The weird history of the "sex chromosomes" | Molly Webster

208,794 views ・ 2020-04-21

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
תרגום: Yael Ring עריכה: Sigal Tifferet
00:12
OK.
1
12594
1406
אוקיי.
00:14
So we are going to start in 1891,
2
14024
3222
אז נתחיל בשנת 1891,
00:17
when a German scientist was looking through a microscope
3
17270
3325
כשמדען גרמני התבונן דרך מיקרוסקופ
00:20
at insect cells.
4
20619
1585
בתאי חרקים.
00:22
And he saw something kind of funny.
5
22228
1688
והוא ראה משהו די מצחיק.
00:24
At the center of the cells, there was this dark stuff.
6
24348
3761
במרכז התאים היה מין חומר שחור.
00:28
No one had ever seen it before.
7
28133
1770
שאף אחד לא ראה לפני כן.
00:29
And he noticed that as the cells would multiply and divide,
8
29927
3674
והוא שם לב שככל שהתאים התרבו והתחלקו,
00:33
it would go into some of the new cells
9
33625
2420
הוא נכנס לחלק מהתאים החדשים
00:36
but not the others.
10
36069
1278
אבל לא לאחרים.
00:37
He didn't know what it was, so he gave it a really great name.
11
37371
2960
הוא לא ידע מה זה, אז הוא נתן לזה שם ממש טוב.
00:40
He called it the "X element."
12
40355
1977
הוא קרא לזה "אלמנט X".
00:42
(Laughter)
13
42356
1190
(צחוק)
00:43
And he was like, "We'll just fill in that X later."
14
43570
2628
והוא חשב לעצמו, "פשוט נחליף את ה-X מאוחר יותר".
00:46
And then, fast-forward 10 years later,
15
46927
3143
ואז - נתקדם עשר שנים קדימה,
00:50
and there is an American scientist,
16
50094
1999
מדענית אמריקאית
00:52
and she is looking through her microscope,
17
52117
2381
התבוננה במיקרוסקופ שלה
00:54
also at insect cells.
18
54522
1833
גם בתאי חרקים.
00:56
And she sees something funny.
19
56887
1396
והיא ראתה משהו מצחיק.
00:58
There's more of this dark stuff.
20
58307
2122
יש עוד מהחומר השחור הזה.
01:00
And it's kind of tiny,
21
60453
1156
וזה די קטן,
01:01
it's hanging out near the X element.
22
61633
2912
זה נמצא ליד אלמנט X.
01:04
And eventually, someone was like,
23
64569
1572
ובסופו של דבר, מישהו חשב,
01:06
"Well, if that one thing's called X,
24
66165
1734
"אם הדבר הזה נקרא X,
01:07
should we call this other thing Y?"
25
67923
2198
אולי נקרא לדבר החדש הזה Y?"
01:10
And like that, (Snaps fingers)
26
70145
1539
וככה,
01:11
the sex chromosomes had been discovered.
27
71708
2031
התגלו כרומוזומי המין.
01:14
So chromosomes,
28
74312
1658
אז כרומוזומים.
01:15
you probably all know what they are,
29
75994
1730
אתם בטח יודעים מה הם,
01:17
but I will tell you anyways.
30
77748
1350
אבל אני אספר לכם בכל זאת.
01:19
They're made up of DNA --
31
79122
1487
הם מורכבים מדנ"א --
01:20
everything has it, it's the blueprint of life,
32
80633
2468
לכל דבר יש אותם, זאת תבנית החיים,
01:23
we've got rats, we've got trees,
33
83125
1555
יש לנו חולדות, יש לנו עצים,
01:24
we've got insects, we've got humans.
34
84704
2372
יש לנו חרקים ויש לנו בני אדם.
01:27
And in the case of human chromosomes,
35
87100
3187
ובמקרה של כרומוזומים אנושיים,
01:30
geneticist Melissa Wilson broke it down for me like this.
36
90311
3007
הגנטיקאית מליסה ווילסון הסבירה לי את זה ככה.
01:34
(Audio) Melissa Wilson: Typically, you'll get one copy of every chromosome
37
94120
3532
(הקלטה) ווילסון: באופן כללי, לכל אדם יש העתק של כל הכרומוזומים
01:37
from your genetic mom
38
97676
1258
מהאימא הגנטית שלו
01:38
and one copy of every chromosome from your genetic dad,
39
98958
2639
ועוד העתק של כל הכרומוזומים מהאבא הגנטי.
01:41
and we have 22 of these
40
101621
2105
ויש לנו 22 זוגות כאלה
01:43
that you get one copy from mom and one copy from dad.
41
103750
2493
שחצי מהם מגיעים מאמא והחצי השני מאבא.
01:46
And then there's a 23rd pair, X and Y.
42
106267
3435
ואז יש את הזוג ה-23, X ו-Y.
01:50
Molly Webster: So while all the other chromosomes are numbered,
43
110345
3192
אז בזמן שכל שאר הכרומוזומים ממוספרים,
01:53
one through 22,
44
113561
1793
מאחד עד 22.
01:55
we do not call X and Y 23.
45
115378
2715
אנחנו לא קוראים ל-X ו-Y מספר 23.
01:58
I like to think that they are waiting for, like, a LeBron James to come along.
46
118513
3667
הייתי רוצה לחשוב שהם חיכו ללברון ג'יימס.
02:02
But in this instance, they were like,
47
122204
2358
אבל במקרה הזה הם חשבו,
02:04
"We're just going to keep the letters,
48
124586
2126
"אנחנו נשמור על האותיות,
02:06
and then we'll give them a title."
49
126736
2166
ואז ניתן להם שם".
02:08
They called them the sex chromosomes.
50
128926
1992
הם קראו להם כרמוזומי המין.
02:10
Now I would wager that in the United States,
51
130942
2429
אני הייתי מתערבת שבארצות הברית,
02:13
these are the most well-known chromosomes
52
133395
2658
אלה הם הכרומוזומים הכי מפורסמים
02:16
for one simple fact:
53
136077
1571
מסיבה אחת פשוטה:
02:17
that we say X equals "girl," and Y equals "boy" --
54
137672
3262
שאנחנו אומרים "X שווה בת", ו-"Y שווה בן" --
02:20
that they are responsible for sex.
55
140958
2460
שהם אחראים לקביעת המין.
02:23
And -- and I had to learn this --
56
143442
1580
והייתי צריכה ללמוד את זה --
02:25
but when I'm talking about "sex" here,
57
145046
2460
אבל כשאני מדברת על מין, כאן,
02:27
I'm talking about the way biology gives us gonads,
58
147530
3158
אני מדברת על האופן שבו הביולוגיה נותנת לנו בלוטות מין,
02:30
which are our ovaries and our testes --
59
150712
1937
שהם השחלות שלנו והאשכים שלנו --
02:32
I'm not talking about gender, which is how we identify.
60
152673
3174
אני לא מדברת על מגדר, שהוא האופן שבו אנחנו מזדהים.
02:35
And so, as a reporter at the show --
61
155871
2809
כך שככתבת בתכנית,
02:38
"Radiolab," the audio documentary program I work for --
62
158704
4389
"רדיולאב", תכנית הרדיו הדוקומנטרית שאני עובדת בה --
02:43
I was like, what's up with these sex chromosomes?
63
163117
3420
חשבתי לעצמי, מה קורה עם כרומוזומי המין האלה?
02:46
You know, that's kind of my job, I think things are weird,
64
166561
2739
אתם יודעים, זאת בעצם העבודה שלי, אני חושבת שמשהו מוזר,
02:49
and then I get to call people about them
65
169324
1912
ואז אני מתקשרת לאנשים,
02:51
and ask questions, and then hopefully they answer.
66
171260
2401
ושואלת שאלות לגביו, ואז אני מקווה שהם יענו עליהן.
02:53
And in this case, a lot of people answered.
67
173685
2000
ובמקרה הזה, הרבה אנשים ענו.
02:55
And in the two years I had of reporting on X and Y,
68
175709
3528
ובשנתיים שכתבתי על X ו-Y,
02:59
as part of "Gonads," the series on sex and gender
69
179261
2618
כחלק מ"בלוטות מין", הסדרה על מין ומגדר
03:01
I ended up doing for "Radiolab,"
70
181903
1960
שעשיתי ב"רדיולאב",
03:03
I found out that these two chromosomes live in a world that is unexpected,
71
183887
5158
מצאתי ששני הכרומוזומים האלה חיים בעולם בלתי צפוי
03:09
a little unsettling;
72
189069
1809
קצת מעורער;
03:10
where things that I thought were facts
73
190902
1856
בו דברים שחשבתי שהם עובדות
03:12
were, like, twisted in ways I hadn't seen before.
74
192782
2734
עוותו בדרכים שלא ראיתי לפני כן.
03:15
And the world goes so far beyond the boundaries of sex,
75
195878
4346
והעולם הזה מכיל הרבה יותר ממין,
03:20
I was like,
76
200248
1253
חשבתי לעצמי,
03:21
"Maybe we should all talk about this."
77
201525
2199
"אולי כדאי שנדבר על זה".
03:23
So, you're you all,
78
203748
2119
אז הנה אתם כאן,
03:25
we're all going to talk about it.
79
205891
2809
ואנחנו נדבר על זה.
03:28
And for me,
80
208724
1456
ועבורי,
03:30
the true story of X and Y starts with their name.
81
210204
3952
הסיפור האמיתי מאחורי X ו-Y מתחיל בשם שלהם.
03:34
So within years of being discovered,
82
214498
2547
בתוך כמה שנים מרגע שהתגלו,
03:37
these two little chromosomes had acquired more than 10 different names.
83
217069
4000
שני הכרומוזומים הקטנים האלה קיבלו יותר מעשרה שמות שונים.
03:41
There was diplosome and heterochromosome
84
221411
3238
היה דיפלוזום, הטרו-כרומוזום
03:44
and idiochromosome,
85
224673
1420
ואידיאו-כרומוזום,
03:46
and most of the names had to do with their structure, their shape,
86
226117
3651
ורוב השמות היו קשורים למבנה שלהם, לצורה שלהם,
03:49
their size.
87
229792
1380
ולגודל שלהם.
03:51
And then there was "sex chromosome,"
88
231196
2000
ואז הגיע "כרומוזומי המין",
03:53
which they had been given because of the fact
89
233220
2127
שניתן להם בשל העובדה
03:55
that we had started seeing that the X would go with the females,
90
235371
3032
שהתחלנו לראות שה-X הופיע אצל נקבות,
03:58
and the Y would often go with the males.
91
238427
2666
וה-Y לרוב הופיע בזכרים.
04:01
But scientists were like,
92
241498
2420
אבל המדענים התלבטו,
04:03
"Do we really want to call them sex chromosomes?"
93
243942
2818
"האם אנחנו באמת רוצים לקרוא להם כרומוזומי מין?"
04:06
And science historian Sarah Richardson is the one who told me this story.
94
246784
4227
והיסטוריונית המדע שרה ריצ'רדסון היא זאת שסיפרה לי את הסיפור הזה.
04:11
(Audio) Sarah Richardson: For three decades, scientists were like,
95
251823
3144
(הקלטה) שרה ריצ'רדסון: במשך שלושה עשורים, המדענים טענו,
04:14
"You should not call them the sex chromosomes.
96
254991
2189
"אסור לקרוא להם כרומוזומי המין.
04:17
The X and Y have many functions,
97
257204
2556
ל-X ול-Y יש פונקציות רבות,
04:19
and you wouldn't assume that a single chromosome
98
259784
4063
ולא הייתם מניחים שכרומוזום אחד בלבד
04:23
controls a single trait.
99
263871
1769
שולט בתכונה אחת.
04:25
Imagine calling one chromosome the 'urogenital chromosome,'
100
265664
4241
דמיינו שתקראו לכרומוזום אחד בשם "כרומוזום האורולוגיה",
04:29
or the 'liver chromosome.'"
101
269929
2308
או "כרומוזום הכבד".
04:33
MW: Scientists, if you dig into the history --
102
273118
2405
מדענים, אם תחקרו את ההיסטוריה --
04:35
it's really cool, you should --
103
275547
1508
זה די מגניב, תעשו את זה --
04:37
were hesitant to, like, commit to such a specific name
104
277079
4917
היססו אם להתחייב לשם כל כך ספציפי
04:42
and such a powerfully connotated name.
105
282020
2579
ושם בעל קונוטציה כל-כך חזקה.
04:44
There was a fear that it would actually be really limiting --
106
284623
2858
היה החשש שזה ממש יגביל --
04:47
maybe to science, maybe to society --
107
287505
2110
אולי עבור המדע או החברה --
04:49
but the fear was in the room.
108
289639
1933
אבל החשש היה בחדר.
04:52
And you can see they ended up getting "sex chromosome" --
109
292220
3984
ואפשר לראות -- בסופו של דבר הם הסכימו על "כרומוזומי מין" --
04:56
it's like a pretty juicy title,
110
296228
2603
זה שם די עסיסי,
04:58
it popularized genetics, you know?
111
298855
2778
זה הפך את הגנטיקה לעניין פופולרי, אתם יודעים?
05:01
But in the 100-year history since we settled on that name,
112
301657
5155
אבל במאה שנות ההיסטוריה מאז שהחלטנו על השם הזה,
05:07
you can see it starts to get a little complicated.
113
307899
2483
אפשר לראות שזה התחיל להסתבך.
05:11
So around 1960 --
114
311010
1998
אז סביב 1960 --
05:13
this is going to be our first stop
115
313032
2176
זאת תהיה התחנה הראשונה שלנו
05:15
on the complicated world of the sex chromosomes --
116
315232
2369
בעולם המורכב של כרומוזומי המין --
05:17
so around 1960,
117
317625
1630
אז סביב 1960,
05:19
we had discovered that you could be XYY.
118
319279
3163
גילינו שאפשר להיות XYY.
05:22
They discovered an XYY man.
119
322466
2237
הם גילו גבר בעל XYY.
05:25
And to digress a little here,
120
325070
2833
ואם נסטה קצת כאן,
05:27
it turns out that the model of "X equals girl and Y equals boy"
121
327927
4666
מסתבר שהמודל של "X שווה בת ו-Y שווה בן"
05:32
is really simplistic.
122
332617
1707
הוא די פשטני.
05:34
You can actually be a whole bunch of different combinations of X and Y,
123
334348
4428
אפשר למעשה להיות מלא שילובים של X ו-Y,
05:38
giving you, like, different types of biological sex.
124
338800
3419
שנותנים לנו סוגים שונים של מין ביולוגי.
05:42
You could be two Xs and two Ys together.
125
342243
2231
אפשר להיות שני X ושני Y ביחד.
05:44
You could be four Xs, you could be five Xs,
126
344498
2016
אפשר להיות ארבעה X, חמישה X.
05:46
you could be XO.
127
346538
1309
אפשר להיות XO.
05:47
And so I thought that was pretty crazy,
128
347871
2587
וחשבתי שזה די מטורף,
05:50
because I was like,
129
350482
1183
חשבתי לעצמי
05:51
"Wow, this really upends a model of biological sex
130
351689
2334
"ואוו, זה די מפריך את המודל של מין ביולוגי
05:54
I think most of us in this room have been taught."
131
354047
2744
שאני חושבת שרובנו למדנו עליו".
05:56
So a few years after they realized that you can be XYY,
132
356815
3316
אז כמה שנים אחרי שהבינו שאפשר להיות XYY,
06:00
researchers go to a prison in Scotland,
133
360155
2611
החוקרים הגיעו לבית כלא בסקוטלנד,
06:02
and they do genetic analysis of a bunch of the male prisoners.
134
362790
4040
והם ערכו ניתוח גנטי של כמה מהאסירים.
06:06
And they find a number of people who are XYY.
135
366854
3285
והם מצאו כמה אנשים שהם XYY.
06:10
And according to Sarah:
136
370577
1534
לפי שרה:
06:13
(Audio) SR: They just rushed to publish a theory
137
373093
2778
(הקלטה) ריצ'רדסון: "הם פשוט רצו לפרסם תיאוריה
06:15
suggesting that this extra Y chromosome
138
375895
3530
שטוענת שכרומוזום ה-Y הנוסף
06:19
could explain criminality in some men.
139
379449
3179
יכול להסביר את הנטיה לפשיעה אצל חלק מהגברים".
06:23
MW: Yeah.
140
383774
1160
כן.
06:24
So the logic goes like this:
141
384958
1586
אז ההיגיון הוא כזה:
06:26
By this point, we're thinking Y is male.
142
386568
2651
בנקודה זו ההנחה היא Y הוא זכר.
06:29
We think male is aggressive,
143
389601
2301
זכר הוא אגרסיבי,
06:31
so Y must be aggression.
144
391926
1890
אז Y חייב לייצג אגרסיביות.
06:33
If you've got an extra Y, you must be crazy.
145
393840
2856
אם יש לך כרומוזום Y עודף, זה אומר שאתה משוגע.
06:37
And like, we went nuts with this theory.
146
397069
2263
והעולם התחרפן מהתיאוריה הזו.
06:39
We called it the supermale,
147
399356
2309
קראנו לה הסופר-זכר,
06:41
they started scanning more prisoners,
148
401689
2274
הם התחילו לסרוק עוד אסירים,
06:43
serial killers, boys.
149
403987
3456
רוצחים סדרתיים, בנים.
06:47
And in all seriousness,
150
407467
1160
ובמלוא הרצינות,
06:48
there was actually a suggestion that we consider aborting XYY fetuses.
151
408651
4334
עלתה הצעה להפיל באופן יזום עוברים בעלי XYY.
06:55
So in 1980,
152
415572
1484
ב-1980,
06:57
this theory pretty much toppled, for a number of reasons.
153
417080
3683
התיאוריה הזו התפרקה ממספר סיבות.
07:00
One,
154
420787
1695
אחד,
07:02
there had been this really large study
155
422506
1817
נערך מחקר ממש גדול
07:04
that basically showed there was no connection
156
424347
2127
שבעצם הראה שאין קשר
07:06
between Y and violence,
157
426498
2047
בין כרומוזום Y ואלימות.
07:08
I think we all saw that coming.
158
428569
2040
אני חושבת שכולנו צפינו את זה.
07:10
And then, there was one other thing.
159
430633
2333
ואז היה עוד דבר.
07:13
(Audio) SR: Going back and looking at those original findings
160
433799
2874
(הקלטה) ריצ'רדסון: אם נבחן מחדש את הממצאים המקוריים
07:16
in that high-security psychiatric institution,
161
436697
2197
באותו מתקן כליאה פסיכיאטרי,
07:18
they had also found a high number of individuals
162
438918
4705
הם גם מצאו מספר גדול של נבדקים
07:23
with an extra X chromosome.
163
443647
2318
בעלי כרומוזום X נוסף.
07:25
So these are XXY, as opposed to XYY.
164
445989
3521
אז אלה הם XXY, במקום XYY.
07:29
(Audio) MW: Really?
165
449534
1151
וובסטר: באמת?
07:30
(Audio) SR: Yeah. Now, they never claimed
166
450709
1955
ריצ'רדסון: כן. עכשיו, הם מעולם לא טענו
07:32
that the individuals with an extra X chromosome
167
452674
2189
שהנבדקים בעלי כרומוזום X עודף
07:34
were superfemales.
168
454887
1267
הם סופר-נקביים.
07:36
They never investigated whether they had higher rates of violence.
169
456458
4381
הם מעולם לא בדקו אם להם היו רמות גבוהות יותר של אלימות.
07:41
MW: Seems like kind of an oversight.
170
461340
1728
וובסטר: נראה לי כמו מחדל.
07:43
I don't know.
171
463092
1160
אני לא יודעת.
07:44
But I think it's interesting,
172
464276
2200
אבל אני חושבת שזה מעניין,
07:46
because what you see is if you start looking at these chromosomes
173
466500
4609
כי מה שאתם רואים הוא שאם מתחילים להתבונן בכרומוזומים האלה
07:51
through the lens of sex,
174
471133
1309
דרך העדשה של המין,
07:52
what naturally falls in place behind
175
472466
2153
מה שקורה אז באופן טבעי הוא
07:54
is we look at them through the lens of gender,
176
474643
2529
שאנחנו מסתכלים עליהם דרך העדשה של מגדר
07:57
and the traits that we associate with gender.
177
477196
2119
והתכונות שאנחנו מקשרים עם מגדר.
07:59
So men were violent,
178
479339
1492
אז גברים היו אלימים,
08:00
and Y explained why they were in prison.
179
480855
2262
ו-Y הסביר למה הם בכלא.
08:03
The X did not do that,
180
483141
1421
ה-X לא עשה זאת,
08:04
because like, you know, what's X?
181
484586
1872
כי אתם יודעים, מה זה בכלל X?
08:06
We don't associate it with violence.
182
486482
2286
אנחנו לא מקשרים אותו עם אלימות.
08:08
And while we don't believe in supermales today --
183
488792
3333
ובעוד שאנחנו לא מאמינים בסופר-זכרים כיום -
08:12
God, I hope we don't --
184
492149
1174
אני ממש מקווה שלו --
08:13
we don't believe in supermales today,
185
493347
1834
אנחנו לא מאמינים בסופר-זכרים היום,
08:15
there is a very similar conversation that's still happening
186
495205
3340
ישנה שיחה מאוד דומה שעדיין מתרחשת כיום
08:18
around inherent violence in boys and biology.
187
498569
3740
סביב אלימות מורשת בבנים וביולוגיה.
08:24
So my next stop on the weird world of X and Y,
188
504045
3595
אז התחנה הבאה שלי במסע המוזר של X ו-Y,
08:27
or things feeling a little topsy-turvy, is 1985.
189
507664
3616
והדברים שמרגישים קצת הפוכים, היא 1985.
08:31
The World University Games were set to happen in Japan,
190
511616
3675
משחקי האוניברסיטה העולמיים היו אמורים להתקיים ביפן,
08:35
and the Spanish hurdler María José Martínez-Patiño was scheduled to run.
191
515315
6217
ואצנית המשוכות הספרדית, מריה חוזה מרטינז-פטינו היתה אמורה להתחרות.
08:41
She was like a hot shot, a rising superstar.
192
521556
2571
היא היתה הדבר החם הבא, כוכב עולה בשמי הספורט.
08:45
And the night before her race, they had her DNA scanned.
193
525112
3627
ובלילה לפני המירוץ שלה, הם סרקו את הדנ"א שלה.
08:49
Now at the time, this was a thing that they were doing,
194
529260
2730
עכשיו, באותו זמן זה היה נוהג מקובל,
08:52
because they were like,
195
532014
1150
כי הם חשבו -
08:53
"OK, we don't want men covertly racing as women,
196
533188
3905
"אוקיי, אנחנו לא רוצים שגברים יתחרו במסווה של נשים",
08:57
so we're going to scan the women
197
537117
2603
אז נסרוק את הנשים
08:59
and make sure all their Xs line up."
198
539744
1992
ונוודא שכל כרומוזומי ה-X שלהן מתאימים".
09:03
And so I heard this story from Ruth Padawer
199
543165
3158
וכך שמעתי את הסיפור הזה מרות' פדאוור
09:06
who was a New York Times Magazine reporter
200
546347
2429
שהיתה כתבת מטעם הניו יורק מגזין
09:08
and she reported on María.
201
548800
2094
והיא כתבה על מריה.
09:12
(Audio) Ruth Padawer: So they tell her the chromosome test results were abnormal.
202
552013
3897
(הקלטה) פדוואר: אז הם אומרים לה שתוצאות סריקת הכרומוזומים שלה היו אבנורמליות.
09:15
Although on the outside, she was fully female,
203
555934
2222
למרות שמבחוץ היא היתה אישה לכל דבר,
09:18
she had XY chromosomes and these internal testes.
204
558180
3613
היו לה כרומוזומי XY ואשכים פנימיים.
09:22
MW: They were like,
205
562236
1151
וובסטר: והם אמרו -
09:23
"We hate to break it to you, María, but you're actually a dude.
206
563411
2984
"לא נעים לנו לומר לך מריה, אבל את בעצם גבר.
09:26
You can't race with the ladies."
207
566419
2133
את לא יכולה להתחרות עם הנשים".
09:30
(Audio) RP: And so she's thrown off the national team,
208
570497
2532
(הקלטה) פדוואר: וכך העיפו אותה מהמשלחת הלאומית,
09:33
she's expelled from the athletics residence,
209
573053
2961
היא סולקה ממעונות הספורטאים,
09:36
she's denied her scholarship,
210
576038
1690
והיא איבדה את המלגה שלה,
09:37
a bunch of her friends dump her,
211
577752
1706
חלק מהחברים שלה נוטשים אותה,
09:39
fellow athletes abandon her,
212
579482
2130
ספורטאים בתחום נוטשים אותה,
09:41
she loses her medals, her records are revoked.
213
581636
3227
היא מאבדת את המדליות שלה, התוצאות שלה מבוטלות.
09:46
MW: So it turns out --
214
586784
1261
וובסטר: אז מסתבר --
09:48
remember when I told you
215
588069
1191
אתם זוכרים שסיפרתי לכם
09:49
you can be a bunch of different combinations of X and Y --
216
589284
2717
שאתם יכולים להיות מגוון שלם של שילובים של X ו-Y? --
09:52
you can also be XY and be female.
217
592025
2329
אפשר גם להיות XY ולהיות נקבה.
09:54
You can be XX and male.
218
594378
1534
אפשר להיות גם XX וזכר.
09:56
In María's case, she was something called androgen insensitive.
219
596577
3770
במקרה של מריה היה לה מה שנקרא תסמונת חוסר רגישות לאנדרוגן.
10:00
Which means that she did have some sort of internal testes --
220
600371
3928
שאומר שהיו לה סוג של אשכים פנימיים --
10:04
they were making testosterone --
221
604323
2167
הם כן ייצרו טסטוסטרון --
10:06
but her body couldn't use it.
222
606514
2214
אבל הגוף שלה לא יכול להשתמש בו.
10:08
And so if you thought of testosterone as, like, a superpower,
223
608752
3135
וכך, אם חשבתם שטסטוסטרון הוא סוג של כוח על,
10:11
she was not benefiting from it.
224
611911
2103
היא לא נהנתה מהפירות שלו.
10:14
And so eventually,
225
614038
1198
וכך בסופו של דבר,
10:15
sports authorities, like, let her back in,
226
615260
2595
רשויות הספורט אישרו לה לחזור למקצוע,
10:17
but her career was done.
227
617879
1600
אבל הקריירה שלה כבר הסתיימה.
10:20
And in this instance you see how,
228
620498
2825
ובמקרה הזה אתם רואים איך
10:24
if you assign sex to a specific place in the body,
229
624283
3643
אם אתם משייכים מין למקום מסוים בגוף,
10:27
or at least, like, this is what I saw, right?
230
627950
2500
או לפחות, ככה אני ראיתי את זה, נכון?
10:30
If you assign sex to a specific place in the body,
231
630474
3619
אם אתם משייכים מין לחלק מסוים בגוף,
10:34
it somehow makes us think that we can go into a body,
232
634117
3293
זה איכשהו גורם לנו לחשוב שאנחנו יכולים להיכנס לתוך הגוף
10:37
look at a specific place
233
637434
1603
לבחון מקום אחד ספציפי
10:39
and tell someone we know something more about them
234
639061
2620
ולומר למישהו שאנחנו יודעים משהו עליהם
10:41
than they know about themselves.
235
641705
2095
יותר ממה שהם יודעים על עצמם.
10:44
And that feels terrifying to me.
236
644188
2435
וזה נראה לי מפחיד.
10:48
And we don't genetically test female athletes anymore,
237
648188
3690
ואנחנו כבר לא סורקים גנטית ספורטאיות,
10:51
but you can see very similar conversations happening
238
651902
3235
אבל אפשר לראות שיחות מאוד דומות שמתרחשות
10:55
when we talk about testosterone in sports,
239
655161
2519
כשאנחנו מדברים על טסטוסטרון בספורט,
10:57
you can also see it in suggestions that we take transgender individuals
240
657704
3921
אפשר לראות את זה גם בהצעות לקחת טרנס-ג'נדרים
11:01
and we genetically analyze them and we tell them who they are.
241
661649
3594
וננתח אותם גנטית כדי לקבוע מי הם.
11:06
That is real,
242
666238
1198
זה אמיתי.
11:07
that is a conversation that has happened recently.
243
667460
3559
זאת היא שיחה שהתרחשה לאחרונה.
11:11
The last place that I'll share with you
244
671944
1913
התחנה האחרונה שאחלוק אתכם
11:13
where these chromosomes got complicated for me
245
673881
2212
בה הכרומוזומים האלה הפכו לעניין מסובך בעיני,
11:16
is this one thing that Melissa told me.
246
676117
2095
היא משהו שמליסה סיפרה לי.
11:18
(Audio) Wilson: You can't survive without an X chromosome.
247
678832
2759
(הקלטה) ווילסון: אי אפשר לשרוד בלי כרומוזום X.
11:21
No matter your gonads, no matter your identity,
248
681591
2192
לא משנה אילו בלוטות מין יש לך, או מה הזהות המגדרית שלך,
11:23
every single human being has to have an X chromosome,
249
683807
2508
כל בן אדם חייב שיהיה לו כרומוזום X.
11:26
because without one, the rest of your body doesn't develop.
250
686339
2771
כי בלעדיו שאר הגוף שלך לא יתפתח.
11:29
MW: Why do we call this the female chromosome?
251
689134
2168
ווילסון: למה אנחנו קוראים לו הכרומוזום הנקבי?
11:31
OK, this is something I had never though about,
252
691326
2230
אוקיי, הנה משהו שמעולם לא חשבתי עליו,
11:33
but literally, every single person in this audience has an X chromosome,
253
693580
3420
אבל למעשה, לכל מי שיושב כאן היום יש כרומוזום X,
11:37
I'm not lying.
254
697024
1151
אני לא משקרת לכם.
11:38
Every single person on the planet has an X chromosome,
255
698199
2538
לכל בן אדם בעולם יש כרומוזום X,
11:40
but no one is going around like, "This is the every-person chromosome."
256
700761
3357
אבל אף אחד לא מסתובב ואומר, "זה כרומוזום כלל האנשים".
11:44
You know?
257
704142
1175
אתם מבינים?
11:45
Like, somehow it's over here, the Y is over there,
258
705341
2385
איכשהו, זה שם, ה-Y נמצא שם,
11:47
and they must be really different,
259
707750
1634
והם חייבים להיות ממש שונים זה מזה,
11:49
and I'm just like, it would be so much better
260
709408
2103
ואני חושבת שזה יכול היה להיות הרבה יותר טוב
11:51
if it was the every-person chromosome.
261
711535
1828
אם זה היה כרומוזום כלל האנשים.
11:53
And not just because I'm like, love you all and I want you all in,
262
713387
3460
ולא רק כי אני אוהבת את כולכם ורוצה שכולכם תהיו חלק מזה,
11:56
but because of what we're overlooking by the fact that we consider it female.
263
716871
5303
אלא בגלל כל מה שאנחנו מתעלמים ממנו בעצם העובדה שאנחנו קוראים לו נקבי.
12:02
Because I'm going to tell you one of the craziest things I found out.
264
722198
3761
כי אני אספר לכם את אחד הדברים המטורפים ביותר שגיליתי.
12:05
Which is, when you think about the X chromosome,
265
725983
3286
כשאתם חושבים על כרומוזום ה-X,
12:09
of the almost 1,100 genes on the X chromosome,
266
729293
3267
מתוך כמעט 1,100 גנים על כרומוזום ה-X,
12:12
how many do you think have to do with sex and reproduction?
267
732584
3001
כמה לדעתכם קשורים במין ורבייה?
12:15
Like, get a number in your head.
268
735609
2133
תחשבו על מספר בראש שלכם.
12:19
Four percent.
269
739347
1150
ארבע אחוזים.
12:21
That means 96 percent of the rest of that chromosome
270
741736
3024
כלומר 96% של שאר הכרומוזום
12:24
is doing something that has nothing to do with your gonads.
271
744784
2951
עושים משהו שאין לו שום קשר לבלוטות המין שלכם.
12:28
And I guess as all of these,
272
748466
2452
ואני מניחה שככל שכל אלה,
12:30
sort of, some of them social stories,
273
750942
1786
הסיפורים החברתיים,
12:32
some of them scientific stories, some of these facts,
274
752752
2833
הסיפורים המדעיים, העובדות,
12:35
started to add up, I just thought, like,
275
755609
3240
התחילו להתאסף, חשבתי
12:38
why are we calling these the sex chromosomes?
276
758873
2262
למה אנחנו קוראים להם כרומוזומי מין?
12:41
Or if we are, like, maybe we all like that name,
277
761159
2833
או אולי כולנו אוהבים את השם הזה,
12:44
should we just allow ourselves to think about them
278
764016
3991
אולי כדאי שנרשה לעצמנו לחשוב עליהם
12:48
a little more broadly?
279
768031
1375
באופן רחב יותר?
12:49
Because if we do,
280
769430
1294
כי אם נעשה זאת,
12:50
like, what insights would we gain, as people, as scientists?
281
770748
4873
אילו תובנות נוכל לרכוש, כאנשים וכמדענים?
12:55
And we're at this point where we're thinking about, like,
282
775645
2674
ואנחנו נמצאים בנקודה בה אנחנו מדברים על
12:58
how do we want to teach science,
283
778343
1556
איך אנחנו רוצים ללמד מדע,
12:59
what do we want to fund,
284
779923
1170
מה אנחנו רוצים לממן,
13:01
like, who do we want to be as a society, you know?
285
781117
2342
מי אנחנו רוצים להיות כחברה?
13:03
And I just wondered if it wasn't a moment to rethink the biology of X and Y,
286
783483
5435
ותהיתי אם זה לא הרגע לשקול מחדש את הביולוגיה של X ו-Y,
13:08
and at the very least,
287
788942
2175
ולכל הפחות,
13:11
to remember, like, the footnotes of history,
288
791141
2373
לזכור את הערות השוליים של ההיסטוריה,
13:13
which is that the dude who came up with the phrase "sex chromosome,"
289
793538
5380
שהן שהבחור שחשב על השם "כרומוזומי מין",
13:18
actually was like, "Hey, everyone, just remember, this is just,"
290
798942
3603
בעצם ניסה לומר "רק תזכרו, זה רק",
13:22
and I quote, "a form of shorthand."
291
802569
2251
ואני מצטטת "כתיבה מקוצרת".
13:25
We should not take it literally.
292
805887
2133
אנחנו לא צריכים לתרגם את זה באופן מילולי.
13:28
Thank you.
293
808641
1158
תודה רבה.
13:29
(Applause)
294
809823
3571
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7