑震荡”一词从未引起过如此之大的恐慌
我自己也患过脑震荡
00:17
and I know this personally.
1
17120
2376
00:19
I played 10 years of football,
2
19520
2656
我曾打过十年橄榄球
00:22
was struck in the head thousands of times.
3
22200
2416
数千次被球打中脑袋
00:24
And I have to tell you, though,
what was much worse than that
4
24640
3656
但我可以告诉你
自行车事故中我遭受的脑震荡要更为严重
00:28
was a pair of bike accidents I had
where I suffered concussions,
5
28320
4776
现如今当我站在你面前时
00:33
and I'm still dealing with the effects
of the most recent one
6
33120
2936
我还在从最近的那次脑震荡中恢复
00:36
today as I stand in front of you.
7
36080
1760
00:39
There is a fear around concussion
8
39640
2456
对脑震荡的恐惧
有些是有道理的
00:42
that does have some evidence behind it.
9
42120
1960
00:45
There is information
that a repeated history of concussion
10
45600
3336
有证据表明
反复多次脑震荡
00:48
can lead to early dementia,
such as Alzheimer's,
11
48960
3296
会导致早期痴呆 比如阿耳茨海默氏病
00:52
and chronic traumatic encephalopathy.
12
52280
2056
也会导致慢性的创伤性脑病
00:54
That was the subject
of the Will Smith movie "Concussion."
13
54360
3040
这是威尔•史密斯主演的电影《震荡效应》的主题
00:58
And so everybody is caught up in football
and what they see in the military,
14
58560
3576
几乎每个人在橄榄球比赛中 或是在部队里
都会遭受脑震荡
但你可能不知道
01:02
but you may not know
15
62160
1336
01:03
that bike riding is the leading cause
of concussion for kids,
16
63520
4296
对孩子们而言 骑自行车才是脑震荡的主要成因
01:07
sports-related concussion, that is.
17
67840
1667
即运动相关脑震荡
我还想告诉在座各位一件事
01:11
And so another thing
that I should tell you
18
71040
2576
01:13
that you may not know
19
73640
1216
你们或许也不知道
01:14
is that the helmets that are worn
in bicycling and football
20
74880
2936
诸如自行车和橄榄球等运动
01:17
and many activities,
21
77840
1656
所规定佩戴的头盔
01:19
they're not designed or tested
22
79520
2576
并不是为了防止或减轻脑震荡而设计的
01:22
for how well they can protect
your children against concussion.
23
82120
3480
01:26
They're in fact designed and tested
24
86200
1736
事实上
01:27
for their ability to protect
against skull fracture.
25
87960
2680
此类头盔的目的在于保护头骨 预防头骨骨折
01:31
And so I get this question
all the time from parents,
26
91840
5616
家长们总是问我这样一个问题
01:37
and they ask me,
27
97480
1576
他们问我
“你会让你自己的小孩儿打橄榄球吗?”
01:39
"Would you let your own child
play football?"
28
99080
2296
01:41
Or, "Should I let my child play soccer?"
29
101400
3176
或者“我应该让我小孩儿踢足球吗?”
01:44
And I think that as a field,
30
104600
2896
我认为从一个学科领域的角度来讲
01:47
we're a long way from giving an answer
with any kind of confidence there.
31
107520
4400
我们远没有信心在此回答这样一个问题
01:53
So I look at that question
from a bit of a different lens,
32
113440
3576
所以我从另外一个角度思考了这个问题
我想知道 我们如何预防脑震荡?
01:57
and I want to know,
how can we prevent concussion?
33
117040
3736
02:00
Is that even possible?
34
120800
1656
这能做到吗?
02:02
And most experts think that it's not,
35
122480
2560
绝大多数专家认为不能
02:06
but the work that we're doing in my lab
36
126520
2216
但我的实验室目前所从事的研究
02:08
is starting to reveal more
of the details around concussion
37
128760
4376
将揭示脑震荡的更多细节
从而我们会对脑震荡有更深刻的认知
02:13
so that we can have
a better understanding.
38
133160
2776
02:15
The reason we're able
to prevent skull fracture with helmets
39
135960
2856
戴头盔能预防颅骨骨折的原因非常简单
02:18
is because it's pretty simple.
We know how it works.
40
138840
2455
我们知道这一原理
02:21
Concussion has been
much more of a mystery.
41
141320
2040
而脑震荡至今仍是未解之谜
02:24
So to give you a sense of what might
be happening in a concussion,
42
144280
3760
为了让在座各位对脑震荡有更直观的了解
02:29
I want to show you the video here
43
149240
1936
我要放一段影片
02:31
that you see when you type into Google,
44
151200
2536
你可以在谷歌搜索如下字样
02:33
"What is a concussion?"
45
153760
1416
What is a concussion?
什么是脑震荡?
02:35
The CDC website comes up,
46
155200
1656
然后打开CDC(美国疾病控制与预防中心)网页
02:36
and this video essentially
tells the whole story.
47
156880
3456
网页上的这段视频就会讲述脑震荡的成因
02:40
What you see is the head moves forward,
48
160360
2416
你可以看到:头部向前移动
02:42
the brain lags behind,
49
162800
2056
脑组织移动延后
02:44
then the brain catches up
50
164880
1416
接着脑组织跟了上来也向前移
02:46
and smashes into the skull.
51
166320
2256
撞向颅骨
02:48
It rebounds off the skull
52
168600
2176
被颅骨弹回
02:50
and then proceeds to run
into the other side of the skull.
53
170800
3760
然后向另一边颅骨撞去
02:55
And what you'll notice is highlighted
in this video from the CDC,
54
175320
3616
CDC影片中高亮的那部分
02:58
which I'll note was funded by the NFL,
55
178960
2456
顺带说一下 这一影片由
NFL(美国国家橄榄球联盟)资助
03:01
is that the outer surface of the brain,
56
181440
2936
是脑组织的外部边缘
03:04
where it was to have
smashed into the skull,
57
184400
3296
这部分脑组织之前曾撞向颅骨
03:07
looks like it's been damaged or injured,
so it's on the outer surface of the brain.
58
187720
3936
看起来它受到了损伤
所以高亮部分是在脑组织的外部边缘
03:11
And what I'd like to do with this video
59
191680
1976
我放这段影片
03:13
is to tell you that there are
some aspects that are probably right,
60
193680
3696
是为了告诉各位
这段影片的部分内容
03:17
indicative of what the scientists
think happens with concussion,
61
197400
3016
或许确实正确地表述了科学家对脑震荡的理解
03:20
but there's probably more
that's wrong with this video.
62
200440
2616
但这段影片更多地方是错误的
其中一点我个人是同意的
我相信绝大多数专家也同意
03:23
So one thing that I do agree with,
and I think most experts would,
63
203080
3256
03:26
is that the brain
does have these dynamics.
64
206360
2016
那就是脑部确实有这样的动态
03:28
It does lag behind the skull
65
208400
2376
它的运动迟于颅骨
03:30
and then catch up and move
back and forth and oscillate.
66
210800
2656
接着逐渐追赶上 并向前向后振动
03:33
That we think is true.
67
213480
1240
这一点上我们认为它是正确的
03:35
However, the amount of motion
you see in the brain in this video
68
215760
3296
然而 视频中所示的脑部的运动大小
可能并不准确
03:39
is probably not right at all.
69
219080
1576
03:40
There's very little room
in the cranial vault,
70
220680
3416
颅顶的空间极小
只有几微米
03:44
only a few millimeters,
71
224120
1696
03:45
and it's filled entirely
with cerebral spinal fluid,
72
225840
3176
同时这些空间填满了脑脊液
这些脑脊液对脑部来说是一个保护层
03:49
which acts as a protective layer.
73
229040
2176
03:51
And so the brain as a whole probably
moves very little inside the skull.
74
231240
4160
所以说 整体来看 脑部在颅骨内的移动极为微小
03:56
The other problem with this video
75
236520
2056
视频中还有另外一个问题
03:58
is that the brain is shown
76
238600
1736
视频中所示的脑部
04:00
as a kind of rigid whole
as it moves around,
77
240360
3096
在它移动时像是一个坚硬体
04:03
and that's not true either.
78
243480
1400
这也是错的
04:05
Your brain is one of the softest
substances in your body,
79
245720
3416
人类的大脑是人体上最柔软的物质之一
你可以把它想象成果冻
04:09
and you can think of it
kind of like jello.
80
249160
2016
04:11
So as your head is moving back and forth,
81
251200
2136
所以当头部前后晃动时
04:13
your brain is twisting
and turning and contorting,
82
253360
2856
脑部在旋转、扭曲
04:16
and the tissue is getting stretched.
83
256240
2216
部分组织会被拉抻
04:18
And so most experts, I think, would agree
84
258480
3016
我认为绝大多数专家都会同意这样一个观点
04:21
that concussion is not likely
to be something that's happening
85
261520
3136
脑震荡可能不是发生在
04:24
on this outer surface of the brain,
86
264680
1816
脑部的外部边缘
04:26
but rather it's something
that's much deeper
87
266520
2096
而是发生在脑部的深处
04:28
towards the center of the brain.
88
268640
1560
接近脑部中央的位置
04:31
Now, the way that we're
approaching this problem
89
271279
2577
当下 我们通过这样一个设备研究这一问题
04:33
to try to understand
the mechanisms of concussion
90
273880
2336
从而试图理解脑震荡产生机制
04:36
and to figure out if we can prevent it
91
276240
1856
并确定我们是否可以防治脑震荡
我们所采用的是这样一个设备
04:38
is we are using a device like this.
92
278120
2816
04:40
It's a mouthguard.
93
280960
1200
它是个牙套
04:42
It has sensors in it
that are essentially the same
94
282960
2896
它里面包含了
和手机内置传感器类似的
04:45
that are in your cell phone:
95
285880
1336
04:47
accelerometers, gyroscopes,
96
287240
2336
加速计和陀螺仪
04:49
and when someone is struck in the head,
97
289600
1896
当一个人被击中头部时
04:51
it can tell you how their head moved
98
291520
2536
它可以以每秒钟一千次的速度
记录下头部的移动方式
04:54
at a thousand samples per second.
99
294080
3120
04:58
The principle behind
the mouthguard is this:
100
298760
2696
这个牙套的原理在于
05:01
it fits onto your teeth.
101
301480
1256
它固定在牙齿上
05:02
Your teeth are one of the hardest
substances in your body.
102
302760
3056
而牙齿是人体内最坚硬的物质之一
05:05
So it rigidly couples to your skull
103
305840
2056
所以相当于它直接连接在颅骨上
05:07
and gives you the most precise
possible measurement
104
307920
2416
从而可以最为精确地测算出
05:10
of how the skull moves.
105
310360
1936
颅骨的运动模式
05:12
People have tried
other approaches, with helmets.
106
312320
2536
研究者们也曾试验过其他方法 比如头盔
05:14
We've looked at other sensors
that go on your skin,
107
314880
3376
我们也曾实验过 将传感器贴在皮肤上
05:18
and they all simply move around too much,
108
318280
2616
但是它们移动得太多了
05:20
and so we found that this
is the only reliable way
109
320920
2696
所以我们发现这是可以得到精确测算的
05:23
to take a good measurement.
110
323640
1360
唯一可信方式
05:27
So now that we've got this device,
we can go beyond studying cadavers,
111
327400
4296
现如今我们有了这一设备
就可以不仅限于研究尸体了
05:31
because you can only
learn so much about concussion
112
331720
2416
因为在尸体身上对脑震荡的研究
已经近乎到达极限
05:34
from studying a cadaver,
113
334160
1216
05:35
and we want to learn
and study live humans.
114
335400
2776
我们想要进行活体实验
05:38
So where can we find
a group of willing volunteers
115
338200
3896
在哪里才可以找到一组
愿意经常出去 把头乱撞
05:42
to go out and smash their heads
into each other on a regular basis
116
342120
4256
05:46
and sustain concussion?
117
346400
1216
从而患上脑震荡的志愿者呢?
05:47
Well, I was one of them,
118
347640
1896
嗯 我就是其中一员
05:49
and it's your local friendly
Stanford football team.
119
349560
2800
他们是你们友好的斯坦福橄榄球队
05:53
So this is our laboratory,
120
353640
1616
所以这就是我们的实验室
05:55
and I want to show you
121
355280
1696
我将向各位展示
我们通过这一设备测量到的第一例脑震荡
05:57
the first concussion
we measured with this device.
122
357000
3176
06:00
One of the things that I should point out
is the device has this gyroscope in it,
123
360200
4256
我需要指出一点:该设备中含有陀螺仪
06:04
and that allows you
to measure the rotation of the head.
124
364480
2736
它可以测出头部的旋转
06:07
Most experts think
that that's the critical factor
125
367240
2376
而绝大多数专家认为
头部的旋转或许是解释脑震荡成因的关键因素
06:09
that might start to tell us
what is happening in concussion.
126
369640
2856
06:12
So please watch this video.
127
372520
1360
请看这段视频
06:15
Announcer: Cougars bring
extra people late, but Luck has time,
128
375280
3416
解说员:Cougars带了大批人马但是已经晚了
Luck现在有机会了
06:18
and Winslow is crushed.
129
378720
1640
Winslow被撞了
希望他还好
06:22
I hope he's all right.
130
382120
1576
06:23
(Audience roars)
131
383720
1960
(观众吼叫)
06:30
Top of your screen,
132
390560
1456
屏幕上方
你可以看到他选择了这一短程球门柱路线
06:32
you'll see him come on
just this little post route,
133
392040
2416
06:34
get separation, safety.
134
394480
1640
被分开 安全了
06:40
Here it comes at you in real speed.
You'll hear this.
135
400240
2560
现在您看到的是常速回放
你会听到
06:44
The hit delivered by --
136
404640
1880
由--的这一击
06:47
David Camarillo: Sorry, three times
is probably a little excessive there.
137
407720
3456
抱歉 放了三次可能有点儿多
但你应该会看明白
06:51
But you get the idea.
138
411200
1256
06:52
So when you look at just the film here,
139
412480
2816
当你看这段影片时
06:55
pretty much the only thing you can see
is he got hit really hard and he was hurt.
140
415320
3816
你可能只会看出 他被击打得很严重 他受伤了
但当我们从他戴的牙套中
06:59
But when we extract the data
141
419160
1656
07:00
out of the mouthguard that he was wearing,
142
420840
2000
提取到数据后
07:02
we can see much more detail,
much richer information.
143
422864
2712
我们可以看到更多细节、更多信息
07:05
And one of the things that we noticed here
144
425600
2416
我们可以注意到
他的左下侧面罩被击中
07:08
is that he was struck
in the lower left side of his face mask.
145
428040
4056
所以有点违反直觉的是
07:12
And so that did something first
that was a little counterintuitive.
146
432120
3176
07:15
His head did not move to the right.
147
435320
1696
他的头并没有向右移
相反 它首先向左旋转
07:17
In fact, it rotated first to the left.
148
437040
1936
接着颈部开始弯曲
07:19
Then as the neck began to compress,
149
439000
2856
07:21
the force of the blow caused it
to whip back to the right.
150
441880
3096
最后这一下击打的力度才让头部向右移动
这样的左右移动是鞭打现象的一种
07:25
So this left-right motion
was sort of a whiplash-type phenomenon,
151
445000
5856
07:30
and we think that is probably
what led to the brain injury.
152
450880
4416
我们认为也许是这样的移动
造成了脑损伤
07:35
Now, this device is only limited in such
that it can measure the skull motion,
153
455320
3776
当下 这个设备仅能测量出颅骨的运动
但我们真正想知道的是
脑部内部的情形
07:39
but what we really want to know
is what's happening inside of the brain.
154
459120
3416
07:42
So we collaborate with
Svein Kleiven's group in Sweden.
155
462560
3496
所以我们与瑞典的Svein Kleiven团队合作
他们研发出了一种脑部有限元素模型
07:46
They've developed a finite element
model of the brain.
156
466080
3576
07:49
And so this is a simulation
157
469680
2096
这是一个模拟图
07:51
using the data from our mouthguard
from the injury I just showed you,
158
471800
3336
模拟所用数据是刚才影片中那次受伤后
我们从牙套中得到的数据
你会看到
07:55
and what you see is the brain --
159
475160
2016
07:57
this is a cross-section right in the front
160
477200
2416
如我之前所述
07:59
of the brain twisting
and contorting as I mentioned.
161
479640
2776
脑部正前方左右脑交界处发生旋转、扭曲
08:02
So you can see this doesn't
look a lot like the CDC video.
162
482440
2896
所以这和CDC视频中所描述的并不一致
08:05
Now, the colors that you're looking at
163
485360
1856
这里不同颜色所代表的是
08:07
are how much the brain tissue
is being stretched.
164
487240
4136
脑组织被拉伸的程度
08:11
And so the red is 50 percent.
165
491400
1696
红色代表百分之五十
这意味着红色区域的这部分脑组织
08:13
That means the brain has been stretched
to 50 percent of its original length,
166
493120
3656
08:16
the tissue in that particular area.
167
496800
1696
被拉长了原来长度的50%
08:18
And the main thing I want to draw
your attention to is this red spot.
168
498520
3256
值得注意的是红色点状区域的分布
08:21
So the red spot is very close
to the center of the brain,
169
501800
3456
它们非常接近脑部中心
08:25
and relatively speaking,
170
505280
1256
相对而言
08:26
you don't see a lot of colors like that
on the exterior surface
171
506560
4656
和CDC影片中所示不同
08:31
as the CDC video showed.
172
511240
2360
脑组织外部红色区域较少
08:34
Now, to explain a little more detail
173
514960
1736
接下来 我会更详细地阐释
08:36
about how we think
concussion might be happening,
174
516720
3616
我们对脑震荡成因的观点
08:40
one thing I should mention
175
520360
1296
值得一提的是
08:41
is that we and others have observed
that a concussion is more likely
176
521680
3215
我们和其他同行都观察到
08:44
when you're struck and your head
rotates in this direction.
177
524919
3976
如果头部被击打 并像这样旋转
更容易造成脑震荡
08:48
This is more common
in sports like football,
178
528919
2257
橄榄球等运动中这种情况(前后晃动)更为常见
但这种(左右晃动)似乎更为危险
08:51
but this seems to be more dangerous.
So what might be happening there?
179
531200
3335
所以这种情况中脑部发生了什么呢?
08:54
Well, one thing that you'll notice
in the human brain
180
534559
3017
值得注意的是 人类大脑与其他动物的并不相同
08:57
that is different than other animals
181
537600
1736
主要差异在于
08:59
is we have these two very large lobes.
182
539360
2456
我们有两块儿相当大的大脑额叶
09:01
We have the right brain
and the left brain.
183
541840
2216
它们是我们的右脑和左脑
这幅图中值得注意的是
09:04
And the key thing
to notice in this figure here
184
544080
3056
左右脑中间的正下方
09:07
is that right down the center
of the right brain and the left brain
185
547160
3256
09:10
there's a large fissure
that goes deep into the brain.
186
550440
2936
有一个深入脑组织的裂缝
09:13
And in that fissure,
what you can't see in this image,
187
553400
2856
虽然这幅图中看不到
09:16
you'll have to trust me,
188
556280
1216
但你得相信我
09:17
there is a fibrous sheet of tissue.
189
557520
1696
裂缝中有一层纤维化组织
09:19
It's called the falx,
190
559240
1216
它被称为脑镰
09:20
and it runs from the front of your head
all the way to the back of your head,
191
560480
3656
脑镰连通头部的最前方和最后方
它很硬
09:24
and it's quite stiff.
192
564160
1216
09:25
And so what that allows for
is when you're struck
193
565400
3456
当你头部被击中
09:28
and your head rotates
in this left-right direction,
194
568880
3056
并左右旋转时
09:31
forces can rapidly transmit
right down to the center of your brain.
195
571960
3776
脑镰可以让受力迅速传至脑部中央
09:35
Now, what's there
at the bottom of this fissure?
196
575760
2240
所以 裂缝的底部有什么?
那里有脑部的“线路”
09:39
It's the wiring of your brain,
197
579120
2496
09:41
and in fact this red bundle
here at the bottom of that fissure
198
581640
4616
事实上 裂缝底部红色的那一捆“线路”
09:46
is the single largest fiber bundle
199
586280
2976
是最大的单个纤维束
09:49
that is the wiring that connects
the right and left sides of your brain.
200
589280
3976
也就是它连接着你们的左右脑
09:53
It's called the corpus callosum.
201
593280
1524
它被称为脑胼胝体
09:55
And we think that this might be
202
595480
1936
我们认为
09:57
one of the most common
mechanisms of concussion,
203
597440
3816
这也许是脑震荡最为常见的成因
10:01
and as the forces move down,
they strike the corpus callosum,
204
601280
4696
击打力向下移动 撞机脑胼胝体
导致左右脑之间的连接断裂
10:06
it causes a dissociation
between your right and your left brain
205
606000
2976
这样就可以脑震荡的一些症状
10:09
and could explain some
of the symptoms of concussion.
206
609000
2480
10:12
This finding is also consistent
of what we've seen
207
612680
2816
此外 这项发现与我之前提过的
10:15
in this brain disease that I mentioned,
chronic traumatic encephalopathy.
208
615520
4016
脑震荡引起的诸如慢性创伤性脑病等
脑部疾病的症状相符
10:19
So this is an image of a middle-aged
ex-professional football player,
209
619560
5536
这是一个中年前橄榄球职业运动员的脑部图片
我想指出的是 如果你仔细观察脑胼胝体
10:25
and the thing that I want to point out
is if you look at the corpus callosum,
210
625120
3976
我们看一下上一页的这张图片
这是一个正常脑胼胝体的大小
10:29
and I'll page back here so you can see
the size of a normal corpus callosum
211
629120
3936
这是那位患有慢性创伤性脑病的脑胼胝体
10:33
and the size of the person here
who has chronic traumatic encephalopathy,
212
633080
4416
10:37
it is greatly atrophied.
213
637520
2536
它大幅萎缩了
脑室的大小也有变化
10:40
And the same goes
for all of the space in the ventricles.
214
640080
3336
10:43
These ventricles are much larger.
215
643440
1776
然而它们却变大很多
10:45
And so all of this tissue
near the center of the brain
216
645240
2536
这意味着脑部中央附近的组织细胞
10:47
has died off over time.
217
647800
1216
已经逐渐凋亡
这也印证了我们的研究发现
10:49
So what we're learning
is indeed consistent.
218
649040
3560
10:53
Now, there is some good news here,
219
653520
2656
但是 这里我也要带来一些好消息
10:56
and I hope to give you a sense
of hope by the end of this talk.
220
656200
3456
希望能给在座各位一些希望
10:59
One of the things that we've noticed,
221
659680
2096
我们注意到一些损伤机制的细节
11:01
specifically about
this mechanism of injury,
222
661800
2256
虽然力在裂缝中的向下传导非常迅速
11:04
is although there's a rapid transmission
of the forces down this fissure,
223
664080
4056
它还是需要一定的时间的
11:08
it still takes a defined amount of time.
224
668160
3296
11:11
And what we think is that if we can
slow the head down just enough
225
671480
4336
所以我们设想 如果能够减缓头部的向下移动
11:15
so that the brain
does not lag behind the skull
226
675840
3216
那么脑部运动就不会落后于颅骨
而是与颅骨同步
11:19
but instead it moves
in synchrony with the skull,
227
679080
3576
11:22
then we might be able to prevent
this mechanism of concussion.
228
682680
3256
这样我们或许就能预防脑震荡
11:25
So how can we slow the head down?
229
685960
2680
那我们该如何减缓头部的向下移动?
11:30
(Laughter)
230
690640
1736
(笑声)
11:32
A gigantic helmet.
231
692400
1960
可以佩戴巨型头盔
11:35
So with more space, you have more time,
232
695440
2856
空间变大 缓冲时间就会变长
11:38
and this is a bit of a joke,
but some of you may have seen this.
233
698320
3096
当然这是个玩笑 虽然你们有人可能见过这个
11:41
This is bubble soccer,
and it's a real sport.
234
701440
2296
这是泡泡足球 而且它真是一项运动
11:43
In fact, I saw some young adults
235
703760
1656
事实上 前几天
11:45
playing this sport down the street
from my house the other day,
236
705440
2976
我就在我家附近的街上看到一些年轻人在玩儿它
11:48
and as far as I know
there have been no reported concussions.
237
708440
2896
据我所知 没有这种运动中发生脑震荡的报道
11:51
(Laughter)
238
711360
1016
(笑声)
11:52
But in all seriousness,
this principle does work,
239
712400
4416
但严肃地说 这一原则确实有效
11:56
but this has gone too far.
240
716840
1376
但它有点过头儿了
11:58
This isn't something that's practical
for bike riding or playing football.
241
718240
5256
毕竟对于自行车和橄榄球运动来讲 这不大现实
12:03
And so we are collaborating
with a company in Sweden called Hövding.
242
723520
4376
目前 我们正和瑞典Hövding公司合作 研发一个产品
12:07
Some of you may have seen their work,
243
727920
2336
可能有人见过它
12:10
and they're using the same principle
of air to give you some extra space
244
730280
4376
它实际上运用了同一项原则 利用空气提供更多空间
12:14
to prevent concussion.
245
734680
1800
从而预防脑震荡
12:17
Kids, don't try this at home please.
246
737320
1760
小孩子请勿在家尝试
12:20
This stuntman does not have a helmet.
247
740680
2160
这个特技演员没有戴头盔
12:24
He instead has a neck collar,
248
744200
2256
而是戴了一个颈环
12:26
and this neck collar has sensors in it,
249
746480
2576
这个颈环内置传感器
这些传感器和我们的牙套中的传感器同属一个类型
12:29
the same type of sensors
that are in our mouthguard,
250
749080
3576
12:32
and it detects when he's likely
to have a fall,
251
752680
3136
当骑行者要摔倒时 它可以感测到
12:35
and there's an airbag
that explodes and triggers,
252
755840
2336
并且弹出安全气囊
12:38
the same way that an airbag
works in your car, essentially.
253
758200
3776
这一引发机制和汽车中的基本一致
我的实验室对这一设备进行了一系列实验
12:42
And in the experiments
we've done in my lab with their device,
254
762000
2936
12:44
we found that it can greatly reduce
the risk of concussion in some scenarios
255
764960
3736
我们发现与普通自行车头盔相比
12:48
compared to a normal bicycle helmet.
256
768720
2136
这一设备在一些情境下可以大幅降低脑震荡风险
12:50
So it's a pretty exciting development.
257
770880
1840
这是个很令人激动的新发展
12:53
But in order for us to actually realize
the benefits of technology
258
773720
4696
但为了真正利用这一可以预防脑震荡的技术
12:58
that can prevent concussion,
259
778440
1856
13:00
it needs to meet regulations.
260
780320
2936
它必须得符合监管的要求
13:03
That's a reality.
261
783280
1696
这是个现实问题
这一设备目前在欧洲出售
13:05
And this device is for sale in Europe
262
785000
3136
但目前却没有 很可能近期都不会 在美国出售
13:08
but is not for sale in the US,
and probably won't be any time soon.
263
788160
3696
13:11
So I wanted to tell you why.
264
791880
1536
我会告诉各位这是为什么
13:13
There are some good reasons and then
there are some not so good reasons.
265
793440
3776
有些原因很合理 而有些却不是
13:17
Bike helmets are federally regulated.
266
797240
2216
自行车头盔由联邦政府监管
13:19
The Consumer Product Safety Commission
has been given jurisdiction
267
799480
3736
美国消费品安全委员会有权
13:23
to approve any bike helmet for sale,
268
803240
1856
批准自行车头盔产品上市
他们用这样的测试方法
13:25
and this is the test they use.
269
805120
1456
13:26
This is back to what I was telling you
at the beginning about skull fracture.
270
806600
3656
这又回到了我们开始时候谈到的颅骨骨折问题
而这正是这一测试的目的
13:30
That's what this test is for.
271
810280
1416
这一测试很重要
13:31
And that's an important thing to do.
272
811720
1736
它能挽救生命 但我得说 它不够全面
13:33
It can save your life,
but it's not sufficient, I would say.
273
813480
2856
13:36
So for example, one thing
this test doesn't evaluate
274
816360
2736
比如说 这一测试没有评估
安全气囊能否在正确地时间地点弹出
13:39
is it doesn't tell you
is that airbag going to trigger
275
819120
2816
13:41
at the right time and place,
and not trigger when it doesn't need to?
276
821960
3896
也没有评估它在不需要弹出的情况是否会弹出
13:45
Similarly, it's not going to tell you
277
825880
2056
同样 这一测试也不能判断
13:47
is this helmet likely
to prevent concussion or not?
278
827960
3376
这一头盔是否能够预防脑震荡
13:51
And if you look at football helmets,
which aren't regulated,
279
831360
3736
其实橄榄球头盔虽然未被联邦政府监管
但他们的测试基本相同
13:55
they still have a very similar test.
280
835120
2376
13:57
They're not regulated
by the government, anyway.
281
837520
2256
虽然它们并未被政府监管
13:59
They have an industry body,
which is the way most industries work.
282
839800
3136
但如同绝大多数行业一样
有一个行业机构负责此事
但我得说 这一机构极力反对更新它们的标准
14:02
But this industry body, I can tell you,
has been quite resistant
283
842960
3016
14:06
to updating their standards.
284
846000
1376
所以我们实验室不仅研究脑震荡机制
14:07
So in my lab, we are working on not only
the mechanism of concussion,
285
847400
3256
还想研究如何才能采用更好的测试标准
14:10
but we want to understand
how can we have better test standards?
286
850680
3456
我们希望政府可以利用这类信息鼓励创新
14:14
And we hope that the government
can use this type of information
287
854160
4536
14:18
to encourage innovation
288
858720
1736
14:20
by letting consumers know
289
860480
1616
让消费者了解某一特定头盔的保护能力
14:22
how protected are you with a given helmet.
290
862120
3776
14:25
And I want to bring this back finally
to the original question I asked,
291
865920
3376
最后我想要回到最初我常被问到的那个问题
14:29
which is, would I feel comfortable
letting my child play football
292
869320
3336
我会让我的小孩打橄榄球吗?
14:32
or ride a bicycle?
293
872680
1736
会让它骑自行车吗?
14:34
And this might be just a result
of my own traumatic experience.
294
874440
3336
因为我自己的痛苦经历
14:37
I'm much more nervous
about my daughter, Rose, riding a bicycle.
295
877800
4000
当我女儿Rose骑自行车时 我会非常紧张
14:42
So she's a year and a half old,
296
882920
1656
她现在才一岁半
14:44
and she's already, well, wants to anyway,
race down the streets of San Francisco.
297
884600
5456
就已经很想冲下旧金山的街道
这张图片拍摄于某条街道的末尾
14:50
This is the bottom
of one of these streets.
298
890080
2336
14:52
And so my personal goal
is to -- and I believe this is possible --
299
892440
5216
所以我个人的目标是进一步研发这些技术
14:57
is to further develop these technologies,
300
897680
2056
而且我认为这一肯能行很大
14:59
and in fact, we're working
on something in my lab in particular
301
899760
2976
事实上 我的实验室尤其致力于研究
15:02
that really makes optimal use
of the given space of a helmet.
302
902760
2953
头盔内部空间的最佳使用方式
15:05
And I am confident
that we will be able to,
303
905737
2479
我敢肯定我们能在我女儿可以骑两轮自行车前
15:08
before she's ready to ride a two-wheeler,
304
908240
3216
做到这一点
15:11
have something available
305
911480
1376
研发出能够真正减少脑震荡风险
且符合监管机构要求的头盔
15:12
that can in fact really reduce
the risk of concussion
306
912880
3336
15:16
and comply with regulatory bodies.
307
916240
3136
15:19
And so what I'd like to do --
308
919400
1616
我希望再过几年
15:21
and I know that this is for some of you
of more immediate nature,
309
921040
3376
15:24
I've got a couple years here --
310
924440
1656
我可以告诉孩子家长和祖父母
15:26
is to be able to tell parents
and grandparents when I'm asked,
311
926120
4136
15:30
it is safe and healthy for your children
to engage in these activities.
312
930280
4416
孩子们可以安全、健康地骑自行车、打橄榄球
15:34
And I'm very fortunate
to have a wonderful team at Stanford
313
934720
2816
非常有幸我能在斯坦福有这样一个
15:37
that's working hard on this.
314
937560
1896
致力于研究脑震荡的团队
15:39
So I hope to come back in a few years
with the final story,
315
939480
4096
我希望过几年我可以再来讲最后的故事
15:43
but for now I will tell you,
316
943600
1976
但现在我可以各位
15:45
please don't just be afraid
when you hear the word concussion.
317
945600
2936
当你听到脑震荡一词时不要害怕
15:48
There is hope.
318
948560
1216
这还有希望
15:49
Thank you.
319
949800
1216
谢谢各位
(掌声)
15:51
(Applause)
320
951040
4503
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。