The weird history of the "sex chromosomes" | Molly Webster

215,478 views ・ 2020-04-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
翻译人员: Jingying Liao 校对人员: Yanyan Hong
00:12
OK.
1
12594
1406
好的。
00:14
So we are going to start in 1891,
2
14024
3222
我们要从 1891 年讲起,
00:17
when a German scientist was looking through a microscope
3
17270
3325
那时一位德国科学家 正在用显微镜
00:20
at insect cells.
4
20619
1585
观察昆虫细胞。
00:22
And he saw something kind of funny.
5
22228
1688
他看到了一些有意思的东西。
00:24
At the center of the cells, there was this dark stuff.
6
24348
3761
在细胞的中心, 有个暗色的东西。
00:28
No one had ever seen it before.
7
28133
1770
之前从来没有人注意过。
00:29
And he noticed that as the cells would multiply and divide,
8
29927
3674
他观察到当细胞分裂增殖时,
00:33
it would go into some of the new cells
9
33625
2420
这个东西就会进入一些新细胞,
00:36
but not the others.
10
36069
1278
但其他细胞中却没有。
00:37
He didn't know what it was, so he gave it a really great name.
11
37371
2960
他不知道这是什么, 便给它起了一个好名字。
他称之为 “X 元素”。
00:40
He called it the "X element."
12
40355
1977
00:42
(Laughter)
13
42356
1190
(笑声)
00:43
And he was like, "We'll just fill in that X later."
14
43570
2628
他的意思是,“我们到时候 再把这个 X 填上就好。”
00:46
And then, fast-forward 10 years later,
15
46927
3143
接着,快进十年后,
00:50
and there is an American scientist,
16
50094
1999
有一位美国科学家,
00:52
and she is looking through her microscope,
17
52117
2381
她也用她的显微镜
00:54
also at insect cells.
18
54522
1833
去观察昆虫细胞。
00:56
And she sees something funny.
19
56887
1396
然后,她看到了一些有趣的东西,
00:58
There's more of this dark stuff.
20
58307
2122
有更多这种暗色的东西。
01:00
And it's kind of tiny,
21
60453
1156
而它们挺小的,
01:01
it's hanging out near the X element.
22
61633
2912
就在 X 元素的附近。
01:04
And eventually, someone was like,
23
64569
1572
最后,有人说,
“好吧,既然这里有一个 X ,
01:06
"Well, if that one thing's called X,
24
66165
1734
01:07
should we call this other thing Y?"
25
67923
2198
那么这个我们就叫 Y 吧?”
01:10
And like that, (Snaps fingers)
26
70145
1539
就这样,(响指)
01:11
the sex chromosomes had been discovered.
27
71708
2031
人们发现了性染色体。
01:14
So chromosomes,
28
74312
1658
染色体,
01:15
you probably all know what they are,
29
75994
1730
你们或许知道它们是什么,
01:17
but I will tell you anyways.
30
77748
1350
但我还是要告诉你们。
01:19
They're made up of DNA --
31
79122
1487
它们由 DNA 组成——
01:20
everything has it, it's the blueprint of life,
32
80633
2468
一切事物都有 DNA, 它是组成生命的蓝图,
01:23
we've got rats, we've got trees,
33
83125
1555
无论老鼠、树木、
01:24
we've got insects, we've got humans.
34
84704
2372
昆虫,还是人类都有。
01:27
And in the case of human chromosomes,
35
87100
3187
对于人类染色体而言,
01:30
geneticist Melissa Wilson broke it down for me like this.
36
90311
3007
遗传学家梅丽莎·威尔逊 (Melissa Wilson)是这么解释的。
01:34
(Audio) Melissa Wilson: Typically, you'll get one copy of every chromosome
37
94120
3532
(音频)梅丽莎·威尔逊: 通常,你会从生母的身上遗传
01:37
from your genetic mom
38
97676
1258
她的染色体复本,
01:38
and one copy of every chromosome from your genetic dad,
39
98958
2639
同时,你也会遗传 生父染色体的复本。
01:41
and we have 22 of these
40
101621
2105
于是我们拥有的 22 条染色体,
01:43
that you get one copy from mom and one copy from dad.
41
103750
2493
一半来自母亲,一半来自父亲。
01:46
And then there's a 23rd pair, X and Y.
42
106267
3435
然后存在的第 23 对,就是 X 和 Y 。
01:50
Molly Webster: So while all the other chromosomes are numbered,
43
110345
3192
讲者:所以当其他的染色体都
01:53
one through 22,
44
113561
1793
从 1 到 22 标号的时候,
01:55
we do not call X and Y 23.
45
115378
2715
我们不把 X 和 Y 这对叫成 23 。
01:58
I like to think that they are waiting for, like, a LeBron James to come along.
46
118513
3667
我喜欢把它们当成在等待 勒布朗·詹姆斯(LeBron James)的到来。
02:02
But in this instance, they were like,
47
122204
2358
但是在这个情况下,他们说,
02:04
"We're just going to keep the letters,
48
124586
2126
“我们就继续保留这俩字母,
02:06
and then we'll give them a title."
49
126736
2166
然后为这两个字母命名。”
02:08
They called them the sex chromosomes.
50
128926
1992
他们将这对命名为 性染色体(sex chromosomes)。
02:10
Now I would wager that in the United States,
51
130942
2429
我敢说,它们是全美国
02:13
these are the most well-known chromosomes
52
133395
2658
最出名的染色体,
02:16
for one simple fact:
53
136077
1571
因为显而易见:
02:17
that we say X equals "girl," and Y equals "boy" --
54
137672
3262
我们将 X 等同于女孩, 而 Y 则等同于男孩——
02:20
that they are responsible for sex.
55
140958
2460
意味着性染色体和性别相关。
02:23
And -- and I had to learn this --
56
143442
1580
我必须要申明——
02:25
but when I'm talking about "sex" here,
57
145046
2460
当我在这说到“性”的时候,
02:27
I'm talking about the way biology gives us gonads,
58
147530
3158
我指的生物学上 赋予我们性腺的方式,
02:30
which are our ovaries and our testes --
59
150712
1937
指卵巢和睾丸——
02:32
I'm not talking about gender, which is how we identify.
60
152673
3174
我不是在说人类概念中 我们所认定的性别。
02:35
And so, as a reporter at the show --
61
155871
2809
所以,作为一个 在 “Radiolab“工作的
02:38
"Radiolab," the audio documentary program I work for --
62
158704
4389
有声纪录节目的记者——
02:43
I was like, what's up with these sex chromosomes?
63
163117
3420
我很好奇, 这些性染色体是怎么回事?
02:46
You know, that's kind of my job, I think things are weird,
64
166561
2739
毕竟这是我工作的一部分, 当我发现了一些怪事,
我就会去咨询相关的专家,
02:49
and then I get to call people about them
65
169324
1912
提出问题且希望能找到答案。
02:51
and ask questions, and then hopefully they answer.
66
171260
2401
在这种情况下,大多数人做出了回答。
02:53
And in this case, a lot of people answered.
67
173685
2000
两年中,我一直在报道 作为性腺一部分的
02:55
And in the two years I had of reporting on X and Y,
68
175709
3528
02:59
as part of "Gonads," the series on sex and gender
69
179261
2618
X 和 Y 染色体, 我最后为 “Radiolab”
03:01
I ended up doing for "Radiolab,"
70
181903
1960
做了这个性与性别系列节目。
03:03
I found out that these two chromosomes live in a world that is unexpected,
71
183887
5158
我发现这两条染色体生活 在一个意想不到的世界,
03:09
a little unsettling;
72
189069
1809
且有些混乱,
03:10
where things that I thought were facts
73
190902
1856
我认为是事实的事情
03:12
were, like, twisted in ways I hadn't seen before.
74
192782
2734
却像是以我从没见过的方式扭曲的。
03:15
And the world goes so far beyond the boundaries of sex,
75
195878
4346
这个世界已远远超越性的边界。
03:20
I was like,
76
200248
1253
我想,
03:21
"Maybe we should all talk about this."
77
201525
2199
“也许我们应该 认真讨论一下这些事。”
03:23
So, you're you all,
78
203748
2119
所以,既然你们都在这里,
03:25
we're all going to talk about it.
79
205891
2809
我们不妨一起讨论一下这个事情。
03:28
And for me,
80
208724
1456
对于我来说,
03:30
the true story of X and Y starts with their name.
81
210204
3952
X 和 Y 的真实故事 始于它们的名字。
03:34
So within years of being discovered,
82
214498
2547
在发现它们的头几年里,
03:37
these two little chromosomes had acquired more than 10 different names.
83
217069
4000
这两条小小的染色体 起码被起了 10 个不同的名字。
03:41
There was diplosome and heterochromosome
84
221411
3238
有“双质体”和“异染色体”,
03:44
and idiochromosome,
85
224673
1420
还有“副染色体”。
03:46
and most of the names had to do with their structure, their shape,
86
226117
3651
而且大部分的名字 都基于它们的结构、形状,
03:49
their size.
87
229792
1380
还有大小。
03:51
And then there was "sex chromosome,"
88
231196
2000
然后就有了根据事实
03:53
which they had been given because of the fact
89
233220
2127
所命名的“性染色体”。
03:55
that we had started seeing that the X would go with the females,
90
235371
3032
我们开始意识到 女性携带着 X 染色体,
03:58
and the Y would often go with the males.
91
238427
2666
而男性携带着 Y 染色体。
04:01
But scientists were like,
92
241498
2420
但科学家觉得,
04:03
"Do we really want to call them sex chromosomes?"
93
243942
2818
“我们真的要叫它们性染色体吗?”
04:06
And science historian Sarah Richardson is the one who told me this story.
94
246784
4227
科学历史学家莎拉·理查森 (Sarah Richardson)告诉了我这个故事。
04:11
(Audio) Sarah Richardson: For three decades, scientists were like,
95
251823
3144
(音频)莎拉·理查森: 三十年来,科学家们都觉得
04:14
"You should not call them the sex chromosomes.
96
254991
2189
“你不可以叫它们性染色体,
因为这个 X 和 Y 还有许多功能,
04:17
The X and Y have many functions,
97
257204
2556
04:19
and you wouldn't assume that a single chromosome
98
259784
4063
而且你不会认为一条染色体
04:23
controls a single trait.
99
263871
1769
只控制一个单一特征。
04:25
Imagine calling one chromosome the 'urogenital chromosome,'
100
265664
4241
想想如果我们叫一个 染色体“泌尿生殖染色体”,
04:29
or the 'liver chromosome.'"
101
269929
2308
或者“肝脏染色体”会如何。
04:33
MW: Scientists, if you dig into the history --
102
273118
2405
讲者:科学家们, 如果你去挖掘历史的话——
04:35
it's really cool, you should --
103
275547
1508
这真的很酷, 你应该去探索一下——
04:37
were hesitant to, like, commit to such a specific name
104
277079
4917
就不会对这个特定, 且有强烈暗示的名字
04:42
and such a powerfully connotated name.
105
282020
2579
有所犹豫。
04:44
There was a fear that it would actually be really limiting --
106
284623
2858
人们担心这个名字会带来限制——
04:47
maybe to science, maybe to society --
107
287505
2110
可能限制科学,限制社会——
04:49
but the fear was in the room.
108
289639
1933
这个担心是确实存在的。
04:52
And you can see they ended up getting "sex chromosome" --
109
292220
3984
我们知道,他们最终敲定了 “性染色体”这个名字——
04:56
it's like a pretty juicy title,
110
296228
2603
一个很形象生动的名字,
04:58
it popularized genetics, you know?
111
298855
2778
向人们普及了遗传学。
05:01
But in the 100-year history since we settled on that name,
112
301657
5155
但是自从我们确定了 这个名字后的 100 年里,
05:07
you can see it starts to get a little complicated.
113
307899
2483
事情开始变得有点复杂。
05:11
So around 1960 --
114
311010
1998
在大概在 1960 年的时候——
05:13
this is going to be our first stop
115
313032
2176
这是我们在染色体的
05:15
on the complicated world of the sex chromosomes --
116
315232
2369
复杂世界中的第一站——
05:17
so around 1960,
117
317625
1630
大约在 1960 年,
05:19
we had discovered that you could be XYY.
118
319279
3163
我们发现了人类性染色体 可以是 XYY。
05:22
They discovered an XYY man.
119
322466
2237
他们发现了一个有 XYY 染色体组合的男性。
05:25
And to digress a little here,
120
325070
2833
这里离题一下,
05:27
it turns out that the model of "X equals girl and Y equals boy"
121
327927
4666
其实, “X 等同女孩, Y 等同男孩”的模型
05:32
is really simplistic.
122
332617
1707
过于简单化了。
05:34
You can actually be a whole bunch of different combinations of X and Y,
123
334348
4428
实际上你可以是一堆 X 和一堆 Y 的组合体。
05:38
giving you, like, different types of biological sex.
124
338800
3419
赋予你生物学上不同的性别。
05:42
You could be two Xs and two Ys together.
125
342243
2231
你可以是两个 X 和两个 Y 组合在一起,
05:44
You could be four Xs, you could be five Xs,
126
344498
2016
也可以是四个 X ,或者五个 X 。
05:46
you could be XO.
127
346538
1309
甚至是 XO。
05:47
And so I thought that was pretty crazy,
128
347871
2587
这真是太玄幻了,
05:50
because I was like,
129
350482
1183
因为我心想:
05:51
"Wow, this really upends a model of biological sex
130
351689
2334
“哇哦,这真的颠覆了 我们这里大多数人
05:54
I think most of us in this room have been taught."
131
354047
2744
所学的生理性别知识。”
05:56
So a few years after they realized that you can be XYY,
132
356815
3316
当人们意识到你的性别 可以是 XYY 的几年后,
06:00
researchers go to a prison in Scotland,
133
360155
2611
有研究者们去了 一间位于苏格兰的监狱,
06:02
and they do genetic analysis of a bunch of the male prisoners.
134
362790
4040
对一群男性囚犯进行了基因分析。
06:06
And they find a number of people who are XYY.
135
366854
3285
然后他们发现有相当 数量的人是 XYY 的组合。
06:10
And according to Sarah:
136
370577
1534
根据莎拉所说:
06:13
(Audio) SR: They just rushed to publish a theory
137
373093
2778
(音频)莎拉: 他们急于发表一套理论,
06:15
suggesting that this extra Y chromosome
138
375895
3530
猜想那个多余的 Y 染色体
06:19
could explain criminality in some men.
139
379449
3179
与部分男性的暴力行为相关。
06:23
MW: Yeah.
140
383774
1160
讲者:就是这样。
06:24
So the logic goes like this:
141
384958
1586
所以逻辑是:
06:26
By this point, we're thinking Y is male.
142
386568
2651
这个时候,我们认为 Y 代表着男性。
06:29
We think male is aggressive,
143
389601
2301
而男性是好斗的,具有较强侵略性,
06:31
so Y must be aggression.
144
391926
1890
所以 Y 一定是侵害相关的染色体。
06:33
If you've got an extra Y, you must be crazy.
145
393840
2856
如果你有一个额外的 Y, 你肯定会变得很狂躁。
06:37
And like, we went nuts with this theory.
146
397069
2263
就这样,我们对 这个理论产生了很盲目的痴迷。
06:39
We called it the supermale,
147
399356
2309
我们管这类基因叫超级男性,
06:41
they started scanning more prisoners,
148
401689
2274
研究者们开始扩大分析样本,
06:43
serial killers, boys.
149
403987
3456
包括杀人狂魔, 男孩们。
06:47
And in all seriousness,
150
407467
1160
这件事严肃到,
06:48
there was actually a suggestion that we consider aborting XYY fetuses.
151
408651
4334
当时有人建议孕妇打掉 基因组合为 XYY 的胎儿。
06:55
So in 1980,
152
415572
1484
但在 1980 年,
06:57
this theory pretty much toppled, for a number of reasons.
153
417080
3683
这个理论因为种种原因被推翻了。
07:00
One,
154
420787
1695
其中一个原因是,
07:02
there had been this really large study
155
422506
1817
当时有一个非常大型的研究,
07:04
that basically showed there was no connection
156
424347
2127
大体上没有得出理论中
07:06
between Y and violence,
157
426498
2047
Y 和暴力相关的推断。
07:08
I think we all saw that coming.
158
428569
2040
我想我们都预料到了。
07:10
And then, there was one other thing.
159
430633
2333
还有一件事。
07:13
(Audio) SR: Going back and looking at those original findings
160
433799
2874
(音频)莎拉:回溯那些保存于
07:16
in that high-security psychiatric institution,
161
436697
2197
高戒严精神病院的最初发现。
07:18
they had also found a high number of individuals
162
438918
4705
当时人们同样发现了大数量的个体
07:23
with an extra X chromosome.
163
443647
2318
拥有额外的 X 染色体。
07:25
So these are XXY, as opposed to XYY.
164
445989
3521
像 XYY 一样,也存在对应的 XXY 。
07:29
(Audio) MW: Really?
165
449534
1151
(音频)讲者:真的吗?
07:30
(Audio) SR: Yeah. Now, they never claimed
166
450709
1955
(音频)莎拉:是的, 但是他们从来没有发出过声明,
07:32
that the individuals with an extra X chromosome
167
452674
2189
将有额外的 X 染色体的个体
07:34
were superfemales.
168
454887
1267
称为超级女性。
07:36
They never investigated whether they had higher rates of violence.
169
456458
4381
他们也从未调查过 她们是否有高暴力率。
07:41
MW: Seems like kind of an oversight.
170
461340
1728
讲者:这看起来像一种疏忽。
07:43
I don't know.
171
463092
1160
谁知道呢?
07:44
But I think it's interesting,
172
464276
2200
但是我觉得这很有意思,
07:46
because what you see is if you start looking at these chromosomes
173
466500
4609
因为你会发现,一旦你开始 透过性的镜头去观察
07:51
through the lens of sex,
174
471133
1309
这些性染色体的时候,
07:52
what naturally falls in place behind
175
472466
2153
我们才是那个自然而然落后的,
07:54
is we look at them through the lens of gender,
176
474643
2529
因为我们在用带性别 以及性别相关特征的
07:57
and the traits that we associate with gender.
177
477196
2119
眼镜去看待这个事物。
07:59
So men were violent,
178
479339
1492
于是我们认为男人就是暴力的,
08:00
and Y explained why they were in prison.
179
480855
2262
Y 染色体解释他们为什么进了监狱,
08:03
The X did not do that,
180
483141
1421
然而 X 染色体并不会这样,
08:04
because like, you know, what's X?
181
484586
1872
因为,你懂的,X 代表了什么?
08:06
We don't associate it with violence.
182
486482
2286
我们不会把暴力和 X 联系在一起。
08:08
And while we don't believe in supermales today --
183
488792
3333
虽然今天我们不相信有超级男性——
08:12
God, I hope we don't --
184
492149
1174
上帝呀,我希望我们不会——
08:13
we don't believe in supermales today,
185
493347
1834
不会相信现今有超级男性,
08:15
there is a very similar conversation that's still happening
186
495205
3340
类似的对话仍发生在
08:18
around inherent violence in boys and biology.
187
498569
3740
关于男性与生俱来的 暴力和生物学讨论中。
08:24
So my next stop on the weird world of X and Y,
188
504045
3595
所以我在这个 X 和 Y 的诡异世界,
08:27
or things feeling a little topsy-turvy, is 1985.
189
507664
3616
或者说关于这个混乱事件的调查的 下一站是在 1985 年。
08:31
The World University Games were set to happen in Japan,
190
511616
3675
那一年,世界大学生运动会 如期在日本举行,西班牙跨栏运动员
08:35
and the Spanish hurdler María José Martínez-Patiño was scheduled to run.
191
515315
6217
玛丽亚·何塞·马丁内斯-帕蒂诺 (María José Martínez-Patiño)计划参加比赛。
08:41
She was like a hot shot, a rising superstar.
192
521556
2571
她就是一个冉冉升起的耀眼新星。
08:45
And the night before her race, they had her DNA scanned.
193
525112
3627
而在比赛的前夜, 他们检测了她的 DNA 。
08:49
Now at the time, this was a thing that they were doing,
194
529260
2730
在当时,他们会做这个事
是因为他们会想:
08:52
because they were like,
195
532014
1150
”我们可不想让一个男人 像女人一样偷偷摸摸地比赛,
08:53
"OK, we don't want men covertly racing as women,
196
533188
3905
08:57
so we're going to scan the women
197
537117
2603
所以我们检测女性运动员,
08:59
and make sure all their Xs line up."
198
539744
1992
确保她们的染色体都是 X , 她们的确是女性。"
09:03
And so I heard this story from Ruth Padawer
199
543165
3158
我是在露丝·帕达沃(Ruth Padawer) 那得知了这个故事,
09:06
who was a New York Times Magazine reporter
200
546347
2429
她曾经是《纽约时报》杂志的的记者,
09:08
and she reported on María.
201
548800
2094
而且当时她报道了玛丽亚的故事。
09:12
(Audio) Ruth Padawer: So they tell her the chromosome test results were abnormal.
202
552013
3897
(音频)露丝: 工作人员告诉玛丽亚, 她的染色体检测结果不正常的。
09:15
Although on the outside, she was fully female,
203
555934
2222
虽然从外表上看, 她完全就是个女人,
09:18
she had XY chromosomes and these internal testes.
204
558180
3613
但她有 XY 染色体和隐性睾丸。
09:22
MW: They were like,
205
562236
1151
讲者:他们是这样说的,
09:23
"We hate to break it to you, María, but you're actually a dude.
206
563411
2984
“我们不想打击你,但是玛丽亚, 你是一个货真价实的男人。
09:26
You can't race with the ladies."
207
566419
2133
你不可以和女性们一起比赛。”
09:30
(Audio) RP: And so she's thrown off the national team,
208
570497
2532
(音频)露丝: 然后她就这样被踢出了国家队,
在体育竞技中失去了席位,
09:33
she's expelled from the athletics residence,
209
573053
2961
09:36
she's denied her scholarship,
210
576038
1690
她的奖学金被取消,
09:37
a bunch of her friends dump her,
211
577752
1706
一些朋友远离了她,
09:39
fellow athletes abandon her,
212
579482
2130
运动员同行抛弃了她,
09:41
she loses her medals, her records are revoked.
213
581636
3227
她失去了她的奖牌, 她的比赛记录也被撤销。
09:46
MW: So it turns out --
214
586784
1261
讲者:结果是,
像我刚说的,
09:48
remember when I told you
215
588069
1191
你可以拥有一堆 XY 的组合体——
09:49
you can be a bunch of different combinations of X and Y --
216
589284
2717
你可以也同时有 XY 并且是女性,
09:52
you can also be XY and be female.
217
592025
2329
09:54
You can be XX and male.
218
594378
1534
或者你可以有 XX 但是男性。
09:56
In María's case, she was something called androgen insensitive.
219
596577
3770
在玛丽亚的事件中, 她属于对雄激素不敏感的情况。
10:00
Which means that she did have some sort of internal testes --
220
600371
3928
意味着她确实有隐性睾丸——
10:04
they were making testosterone --
221
604323
2167
这些睾丸会产生一些睾酮素,
10:06
but her body couldn't use it.
222
606514
2214
但是她的身体是用不了的。
10:08
And so if you thought of testosterone as, like, a superpower,
223
608752
3135
所以如果你觉得睾酮素 是什么大力菠菜的话,
10:11
she was not benefiting from it.
224
611911
2103
玛丽亚对这个免疫。
10:14
And so eventually,
225
614038
1198
所以最终,
10:15
sports authorities, like, let her back in,
226
615260
2595
体育当局统一她归队,
10:17
but her career was done.
227
617879
1600
但是她的职业生涯已经结束了。
10:20
And in this instance you see how,
228
620498
2825
在这个案例中,你可以知道,
10:24
if you assign sex to a specific place in the body,
229
624283
3643
如果你把性归属于身体的某个部位,
10:27
or at least, like, this is what I saw, right?
230
627950
2500
至少这是我所看到的——
10:30
If you assign sex to a specific place in the body,
231
630474
3619
如果你把性这个概念 具化为身体的某个部位,
10:34
it somehow makes us think that we can go into a body,
232
634117
3293
它就会在某种程度上让我们以为 我们可以探究人体,
10:37
look at a specific place
233
637434
1603
通过观察某个特定的部位,
10:39
and tell someone we know something more about them
234
639061
2620
告诉别人我们比他们自己
10:41
than they know about themselves.
235
641705
2095
更了解他们。
10:44
And that feels terrifying to me.
236
644188
2435
这让我觉得很可怕。
10:48
And we don't genetically test female athletes anymore,
237
648188
3690
当然了,我们已经不再 对女运动员进行基因检测了。
10:51
but you can see very similar conversations happening
238
651902
3235
但是当我们讨论睾酮素 对体育运动的作用时,
10:55
when we talk about testosterone in sports,
239
655161
2519
你仍然可以听到类似的话题,
10:57
you can also see it in suggestions that we take transgender individuals
240
657704
3921
你也可以看到有人 建议我们接纳变性人,
11:01
and we genetically analyze them and we tell them who they are.
241
661649
3594
我们在基因层面上检测他们, 然后揭晓他们的真实性别。
11:06
That is real,
242
666238
1198
这是真的,
11:07
that is a conversation that has happened recently.
243
667460
3559
这是最近发生的讨论。
11:11
The last place that I'll share with you
244
671944
1913
我要和你们分享的最后一件事,
11:13
where these chromosomes got complicated for me
245
673881
2212
是在我看来,这些染色体 在哪里变得复杂了,
11:16
is this one thing that Melissa told me.
246
676117
2095
这是梅丽莎告诉我的一件事情。
11:18
(Audio) Wilson: You can't survive without an X chromosome.
247
678832
2759
(音频)梅丽莎: 离开了 X 染色体,你将无法存活。
11:21
No matter your gonads, no matter your identity,
248
681591
2192
无论你拥有什么样的性腺和特质。
每一个人类必须 要有一个 X 染色体。
11:23
every single human being has to have an X chromosome,
249
683807
2508
如果没有的话, 你的身体就无法发育。
11:26
because without one, the rest of your body doesn't develop.
250
686339
2771
讲者:那为什么我们要将 X 称呼为女性染色体?
11:29
MW: Why do we call this the female chromosome?
251
689134
2168
好吧,这是我从来没有想过的事情。
11:31
OK, this is something I had never though about,
252
691326
2230
但不夸张地说, 在场每位观众都有 X 染色体,
11:33
but literally, every single person in this audience has an X chromosome,
253
693580
3420
我没骗你们。
11:37
I'm not lying.
254
697024
1151
这个星球上的每一个人 都有一条 X 染色体,
11:38
Every single person on the planet has an X chromosome,
255
698199
2538
但是却没有人说, “这是一个全人类染色体”。
11:40
but no one is going around like, "This is the every-person chromosome."
256
700761
3357
对吧?
11:44
You know?
257
704142
1175
毕竟可以这么说, X 在这边,Y 在这边,
11:45
Like, somehow it's over here, the Y is over there,
258
705341
2385
11:47
and they must be really different,
259
707750
1634
而且它们肯定是不同的,
而我认为如果称它们为
11:49
and I'm just like, it would be so much better
260
709408
2103
全人类染色体会更好。
11:51
if it was the every-person chromosome.
261
711535
1828
不仅仅因为,比如说我爱你们, 所以希望你们都有这个染色体。
11:53
And not just because I'm like, love you all and I want you all in,
262
713387
3460
11:56
but because of what we're overlooking by the fact that we consider it female.
263
716871
5303
而是因为我们忽略了 大家总认定它是女性染色体的事实。
12:02
Because I'm going to tell you one of the craziest things I found out.
264
722198
3761
因此,接下来我要告诉大家 我发现的最玄幻的一个事实,
12:05
Which is, when you think about the X chromosome,
265
725983
3286
当你在思考 X 染色体时,
12:09
of the almost 1,100 genes on the X chromosome,
266
729293
3267
在这个染色体上的 1100 个基因里,
12:12
how many do you think have to do with sex and reproduction?
267
732584
3001
你觉得有多少基因与性和繁殖有关?
12:15
Like, get a number in your head.
268
735609
2133
现在,你在脑海里猜一个数字。
12:19
Four percent.
269
739347
1150
百分之四。
12:21
That means 96 percent of the rest of that chromosome
270
741736
3024
这意味着剩下的百分之九十六
12:24
is doing something that has nothing to do with your gonads.
271
744784
2951
和你的性腺一点关系都没有。
12:28
And I guess as all of these,
272
748466
2452
所有的这些——
12:30
sort of, some of them social stories,
273
750942
1786
有些是社会故事,
12:32
some of them scientific stories, some of these facts,
274
752752
2833
有些是科学故事,有些是事实——
12:35
started to add up, I just thought, like,
275
755609
3240
层层叠叠加在一起,不禁让我思考,
12:38
why are we calling these the sex chromosomes?
276
758873
2262
为什么我们要叫它们性染色体?
12:41
Or if we are, like, maybe we all like that name,
277
761159
2833
或者说,可能我们就是 喜欢这个名字,
12:44
should we just allow ourselves to think about them
278
764016
3991
我们不应该允许自己去思考得
12:48
a little more broadly?
279
768031
1375
更广泛些吗?
12:49
Because if we do,
280
769430
1294
一旦我们这样做了,
12:50
like, what insights would we gain, as people, as scientists?
281
770748
4873
作为群众,作为科学家, 我们能从中学到什么?
12:55
And we're at this point where we're thinking about, like,
282
775645
2674
现在我们在想,
我们要怎么教授科学,
12:58
how do we want to teach science,
283
778343
1556
12:59
what do we want to fund,
284
779923
1170
我们想要投资什么项目,
又或者,我们想塑造 一个什么样的社会?
13:01
like, who do we want to be as a society, you know?
285
781117
2342
13:03
And I just wondered if it wasn't a moment to rethink the biology of X and Y,
286
783483
5435
于是我在想,也许我们不应该 去重新思考 XY 染色体背后的
13:08
and at the very least,
287
788942
2175
生物理论,
13:11
to remember, like, the footnotes of history,
288
791141
2373
而是至少要记住历史的注脚,
13:13
which is that the dude who came up with the phrase "sex chromosome,"
289
793538
5380
也就是那个定义了“性染色体”的人,
13:18
actually was like, "Hey, everyone, just remember, this is just,"
290
798942
3603
实际上想表达的是, ”嘿,各位,只要记住,这只是“——
13:22
and I quote, "a form of shorthand."
291
802569
2251
我在这里引用了原文—— “一种速记法而已。”
13:25
We should not take it literally.
292
805887
2133
我们不应该只从字面上理解。
13:28
Thank you.
293
808641
1158
谢谢大家。
13:29
(Applause)
294
809823
3571
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog