请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Ivana Korom
Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
翻译人员: Jingying Liao
校对人员: Yanyan Hong
00:12
OK.
1
12594
1406
好的。
00:14
So we are going to start in 1891,
2
14024
3222
我们要从 1891 年讲起,
00:17
when a German scientist
was looking through a microscope
3
17270
3325
那时一位德国科学家
正在用显微镜
00:20
at insect cells.
4
20619
1585
观察昆虫细胞。
00:22
And he saw something kind of funny.
5
22228
1688
他看到了一些有意思的东西。
00:24
At the center of the cells,
there was this dark stuff.
6
24348
3761
在细胞的中心,
有个暗色的东西。
00:28
No one had ever seen it before.
7
28133
1770
之前从来没有人注意过。
00:29
And he noticed that as the cells
would multiply and divide,
8
29927
3674
他观察到当细胞分裂增殖时,
00:33
it would go into some of the new cells
9
33625
2420
这个东西就会进入一些新细胞,
00:36
but not the others.
10
36069
1278
但其他细胞中却没有。
00:37
He didn't know what it was,
so he gave it a really great name.
11
37371
2960
他不知道这是什么,
便给它起了一个好名字。
他称之为 “X 元素”。
00:40
He called it the "X element."
12
40355
1977
00:42
(Laughter)
13
42356
1190
(笑声)
00:43
And he was like,
"We'll just fill in that X later."
14
43570
2628
他的意思是,“我们到时候
再把这个 X 填上就好。”
00:46
And then, fast-forward 10 years later,
15
46927
3143
接着,快进十年后,
00:50
and there is an American scientist,
16
50094
1999
有一位美国科学家,
00:52
and she is looking through her microscope,
17
52117
2381
她也用她的显微镜
00:54
also at insect cells.
18
54522
1833
去观察昆虫细胞。
00:56
And she sees something funny.
19
56887
1396
然后,她看到了一些有趣的东西,
00:58
There's more of this dark stuff.
20
58307
2122
有更多这种暗色的东西。
01:00
And it's kind of tiny,
21
60453
1156
而它们挺小的,
01:01
it's hanging out near the X element.
22
61633
2912
就在 X 元素的附近。
01:04
And eventually, someone was like,
23
64569
1572
最后,有人说,
“好吧,既然这里有一个 X ,
01:06
"Well, if that one thing's called X,
24
66165
1734
01:07
should we call this other thing Y?"
25
67923
2198
那么这个我们就叫 Y 吧?”
01:10
And like that, (Snaps fingers)
26
70145
1539
就这样,(响指)
01:11
the sex chromosomes had been discovered.
27
71708
2031
人们发现了性染色体。
01:14
So chromosomes,
28
74312
1658
染色体,
01:15
you probably all know what they are,
29
75994
1730
你们或许知道它们是什么,
01:17
but I will tell you anyways.
30
77748
1350
但我还是要告诉你们。
01:19
They're made up of DNA --
31
79122
1487
它们由 DNA 组成——
01:20
everything has it,
it's the blueprint of life,
32
80633
2468
一切事物都有 DNA,
它是组成生命的蓝图,
01:23
we've got rats, we've got trees,
33
83125
1555
无论老鼠、树木、
01:24
we've got insects, we've got humans.
34
84704
2372
昆虫,还是人类都有。
01:27
And in the case of human chromosomes,
35
87100
3187
对于人类染色体而言,
01:30
geneticist Melissa Wilson
broke it down for me like this.
36
90311
3007
遗传学家梅丽莎·威尔逊
(Melissa Wilson)是这么解释的。
01:34
(Audio) Melissa Wilson: Typically,
you'll get one copy of every chromosome
37
94120
3532
(音频)梅丽莎·威尔逊:
通常,你会从生母的身上遗传
01:37
from your genetic mom
38
97676
1258
她的染色体复本,
01:38
and one copy of every chromosome
from your genetic dad,
39
98958
2639
同时,你也会遗传
生父染色体的复本。
01:41
and we have 22 of these
40
101621
2105
于是我们拥有的 22 条染色体,
01:43
that you get one copy from mom
and one copy from dad.
41
103750
2493
一半来自母亲,一半来自父亲。
01:46
And then there's a 23rd pair, X and Y.
42
106267
3435
然后存在的第 23 对,就是 X 和 Y 。
01:50
Molly Webster: So while all
the other chromosomes are numbered,
43
110345
3192
讲者:所以当其他的染色体都
01:53
one through 22,
44
113561
1793
从 1 到 22 标号的时候,
01:55
we do not call X and Y 23.
45
115378
2715
我们不把 X 和 Y 这对叫成 23 。
01:58
I like to think that they are waiting
for, like, a LeBron James to come along.
46
118513
3667
我喜欢把它们当成在等待
勒布朗·詹姆斯(LeBron James)的到来。
02:02
But in this instance, they were like,
47
122204
2358
但是在这个情况下,他们说,
02:04
"We're just going to keep the letters,
48
124586
2126
“我们就继续保留这俩字母,
02:06
and then we'll give them a title."
49
126736
2166
然后为这两个字母命名。”
02:08
They called them the sex chromosomes.
50
128926
1992
他们将这对命名为
性染色体(sex chromosomes)。
02:10
Now I would wager
that in the United States,
51
130942
2429
我敢说,它们是全美国
02:13
these are the most well-known chromosomes
52
133395
2658
最出名的染色体,
02:16
for one simple fact:
53
136077
1571
因为显而易见:
02:17
that we say X equals "girl,"
and Y equals "boy" --
54
137672
3262
我们将 X 等同于女孩,
而 Y 则等同于男孩——
02:20
that they are responsible for sex.
55
140958
2460
意味着性染色体和性别相关。
02:23
And -- and I had to learn this --
56
143442
1580
我必须要申明——
02:25
but when I'm talking about "sex" here,
57
145046
2460
当我在这说到“性”的时候,
02:27
I'm talking about the way biology
gives us gonads,
58
147530
3158
我指的生物学上
赋予我们性腺的方式,
02:30
which are our ovaries and our testes --
59
150712
1937
指卵巢和睾丸——
02:32
I'm not talking about gender,
which is how we identify.
60
152673
3174
我不是在说人类概念中
我们所认定的性别。
02:35
And so, as a reporter at the show --
61
155871
2809
所以,作为一个
在 “Radiolab“工作的
02:38
"Radiolab," the audio documentary
program I work for --
62
158704
4389
有声纪录节目的记者——
02:43
I was like, what's up
with these sex chromosomes?
63
163117
3420
我很好奇,
这些性染色体是怎么回事?
02:46
You know, that's kind of my job,
I think things are weird,
64
166561
2739
毕竟这是我工作的一部分,
当我发现了一些怪事,
我就会去咨询相关的专家,
02:49
and then I get to call people about them
65
169324
1912
提出问题且希望能找到答案。
02:51
and ask questions,
and then hopefully they answer.
66
171260
2401
在这种情况下,大多数人做出了回答。
02:53
And in this case,
a lot of people answered.
67
173685
2000
两年中,我一直在报道
作为性腺一部分的
02:55
And in the two years I had
of reporting on X and Y,
68
175709
3528
02:59
as part of "Gonads,"
the series on sex and gender
69
179261
2618
X 和 Y 染色体,
我最后为 “Radiolab”
03:01
I ended up doing for "Radiolab,"
70
181903
1960
做了这个性与性别系列节目。
03:03
I found out that these two chromosomes
live in a world that is unexpected,
71
183887
5158
我发现这两条染色体生活
在一个意想不到的世界,
03:09
a little unsettling;
72
189069
1809
且有些混乱,
03:10
where things that I thought were facts
73
190902
1856
我认为是事实的事情
03:12
were, like, twisted in ways
I hadn't seen before.
74
192782
2734
却像是以我从没见过的方式扭曲的。
03:15
And the world goes so far
beyond the boundaries of sex,
75
195878
4346
这个世界已远远超越性的边界。
03:20
I was like,
76
200248
1253
我想,
03:21
"Maybe we should all talk about this."
77
201525
2199
“也许我们应该
认真讨论一下这些事。”
03:23
So, you're you all,
78
203748
2119
所以,既然你们都在这里,
03:25
we're all going to talk about it.
79
205891
2809
我们不妨一起讨论一下这个事情。
03:28
And for me,
80
208724
1456
对于我来说,
03:30
the true story of X and Y
starts with their name.
81
210204
3952
X 和 Y 的真实故事
始于它们的名字。
03:34
So within years of being discovered,
82
214498
2547
在发现它们的头几年里,
03:37
these two little chromosomes
had acquired more than 10 different names.
83
217069
4000
这两条小小的染色体
起码被起了 10 个不同的名字。
03:41
There was diplosome and heterochromosome
84
221411
3238
有“双质体”和“异染色体”,
03:44
and idiochromosome,
85
224673
1420
还有“副染色体”。
03:46
and most of the names had to do
with their structure, their shape,
86
226117
3651
而且大部分的名字
都基于它们的结构、形状,
03:49
their size.
87
229792
1380
还有大小。
03:51
And then there was "sex chromosome,"
88
231196
2000
然后就有了根据事实
03:53
which they had been given
because of the fact
89
233220
2127
所命名的“性染色体”。
03:55
that we had started seeing that the X
would go with the females,
90
235371
3032
我们开始意识到
女性携带着 X 染色体,
03:58
and the Y would often go with the males.
91
238427
2666
而男性携带着 Y 染色体。
04:01
But scientists were like,
92
241498
2420
但科学家觉得,
04:03
"Do we really want
to call them sex chromosomes?"
93
243942
2818
“我们真的要叫它们性染色体吗?”
04:06
And science historian Sarah Richardson
is the one who told me this story.
94
246784
4227
科学历史学家莎拉·理查森
(Sarah Richardson)告诉了我这个故事。
04:11
(Audio) Sarah Richardson:
For three decades, scientists were like,
95
251823
3144
(音频)莎拉·理查森:
三十年来,科学家们都觉得
04:14
"You should not call them
the sex chromosomes.
96
254991
2189
“你不可以叫它们性染色体,
因为这个 X 和 Y 还有许多功能,
04:17
The X and Y have many functions,
97
257204
2556
04:19
and you wouldn't assume
that a single chromosome
98
259784
4063
而且你不会认为一条染色体
04:23
controls a single trait.
99
263871
1769
只控制一个单一特征。
04:25
Imagine calling one chromosome
the 'urogenital chromosome,'
100
265664
4241
想想如果我们叫一个
染色体“泌尿生殖染色体”,
04:29
or the 'liver chromosome.'"
101
269929
2308
或者“肝脏染色体”会如何。
04:33
MW: Scientists, if you dig
into the history --
102
273118
2405
讲者:科学家们,
如果你去挖掘历史的话——
04:35
it's really cool, you should --
103
275547
1508
这真的很酷,
你应该去探索一下——
04:37
were hesitant to, like,
commit to such a specific name
104
277079
4917
就不会对这个特定,
且有强烈暗示的名字
04:42
and such a powerfully connotated name.
105
282020
2579
有所犹豫。
04:44
There was a fear that it would
actually be really limiting --
106
284623
2858
人们担心这个名字会带来限制——
04:47
maybe to science, maybe to society --
107
287505
2110
可能限制科学,限制社会——
04:49
but the fear was in the room.
108
289639
1933
这个担心是确实存在的。
04:52
And you can see they ended up
getting "sex chromosome" --
109
292220
3984
我们知道,他们最终敲定了
“性染色体”这个名字——
04:56
it's like a pretty juicy title,
110
296228
2603
一个很形象生动的名字,
04:58
it popularized genetics, you know?
111
298855
2778
向人们普及了遗传学。
05:01
But in the 100-year history
since we settled on that name,
112
301657
5155
但是自从我们确定了
这个名字后的 100 年里,
05:07
you can see it starts
to get a little complicated.
113
307899
2483
事情开始变得有点复杂。
05:11
So around 1960 --
114
311010
1998
在大概在 1960 年的时候——
05:13
this is going to be our first stop
115
313032
2176
这是我们在染色体的
05:15
on the complicated world
of the sex chromosomes --
116
315232
2369
复杂世界中的第一站——
05:17
so around 1960,
117
317625
1630
大约在 1960 年,
05:19
we had discovered that you could be XYY.
118
319279
3163
我们发现了人类性染色体
可以是 XYY。
05:22
They discovered an XYY man.
119
322466
2237
他们发现了一个有 XYY
染色体组合的男性。
05:25
And to digress a little here,
120
325070
2833
这里离题一下,
05:27
it turns out that the model
of "X equals girl and Y equals boy"
121
327927
4666
其实, “X 等同女孩,
Y 等同男孩”的模型
05:32
is really simplistic.
122
332617
1707
过于简单化了。
05:34
You can actually be a whole bunch
of different combinations of X and Y,
123
334348
4428
实际上你可以是一堆 X
和一堆 Y 的组合体。
05:38
giving you, like, different types
of biological sex.
124
338800
3419
赋予你生物学上不同的性别。
05:42
You could be two Xs and two Ys together.
125
342243
2231
你可以是两个 X
和两个 Y 组合在一起,
05:44
You could be four Xs,
you could be five Xs,
126
344498
2016
也可以是四个 X ,或者五个 X 。
05:46
you could be XO.
127
346538
1309
甚至是 XO。
05:47
And so I thought that was pretty crazy,
128
347871
2587
这真是太玄幻了,
05:50
because I was like,
129
350482
1183
因为我心想:
05:51
"Wow, this really upends
a model of biological sex
130
351689
2334
“哇哦,这真的颠覆了
我们这里大多数人
05:54
I think most of us in this room
have been taught."
131
354047
2744
所学的生理性别知识。”
05:56
So a few years after they realized
that you can be XYY,
132
356815
3316
当人们意识到你的性别
可以是 XYY 的几年后,
06:00
researchers go to a prison in Scotland,
133
360155
2611
有研究者们去了
一间位于苏格兰的监狱,
06:02
and they do genetic analysis
of a bunch of the male prisoners.
134
362790
4040
对一群男性囚犯进行了基因分析。
06:06
And they find a number
of people who are XYY.
135
366854
3285
然后他们发现有相当
数量的人是 XYY 的组合。
06:10
And according to Sarah:
136
370577
1534
根据莎拉所说:
06:13
(Audio) SR: They just rushed
to publish a theory
137
373093
2778
(音频)莎拉:
他们急于发表一套理论,
06:15
suggesting that this extra Y chromosome
138
375895
3530
猜想那个多余的 Y 染色体
06:19
could explain criminality in some men.
139
379449
3179
与部分男性的暴力行为相关。
06:23
MW: Yeah.
140
383774
1160
讲者:就是这样。
06:24
So the logic goes like this:
141
384958
1586
所以逻辑是:
06:26
By this point, we're thinking Y is male.
142
386568
2651
这个时候,我们认为 Y 代表着男性。
06:29
We think male is aggressive,
143
389601
2301
而男性是好斗的,具有较强侵略性,
06:31
so Y must be aggression.
144
391926
1890
所以 Y 一定是侵害相关的染色体。
06:33
If you've got an extra Y,
you must be crazy.
145
393840
2856
如果你有一个额外的 Y,
你肯定会变得很狂躁。
06:37
And like, we went nuts with this theory.
146
397069
2263
就这样,我们对
这个理论产生了很盲目的痴迷。
06:39
We called it the supermale,
147
399356
2309
我们管这类基因叫超级男性,
06:41
they started scanning more prisoners,
148
401689
2274
研究者们开始扩大分析样本,
06:43
serial killers, boys.
149
403987
3456
包括杀人狂魔, 男孩们。
06:47
And in all seriousness,
150
407467
1160
这件事严肃到,
06:48
there was actually a suggestion
that we consider aborting XYY fetuses.
151
408651
4334
当时有人建议孕妇打掉
基因组合为 XYY 的胎儿。
06:55
So in 1980,
152
415572
1484
但在 1980 年,
06:57
this theory pretty much toppled,
for a number of reasons.
153
417080
3683
这个理论因为种种原因被推翻了。
07:00
One,
154
420787
1695
其中一个原因是,
07:02
there had been this really large study
155
422506
1817
当时有一个非常大型的研究,
07:04
that basically showed
there was no connection
156
424347
2127
大体上没有得出理论中
07:06
between Y and violence,
157
426498
2047
Y 和暴力相关的推断。
07:08
I think we all saw that coming.
158
428569
2040
我想我们都预料到了。
07:10
And then, there was one other thing.
159
430633
2333
还有一件事。
07:13
(Audio) SR: Going back
and looking at those original findings
160
433799
2874
(音频)莎拉:回溯那些保存于
07:16
in that high-security
psychiatric institution,
161
436697
2197
高戒严精神病院的最初发现。
07:18
they had also found
a high number of individuals
162
438918
4705
当时人们同样发现了大数量的个体
07:23
with an extra X chromosome.
163
443647
2318
拥有额外的 X 染色体。
07:25
So these are XXY, as opposed to XYY.
164
445989
3521
像 XYY 一样,也存在对应的 XXY 。
07:29
(Audio) MW: Really?
165
449534
1151
(音频)讲者:真的吗?
07:30
(Audio) SR: Yeah.
Now, they never claimed
166
450709
1955
(音频)莎拉:是的,
但是他们从来没有发出过声明,
07:32
that the individuals
with an extra X chromosome
167
452674
2189
将有额外的 X 染色体的个体
07:34
were superfemales.
168
454887
1267
称为超级女性。
07:36
They never investigated
whether they had higher rates of violence.
169
456458
4381
他们也从未调查过
她们是否有高暴力率。
07:41
MW: Seems like kind of an oversight.
170
461340
1728
讲者:这看起来像一种疏忽。
07:43
I don't know.
171
463092
1160
谁知道呢?
07:44
But I think it's interesting,
172
464276
2200
但是我觉得这很有意思,
07:46
because what you see is if you start
looking at these chromosomes
173
466500
4609
因为你会发现,一旦你开始
透过性的镜头去观察
07:51
through the lens of sex,
174
471133
1309
这些性染色体的时候,
07:52
what naturally falls in place behind
175
472466
2153
我们才是那个自然而然落后的,
07:54
is we look at them
through the lens of gender,
176
474643
2529
因为我们在用带性别
以及性别相关特征的
07:57
and the traits
that we associate with gender.
177
477196
2119
眼镜去看待这个事物。
07:59
So men were violent,
178
479339
1492
于是我们认为男人就是暴力的,
08:00
and Y explained why they were in prison.
179
480855
2262
Y 染色体解释他们为什么进了监狱,
08:03
The X did not do that,
180
483141
1421
然而 X 染色体并不会这样,
08:04
because like, you know, what's X?
181
484586
1872
因为,你懂的,X 代表了什么?
08:06
We don't associate it with violence.
182
486482
2286
我们不会把暴力和 X 联系在一起。
08:08
And while we don't believe
in supermales today --
183
488792
3333
虽然今天我们不相信有超级男性——
08:12
God, I hope we don't --
184
492149
1174
上帝呀,我希望我们不会——
08:13
we don't believe in supermales today,
185
493347
1834
不会相信现今有超级男性,
08:15
there is a very similar conversation
that's still happening
186
495205
3340
类似的对话仍发生在
08:18
around inherent violence
in boys and biology.
187
498569
3740
关于男性与生俱来的
暴力和生物学讨论中。
08:24
So my next stop
on the weird world of X and Y,
188
504045
3595
所以我在这个 X 和 Y 的诡异世界,
08:27
or things feeling
a little topsy-turvy, is 1985.
189
507664
3616
或者说关于这个混乱事件的调查的
下一站是在 1985 年。
08:31
The World University Games
were set to happen in Japan,
190
511616
3675
那一年,世界大学生运动会
如期在日本举行,西班牙跨栏运动员
08:35
and the Spanish hurdler María José
Martínez-Patiño was scheduled to run.
191
515315
6217
玛丽亚·何塞·马丁内斯-帕蒂诺
(María José Martínez-Patiño)计划参加比赛。
08:41
She was like a hot shot,
a rising superstar.
192
521556
2571
她就是一个冉冉升起的耀眼新星。
08:45
And the night before her race,
they had her DNA scanned.
193
525112
3627
而在比赛的前夜,
他们检测了她的 DNA 。
08:49
Now at the time, this was a thing
that they were doing,
194
529260
2730
在当时,他们会做这个事
是因为他们会想:
08:52
because they were like,
195
532014
1150
”我们可不想让一个男人
像女人一样偷偷摸摸地比赛,
08:53
"OK, we don't want men
covertly racing as women,
196
533188
3905
08:57
so we're going to scan the women
197
537117
2603
所以我们检测女性运动员,
08:59
and make sure all their Xs line up."
198
539744
1992
确保她们的染色体都是 X ,
她们的确是女性。"
09:03
And so I heard this story
from Ruth Padawer
199
543165
3158
我是在露丝·帕达沃(Ruth Padawer)
那得知了这个故事,
09:06
who was a New York Times Magazine reporter
200
546347
2429
她曾经是《纽约时报》杂志的的记者,
09:08
and she reported on María.
201
548800
2094
而且当时她报道了玛丽亚的故事。
09:12
(Audio) Ruth Padawer: So they tell her
the chromosome test results were abnormal.
202
552013
3897
(音频)露丝: 工作人员告诉玛丽亚,
她的染色体检测结果不正常的。
09:15
Although on the outside,
she was fully female,
203
555934
2222
虽然从外表上看,
她完全就是个女人,
09:18
she had XY chromosomes
and these internal testes.
204
558180
3613
但她有 XY 染色体和隐性睾丸。
09:22
MW: They were like,
205
562236
1151
讲者:他们是这样说的,
09:23
"We hate to break it to you, María,
but you're actually a dude.
206
563411
2984
“我们不想打击你,但是玛丽亚,
你是一个货真价实的男人。
09:26
You can't race with the ladies."
207
566419
2133
你不可以和女性们一起比赛。”
09:30
(Audio) RP: And so she's thrown
off the national team,
208
570497
2532
(音频)露丝:
然后她就这样被踢出了国家队,
在体育竞技中失去了席位,
09:33
she's expelled from
the athletics residence,
209
573053
2961
09:36
she's denied her scholarship,
210
576038
1690
她的奖学金被取消,
09:37
a bunch of her friends dump her,
211
577752
1706
一些朋友远离了她,
09:39
fellow athletes abandon her,
212
579482
2130
运动员同行抛弃了她,
09:41
she loses her medals,
her records are revoked.
213
581636
3227
她失去了她的奖牌,
她的比赛记录也被撤销。
09:46
MW: So it turns out --
214
586784
1261
讲者:结果是,
像我刚说的,
09:48
remember when I told you
215
588069
1191
你可以拥有一堆 XY 的组合体——
09:49
you can be a bunch of different
combinations of X and Y --
216
589284
2717
你可以也同时有 XY 并且是女性,
09:52
you can also be XY and be female.
217
592025
2329
09:54
You can be XX and male.
218
594378
1534
或者你可以有 XX 但是男性。
09:56
In María's case, she was something called
androgen insensitive.
219
596577
3770
在玛丽亚的事件中,
她属于对雄激素不敏感的情况。
10:00
Which means that she did have
some sort of internal testes --
220
600371
3928
意味着她确实有隐性睾丸——
10:04
they were making testosterone --
221
604323
2167
这些睾丸会产生一些睾酮素,
10:06
but her body couldn't use it.
222
606514
2214
但是她的身体是用不了的。
10:08
And so if you thought of testosterone
as, like, a superpower,
223
608752
3135
所以如果你觉得睾酮素
是什么大力菠菜的话,
10:11
she was not benefiting from it.
224
611911
2103
玛丽亚对这个免疫。
10:14
And so eventually,
225
614038
1198
所以最终,
10:15
sports authorities, like, let her back in,
226
615260
2595
体育当局统一她归队,
10:17
but her career was done.
227
617879
1600
但是她的职业生涯已经结束了。
10:20
And in this instance you see how,
228
620498
2825
在这个案例中,你可以知道,
10:24
if you assign sex
to a specific place in the body,
229
624283
3643
如果你把性归属于身体的某个部位,
10:27
or at least, like,
this is what I saw, right?
230
627950
2500
至少这是我所看到的——
10:30
If you assign sex
to a specific place in the body,
231
630474
3619
如果你把性这个概念
具化为身体的某个部位,
10:34
it somehow makes us think
that we can go into a body,
232
634117
3293
它就会在某种程度上让我们以为
我们可以探究人体,
10:37
look at a specific place
233
637434
1603
通过观察某个特定的部位,
10:39
and tell someone we know
something more about them
234
639061
2620
告诉别人我们比他们自己
10:41
than they know about themselves.
235
641705
2095
更了解他们。
10:44
And that feels terrifying to me.
236
644188
2435
这让我觉得很可怕。
10:48
And we don't genetically test
female athletes anymore,
237
648188
3690
当然了,我们已经不再
对女运动员进行基因检测了。
10:51
but you can see very similar
conversations happening
238
651902
3235
但是当我们讨论睾酮素
对体育运动的作用时,
10:55
when we talk about testosterone in sports,
239
655161
2519
你仍然可以听到类似的话题,
10:57
you can also see it in suggestions
that we take transgender individuals
240
657704
3921
你也可以看到有人
建议我们接纳变性人,
11:01
and we genetically analyze them
and we tell them who they are.
241
661649
3594
我们在基因层面上检测他们,
然后揭晓他们的真实性别。
11:06
That is real,
242
666238
1198
这是真的,
11:07
that is a conversation
that has happened recently.
243
667460
3559
这是最近发生的讨论。
11:11
The last place that I'll share with you
244
671944
1913
我要和你们分享的最后一件事,
11:13
where these chromosomes
got complicated for me
245
673881
2212
是在我看来,这些染色体
在哪里变得复杂了,
11:16
is this one thing that Melissa told me.
246
676117
2095
这是梅丽莎告诉我的一件事情。
11:18
(Audio) Wilson: You can't
survive without an X chromosome.
247
678832
2759
(音频)梅丽莎:
离开了 X 染色体,你将无法存活。
11:21
No matter your gonads,
no matter your identity,
248
681591
2192
无论你拥有什么样的性腺和特质。
每一个人类必须
要有一个 X 染色体。
11:23
every single human being
has to have an X chromosome,
249
683807
2508
如果没有的话,
你的身体就无法发育。
11:26
because without one,
the rest of your body doesn't develop.
250
686339
2771
讲者:那为什么我们要将
X 称呼为女性染色体?
11:29
MW: Why do we call this
the female chromosome?
251
689134
2168
好吧,这是我从来没有想过的事情。
11:31
OK, this is something
I had never though about,
252
691326
2230
但不夸张地说,
在场每位观众都有 X 染色体,
11:33
but literally, every single person
in this audience has an X chromosome,
253
693580
3420
我没骗你们。
11:37
I'm not lying.
254
697024
1151
这个星球上的每一个人
都有一条 X 染色体,
11:38
Every single person on the planet
has an X chromosome,
255
698199
2538
但是却没有人说,
“这是一个全人类染色体”。
11:40
but no one is going around like,
"This is the every-person chromosome."
256
700761
3357
对吧?
11:44
You know?
257
704142
1175
毕竟可以这么说,
X 在这边,Y 在这边,
11:45
Like, somehow it's over here,
the Y is over there,
258
705341
2385
11:47
and they must be really different,
259
707750
1634
而且它们肯定是不同的,
而我认为如果称它们为
11:49
and I'm just like,
it would be so much better
260
709408
2103
全人类染色体会更好。
11:51
if it was the every-person chromosome.
261
711535
1828
不仅仅因为,比如说我爱你们,
所以希望你们都有这个染色体。
11:53
And not just because I'm like,
love you all and I want you all in,
262
713387
3460
11:56
but because of what we're overlooking
by the fact that we consider it female.
263
716871
5303
而是因为我们忽略了
大家总认定它是女性染色体的事实。
12:02
Because I'm going to tell you
one of the craziest things I found out.
264
722198
3761
因此,接下来我要告诉大家
我发现的最玄幻的一个事实,
12:05
Which is, when you think
about the X chromosome,
265
725983
3286
当你在思考 X 染色体时,
12:09
of the almost 1,100 genes
on the X chromosome,
266
729293
3267
在这个染色体上的 1100 个基因里,
12:12
how many do you think have to do
with sex and reproduction?
267
732584
3001
你觉得有多少基因与性和繁殖有关?
12:15
Like, get a number in your head.
268
735609
2133
现在,你在脑海里猜一个数字。
12:19
Four percent.
269
739347
1150
百分之四。
12:21
That means 96 percent
of the rest of that chromosome
270
741736
3024
这意味着剩下的百分之九十六
12:24
is doing something that has nothing
to do with your gonads.
271
744784
2951
和你的性腺一点关系都没有。
12:28
And I guess as all of these,
272
748466
2452
所有的这些——
12:30
sort of, some of them social stories,
273
750942
1786
有些是社会故事,
12:32
some of them scientific stories,
some of these facts,
274
752752
2833
有些是科学故事,有些是事实——
12:35
started to add up, I just thought, like,
275
755609
3240
层层叠叠加在一起,不禁让我思考,
12:38
why are we calling these
the sex chromosomes?
276
758873
2262
为什么我们要叫它们性染色体?
12:41
Or if we are, like,
maybe we all like that name,
277
761159
2833
或者说,可能我们就是
喜欢这个名字,
12:44
should we just allow ourselves
to think about them
278
764016
3991
我们不应该允许自己去思考得
12:48
a little more broadly?
279
768031
1375
更广泛些吗?
12:49
Because if we do,
280
769430
1294
一旦我们这样做了,
12:50
like, what insights would we gain,
as people, as scientists?
281
770748
4873
作为群众,作为科学家,
我们能从中学到什么?
12:55
And we're at this point
where we're thinking about, like,
282
775645
2674
现在我们在想,
我们要怎么教授科学,
12:58
how do we want to teach science,
283
778343
1556
12:59
what do we want to fund,
284
779923
1170
我们想要投资什么项目,
又或者,我们想塑造
一个什么样的社会?
13:01
like, who do we want to be
as a society, you know?
285
781117
2342
13:03
And I just wondered if it wasn't a moment
to rethink the biology of X and Y,
286
783483
5435
于是我在想,也许我们不应该
去重新思考 XY 染色体背后的
13:08
and at the very least,
287
788942
2175
生物理论,
13:11
to remember, like,
the footnotes of history,
288
791141
2373
而是至少要记住历史的注脚,
13:13
which is that the dude who came up
with the phrase "sex chromosome,"
289
793538
5380
也就是那个定义了“性染色体”的人,
13:18
actually was like, "Hey, everyone,
just remember, this is just,"
290
798942
3603
实际上想表达的是,
”嘿,各位,只要记住,这只是“——
13:22
and I quote, "a form of shorthand."
291
802569
2251
我在这里引用了原文——
“一种速记法而已。”
13:25
We should not take it literally.
292
805887
2133
我们不应该只从字面上理解。
13:28
Thank you.
293
808641
1158
谢谢大家。
13:29
(Applause)
294
809823
3571
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。