The weird history of the "sex chromosomes" | Molly Webster

208,794 views ・ 2020-04-21

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Translator: angeline kosasih Reviewer: Made Pramana
00:12
OK.
1
12594
1406
OK.
00:14
So we are going to start in 1891,
2
14024
3222
Jadi kita akan memulai di tahun 1981,
00:17
when a German scientist was looking through a microscope
3
17270
3325
ketika seorang ilmuwan Jerman sedang menggunakan mikroskop
00:20
at insect cells.
4
20619
1585
pada sel serangga.
00:22
And he saw something kind of funny.
5
22228
1688
Dan dia melihat sesuatu yang lucu.
00:24
At the center of the cells, there was this dark stuff.
6
24348
3761
Di inti selnya, terdapat benda yang gelap ini.
00:28
No one had ever seen it before.
7
28133
1770
Tidak ada orang yang pernah melihatnya.
00:29
And he noticed that as the cells would multiply and divide,
8
29927
3674
Dan dia menyadari bahwa saat sel berlipat ganda dan membelah,
00:33
it would go into some of the new cells
9
33625
2420
beberapa akan menjadi sel yang baru
00:36
but not the others.
10
36069
1278
tapi tidak yang lainnya.
00:37
He didn't know what it was, so he gave it a really great name.
11
37371
2960
Dia tidak tahu hal tersebut, jadi dia memberi nama yang bagus.
00:40
He called it the "X element."
12
40355
1977
Dia menyebutnya "elemen X."
00:42
(Laughter)
13
42356
1190
(Tertawa)
00:43
And he was like, "We'll just fill in that X later."
14
43570
2628
Dan dia berkata, "Kita akan mengisi X-nya nanti."
00:46
And then, fast-forward 10 years later,
15
46927
3143
Lalu, 10 tahun kemudian,
00:50
and there is an American scientist,
16
50094
1999
ada seorang ilmuwan Amerika,
00:52
and she is looking through her microscope,
17
52117
2381
dan dia sedang melihat mikroskop,
00:54
also at insect cells.
18
54522
1833
pada sel serangga juga.
00:56
And she sees something funny.
19
56887
1396
Dan dia melihat hal yang lucu.
00:58
There's more of this dark stuff.
20
58307
2122
Ada yang lebih dari benda gelap ini.
01:00
And it's kind of tiny,
21
60453
1156
Dan hal ini agak kecil,
01:01
it's hanging out near the X element.
22
61633
2912
bergantung dekat X elemen.
01:04
And eventually, someone was like,
23
64569
1572
Dan akhirnya, seseorang menjadi,
01:06
"Well, if that one thing's called X,
24
66165
1734
"Bila hal itu kita namakan X,
01:07
should we call this other thing Y?"
25
67923
2198
haruskah yang lain ini kita namakan Y?"
01:10
And like that, (Snaps fingers)
26
70145
1539
Dan begitulah, (Menjentik jari)
01:11
the sex chromosomes had been discovered.
27
71708
2031
kromosom seks ditemukan.
01:14
So chromosomes,
28
74312
1658
Jadi kromosom,
01:15
you probably all know what they are,
29
75994
1730
Anda mungkin sudah tahu hal itu,
01:17
but I will tell you anyways.
30
77748
1350
tapi akan tetap saya katakan.
01:19
They're made up of DNA --
31
79122
1487
Mereka terbentuk dari DNA --
01:20
everything has it, it's the blueprint of life,
32
80633
2468
semua pasti memilikinya, itu adalah jejak kehidupan,
01:23
we've got rats, we've got trees,
33
83125
1555
seperti tikus, pohon,
01:24
we've got insects, we've got humans.
34
84704
2372
serangga, manusia.
01:27
And in the case of human chromosomes,
35
87100
3187
Dan dalam kasus kromosom manusia,
01:30
geneticist Melissa Wilson broke it down for me like this.
36
90311
3007
ahli genetika Melissa Wilson, menjelaskan kepada saya seperti ini.
(Audio) Melissa Wilson: Biasanya, Anda dapat satu salinan untuk setiap kromosom
01:34
(Audio) Melissa Wilson: Typically, you'll get one copy of every chromosome
37
94120
3532
01:37
from your genetic mom
38
97676
1258
dari gen ibu Anda
01:38
and one copy of every chromosome from your genetic dad,
39
98958
2639
dan satu salinan setiap kromosom dari gen ayah Anda,
01:41
and we have 22 of these
40
101621
2105
dan kita punya 22 pasang
01:43
that you get one copy from mom and one copy from dad.
41
103750
2493
di mana Anda dapat satu salinan dari ibu dan satu dari ayah.
01:46
And then there's a 23rd pair, X and Y.
42
106267
3435
Dan terdapat pasangan ke-23, X dan Y.
01:50
Molly Webster: So while all the other chromosomes are numbered,
43
110345
3192
Molly Webster: Jadi ketika semua kromosom yang lain diberi nomor,
01:53
one through 22,
44
113561
1793
satu hingga 22,
01:55
we do not call X and Y 23.
45
115378
2715
kita tidak menyebut X dan Y sebagai yang ke 23.
01:58
I like to think that they are waiting for, like, a LeBron James to come along.
46
118513
3667
Saya pikir mereka menunggu, seperti, Le Bron James untuk ikut.
02:02
But in this instance, they were like,
47
122204
2358
Tapi saat ini, mereka seperti,
02:04
"We're just going to keep the letters,
48
124586
2126
"Kita akan tetap gunakan huruf,
02:06
and then we'll give them a title."
49
126736
2166
lalu kita akan berikan sebuah nama."
02:08
They called them the sex chromosomes.
50
128926
1992
Mereka menyebutnya kromosom seks.
02:10
Now I would wager that in the United States,
51
130942
2429
Saya berani bertaruh bahwa di Amerika serikat,
02:13
these are the most well-known chromosomes
52
133395
2658
ini adalah kromosom yang paling terkenal
02:16
for one simple fact:
53
136077
1571
karena salah satu fakta:
02:17
that we say X equals "girl," and Y equals "boy" --
54
137672
3262
yaitu kita bilang X adalah "wanita," dan Y adalah "laki-laki" --
02:20
that they are responsible for sex.
55
140958
2460
dan mereka yang bertanggung jawab atas seks.
02:23
And -- and I had to learn this --
56
143442
1580
Dan saya harus belajar hal ini --
02:25
but when I'm talking about "sex" here,
57
145046
2460
tetapi saat saya berbicara tentang "seks" di sini,
02:27
I'm talking about the way biology gives us gonads,
58
147530
3158
saya berbicara tentang cara biologi memberikan kita gonad,
02:30
which are our ovaries and our testes --
59
150712
1937
yaitu ovarium dan testis kita --
02:32
I'm not talking about gender, which is how we identify.
60
152673
3174
saya tidak bicara tentang gender, yaitu cara kita mengidentifikasi.
02:35
And so, as a reporter at the show --
61
155871
2809
Dan, sebagai reporter dari sebuah acara --
02:38
"Radiolab," the audio documentary program I work for --
62
158704
4389
"Radiolab," program dokumenter audio di mana saya bekerja --
02:43
I was like, what's up with these sex chromosomes?
63
163117
3420
saya seperti, ada apa dengan kromosom seks ini?
02:46
You know, that's kind of my job, I think things are weird,
64
166561
2739
Anda tahu, itu adalah pekerjaan saya, saya memikirkan hal aneh.
02:49
and then I get to call people about them
65
169324
1912
dan saya menelpon orang-orang
02:51
and ask questions, and then hopefully they answer.
66
171260
2401
dan bertanya, dan berharap mereka menjawab.
02:53
And in this case, a lot of people answered.
67
173685
2000
Dan di kasus ini, banyak orang menjawab.
02:55
And in the two years I had of reporting on X and Y,
68
175709
3528
Dan selama dua tahun saya melaporkan tentang X dan Y,
02:59
as part of "Gonads," the series on sex and gender
69
179261
2618
sebagai bagian dari "Gonad," seri pada seks dan gender
03:01
I ended up doing for "Radiolab,"
70
181903
1960
yang saya kerjakan untuk "Radiolab,"
03:03
I found out that these two chromosomes live in a world that is unexpected,
71
183887
5158
Saya menemukan bahwa kedua kromosom hidup di dunia secara tak terduga,
03:09
a little unsettling;
72
189069
1809
sedikit menggangu;
03:10
where things that I thought were facts
73
190902
1856
di mana sesuatu yang saya kira fakta
03:12
were, like, twisted in ways I hadn't seen before.
74
192782
2734
ternyata, seperti, dibelokkan dalam cara yang tidak pernah saya lihat.
03:15
And the world goes so far beyond the boundaries of sex,
75
195878
4346
Dan dunia berjalan sangat jauh lebih dari batasan jenis kelamin,
03:20
I was like,
76
200248
1253
saya seperti,
03:21
"Maybe we should all talk about this."
77
201525
2199
"Mungkin kita harus bicara tentang ini."
03:23
So, you're you all,
78
203748
2119
Jadi, kalian semua,
03:25
we're all going to talk about it.
79
205891
2809
kita akan bicarakan tentang hal ini.
03:28
And for me,
80
208724
1456
Dan untuk saya,
03:30
the true story of X and Y starts with their name.
81
210204
3952
cerita sebenarnya dari X dan Y, dimulai dari namanya.
03:34
So within years of being discovered,
82
214498
2547
Jadi dalam beberapa tahun setelah ditemukan,
03:37
these two little chromosomes had acquired more than 10 different names.
83
217069
4000
kedua kromosom ini memiliki lebih dari 10 nama yang berbeda.
03:41
There was diplosome and heterochromosome
84
221411
3238
Ada diplosom dan heterokromosom
03:44
and idiochromosome,
85
224673
1420
dan idiokromosom,
03:46
and most of the names had to do with their structure, their shape,
86
226117
3651
dan kebanyakan namanya disambungkan dengan strukturnya, bentuknya,
03:49
their size.
87
229792
1380
dan ukurannya.
03:51
And then there was "sex chromosome,"
88
231196
2000
Dan ada "kromosom seks,"
03:53
which they had been given because of the fact
89
233220
2127
yang diberikan karena berdasarkan fakta
03:55
that we had started seeing that the X would go with the females,
90
235371
3032
yaitu kita melihat X yang sering menjadi wanita,
03:58
and the Y would often go with the males.
91
238427
2666
dan Y yang sering menjadi laki-laki.
04:01
But scientists were like,
92
241498
2420
Tetapi para ilmuwan seperti,
04:03
"Do we really want to call them sex chromosomes?"
93
243942
2818
"Haruskah kita menamakannya kromosom seks?"
04:06
And science historian Sarah Richardson is the one who told me this story.
94
246784
4227
Dan sejarawan sains Sarah Richardson menceritakan saya tentang hal ini.
04:11
(Audio) Sarah Richardson: For three decades, scientists were like,
95
251823
3144
(Audio) Sarah Richardson: Selama tiga dekade, para ilmuwan seperti,
04:14
"You should not call them the sex chromosomes.
96
254991
2189
"Kamu tidak boleh menamakannya kromosom seks.
04:17
The X and Y have many functions,
97
257204
2556
X dan Y memiliki banyak fungsi,
04:19
and you wouldn't assume that a single chromosome
98
259784
4063
dan kamu tidak akan berasumsi bahwa satu kromosom
04:23
controls a single trait.
99
263871
1769
mengatur satu sifat.
04:25
Imagine calling one chromosome the 'urogenital chromosome,'
100
265664
4241
Bayangkan memanggil satu kromosom sebagai 'kromosom urogenital,'
04:29
or the 'liver chromosome.'"
101
269929
2308
atau sebagi 'kromosom hati.'"
04:33
MW: Scientists, if you dig into the history --
102
273118
2405
MW: Ilmuwan, jika Anda menggali ke dalam sejarah --
04:35
it's really cool, you should --
103
275547
1508
itu sangat keren, Anda perlu itu --
04:37
were hesitant to, like, commit to such a specific name
104
277079
4917
merasa ragu-ragu untuk memberikan nama yang spesifik
04:42
and such a powerfully connotated name.
105
282020
2579
dan nama yang sangat berkonotasi.
04:44
There was a fear that it would actually be really limiting --
106
284623
2858
Ada ketakutan bahwa hal itu akan sangat membatasi --
04:47
maybe to science, maybe to society --
107
287505
2110
mungkin untuk sains, mungkin untuk masyarakat --
04:49
but the fear was in the room.
108
289639
1933
tetapi ada ketakutan di sana.
04:52
And you can see they ended up getting "sex chromosome" --
109
292220
3984
Dan kalian bisa lihat mereka berakhir mendapatkan nama "kromosom seks" --
04:56
it's like a pretty juicy title,
110
296228
2603
itu seperti judul yang menarik,
04:58
it popularized genetics, you know?
111
298855
2778
itu mempopulerkan genetika, kalian tahu?
05:01
But in the 100-year history since we settled on that name,
112
301657
5155
Namun dalam 100 tahun dalam sejarah sejak kita menerima nama itu,
05:07
you can see it starts to get a little complicated.
113
307899
2483
Anda mulai melihat itu sedikit rumit.
05:11
So around 1960 --
114
311010
1998
Jadi sekitar tahun 1960 --
05:13
this is going to be our first stop
115
313032
2176
itu akan menjadi pemberhentian pertama
05:15
on the complicated world of the sex chromosomes --
116
315232
2369
dari kerumitan dunia tentang kromosom seks --
05:17
so around 1960,
117
317625
1630
jadi sekitar tahun 1960,
05:19
we had discovered that you could be XYY.
118
319279
3163
kita telah menemukan bahwa Anda mungkin XYY.
05:22
They discovered an XYY man.
119
322466
2237
Mereka menemukan seorang laki-laki yang XYY.
05:25
And to digress a little here,
120
325070
2833
Dan untuk menyimpang sedikit di sini,
05:27
it turns out that the model of "X equals girl and Y equals boy"
121
327927
4666
ternyata model "X adalah wanita dan Y adalah laki-laki"
05:32
is really simplistic.
122
332617
1707
itu sangat sederhana.
05:34
You can actually be a whole bunch of different combinations of X and Y,
123
334348
4428
Anda sebenarnya bisa menjadi berbagai kombinasi yang berbeda dari X dan Y,
05:38
giving you, like, different types of biological sex.
124
338800
3419
memberikan Anda, seperti, tipe seks biologis yang berbeda.
05:42
You could be two Xs and two Ys together.
125
342243
2231
Anda bisa menjadi dua X dan dua Y bersama.
05:44
You could be four Xs, you could be five Xs,
126
344498
2016
Anda bisa jadi empat X, menjadi lima X,
05:46
you could be XO.
127
346538
1309
Anda bisa jadi XO.
05:47
And so I thought that was pretty crazy,
128
347871
2587
Dan saya pikir itu sedikit gila,
05:50
because I was like,
129
350482
1183
karena saya seperti,
05:51
"Wow, this really upends a model of biological sex
130
351689
2334
"Wow, ini sangat mengubah model seks biologis
05:54
I think most of us in this room have been taught."
131
354047
2744
yang kupikir sebagian besar dari kita telah diajarkan."
05:56
So a few years after they realized that you can be XYY,
132
356815
3316
Dan setelah beberapa tahun mereka menyadari Anda bisa jadi XYY,
06:00
researchers go to a prison in Scotland,
133
360155
2611
para peneliti pergi ke penjara di Skotlandia,
06:02
and they do genetic analysis of a bunch of the male prisoners.
134
362790
4040
dan mereka menganalisis genetik dari sekolompok tahanan pria.
06:06
And they find a number of people who are XYY.
135
366854
3285
Dan mereka menemukan siapa saja yang XYY.
06:10
And according to Sarah:
136
370577
1534
Dan menurut Sarah:
06:13
(Audio) SR: They just rushed to publish a theory
137
373093
2778
(Audio) Mereka terlalu cepat mengeluarkan teorinya
06:15
suggesting that this extra Y chromosome
138
375895
3530
menyarankan kromosom tambahan Y ini
06:19
could explain criminality in some men.
139
379449
3179
bisa menjelaskan kriminalitas pada beberapa pria.
06:23
MW: Yeah.
140
383774
1160
MW: Yeah
06:24
So the logic goes like this:
141
384958
1586
Jadi logikanya seperti ini:
06:26
By this point, we're thinking Y is male.
142
386568
2651
Pada titik ini, kita berpikir Y adalah laki-laki.
06:29
We think male is aggressive,
143
389601
2301
Kita pikir laki-laki itu agresif,
06:31
so Y must be aggression.
144
391926
1890
jadi Y mungkin saja agresi.
06:33
If you've got an extra Y, you must be crazy.
145
393840
2856
Bila Anda punya tambahan Y, Anda pasti gila.
06:37
And like, we went nuts with this theory.
146
397069
2263
Dan seperti, kita menjadi gila karena teori ini.
06:39
We called it the supermale,
147
399356
2309
Kita menyebutnya 'laki-laki super,'
06:41
they started scanning more prisoners,
148
401689
2274
mereka mulai memindai banyak tahanan,
06:43
serial killers, boys.
149
403987
3456
pembunuhan berantai, anak laki-laki.
06:47
And in all seriousness,
150
407467
1160
Dan dalam keseriusan,
06:48
there was actually a suggestion that we consider aborting XYY fetuses.
151
408651
4334
ada yang menyarankan mengaborsi janin XYY.
06:55
So in 1980,
152
415572
1484
Jadi di tahun 1980,
06:57
this theory pretty much toppled, for a number of reasons.
153
417080
3683
teori ini banyak dijatuhkan, untuk beberapa alasan.
07:00
One,
154
420787
1695
Satu,
07:02
there had been this really large study
155
422506
1817
terdapat studi yang sangat besar
07:04
that basically showed there was no connection
156
424347
2127
yang menunjukan bahwa tidak ada koneksi
07:06
between Y and violence,
157
426498
2047
antara Y dan kekerasan,
07:08
I think we all saw that coming.
158
428569
2040
saya pikir kita bisa pahami.
07:10
And then, there was one other thing.
159
430633
2333
Setelah itu, ada satu hal lagi.
07:13
(Audio) SR: Going back and looking at those original findings
160
433799
2874
(Audio) SR: Kembali lagi dan melihat ke penemuan aslinya
07:16
in that high-security psychiatric institution,
161
436697
2197
dalam keamanan institusi kejiwaan,
07:18
they had also found a high number of individuals
162
438918
4705
mereka juga menemukan jumlah individu yang tinggi
07:23
with an extra X chromosome.
163
443647
2318
dengan tambahan kromosom X.
07:25
So these are XXY, as opposed to XYY.
164
445989
3521
Jadi ini adalah XXY, kebalikan dari XYY.
07:29
(Audio) MW: Really?
165
449534
1151
(Audio) MW: Benarkah?
07:30
(Audio) SR: Yeah. Now, they never claimed
166
450709
1955
(Audio) SR: Ya. Lalu, mereka tidak pernah mengklaim
07:32
that the individuals with an extra X chromosome
167
452674
2189
bahwa individu dengan tambahan kromosom X
07:34
were superfemales.
168
454887
1267
adalah wanita super.
07:36
They never investigated whether they had higher rates of violence.
169
456458
4381
Mereka tidak pernah menginvestigasi apakah mereka memiliki kriminalitas lebih tinggi.
07:41
MW: Seems like kind of an oversight.
170
461340
1728
MW: Kelihatan sebagai sebuah kelalaian.
07:43
I don't know.
171
463092
1160
Saya tidak tahu.
07:44
But I think it's interesting,
172
464276
2200
Tetapi saya pikir ini sangat menarik,
07:46
because what you see is if you start looking at these chromosomes
173
466500
4609
karena apa yang Anda lihat bila Anda mulai melihat kromosom ini
07:51
through the lens of sex,
174
471133
1309
dari sudut jenis kelamin,
07:52
what naturally falls in place behind
175
472466
2153
yang jatuh secara alami di belakang
07:54
is we look at them through the lens of gender,
176
474643
2529
ketika kita melihat mereka dari sudut pandang gender,
07:57
and the traits that we associate with gender.
177
477196
2119
dan sifat-sifat yang kita gabungkan dengan gender.
07:59
So men were violent,
178
479339
1492
Jadi laki-laki kasar,
08:00
and Y explained why they were in prison.
179
480855
2262
dan Y menjelaskan mengapa mereka di penjara.
08:03
The X did not do that,
180
483141
1421
X tidak seperti itu,
08:04
because like, you know, what's X?
181
484586
1872
karena, Anda tahu, apa itu X?
08:06
We don't associate it with violence.
182
486482
2286
Kita tidak menghubungkan itu dengan kekerasan.
08:08
And while we don't believe in supermales today --
183
488792
3333
Dan ketika sekarang kita tidak percaya dengan laki-laki super --
08:12
God, I hope we don't --
184
492149
1174
Tuhan, aku harap kita tidak --
08:13
we don't believe in supermales today,
185
493347
1834
sekarang kita tidak percaya dengan laki-laki super,
08:15
there is a very similar conversation that's still happening
186
495205
3340
ada percakapan serupa yang masih terjadi
08:18
around inherent violence in boys and biology.
187
498569
3740
tentang keturunan kekerasan di anak laki-laki dan biologi.
08:24
So my next stop on the weird world of X and Y,
188
504045
3595
Jadi pemberhentian selanjutnya di keanehan dalam dunia X dan Y,
08:27
or things feeling a little topsy-turvy, is 1985.
189
507664
3616
atau hal-hal yang sedikit aneh, adalah di tahun 1985.
08:31
The World University Games were set to happen in Japan,
190
511616
3675
World University Game akan diadakan di Jepang,
08:35
and the Spanish hurdler María José Martínez-Patiño was scheduled to run.
191
515315
6217
dan pelari Spanyol María José Martínez-Patiño dijadwalkan untuk berlari.
08:41
She was like a hot shot, a rising superstar.
192
521556
2571
Dia seperti tembakan panas, superstar yang lagi naik daun.
08:45
And the night before her race, they had her DNA scanned.
193
525112
3627
Dan malam sebelum pertandingannya, mereka memeriksa DNAnya.
08:49
Now at the time, this was a thing that they were doing,
194
529260
2730
Pada saat itu, itu adalah hal yang mereka lakukan,
08:52
because they were like,
195
532014
1150
karena mereka seperti,
08:53
"OK, we don't want men covertly racing as women,
196
533188
3905
"OK, kita tidak mau laki-laki berkompetisi sebagai perempuan,
08:57
so we're going to scan the women
197
537117
2603
jadi kita akan periksa semua perempuan
08:59
and make sure all their Xs line up."
198
539744
1992
dan memastikan bahwa semua X."
09:03
And so I heard this story from Ruth Padawer
199
543165
3158
Dan saya mendengarkan cerita ini dari Ruth Padawer
09:06
who was a New York Times Magazine reporter
200
546347
2429
yang menjadi reporter di majalah New York Times
09:08
and she reported on María.
201
548800
2094
dan dia meliput María.
09:12
(Audio) Ruth Padawer: So they tell her the chromosome test results were abnormal.
202
552013
3897
(Audio) Ruth Padawer: Jadi mereka bilang bahwa hasil kromosomnya abnormal.
09:15
Although on the outside, she was fully female,
203
555934
2222
Meskipun dari luar, dia sepenuhnya wanita,
09:18
she had XY chromosomes and these internal testes.
204
558180
3613
dia memiliki kromosom XY dan testis internal.
09:22
MW: They were like,
205
562236
1151
MW: Mereka seperti,
09:23
"We hate to break it to you, María, but you're actually a dude.
206
563411
2984
"Kita tidak mau memberitahumu, María, tapi kamu adalah laki-laki.
09:26
You can't race with the ladies."
207
566419
2133
Kamu tidak bisa bertanding dengan perempuan."
09:30
(Audio) RP: And so she's thrown off the national team,
208
570497
2532
(Audio) RP: Dan dia dikeluarkan dari tim nasionalnya,
09:33
she's expelled from the athletics residence,
209
573053
2961
dia dikeluarkan dari tempat tinggal atletik,
09:36
she's denied her scholarship,
210
576038
1690
beasiswanya ditolak,
09:37
a bunch of her friends dump her,
211
577752
1706
teman-temanya mengucilkan dia,
09:39
fellow athletes abandon her,
212
579482
2130
teman atletnya meninggalkan dia,
09:41
she loses her medals, her records are revoked.
213
581636
3227
dia kehilangan medalinya, catatannya dicabut.
09:46
MW: So it turns out --
214
586784
1261
MW: Jadinya --
09:48
remember when I told you
215
588069
1191
ingat ketika saya berkata
09:49
you can be a bunch of different combinations of X and Y --
216
589284
2717
Anda mungkin campuran kombinasi dari X dan Y --
09:52
you can also be XY and be female.
217
592025
2329
Anda bisa menjadi XY dan perempuan.
09:54
You can be XX and male.
218
594378
1534
Anda bisa menjadi XX dan laki-laki.
09:56
In María's case, she was something called androgen insensitive.
219
596577
3770
Dalam kasus María ini, dia disebut androgen yang tidak sensitif.
10:00
Which means that she did have some sort of internal testes --
220
600371
3928
Yang memungkinkan dia memiliki testis internal --
10:04
they were making testosterone --
221
604323
2167
mereka membuat testosteron --
10:06
but her body couldn't use it.
222
606514
2214
tapi tubuhnya tidak dapat menggunakannya.
10:08
And so if you thought of testosterone as, like, a superpower,
223
608752
3135
Dan jika kalian berpikir testosteron seperti kekuatan super,
10:11
she was not benefiting from it.
224
611911
2103
dia tidak memiliki keuntungan dari itu.
10:14
And so eventually,
225
614038
1198
Dan akhirnya,
10:15
sports authorities, like, let her back in,
226
615260
2595
otoritas olahraga, memperbolehkan dia kembali,
10:17
but her career was done.
227
617879
1600
tapi karirnya sudah berakhir.
10:20
And in this instance you see how,
228
620498
2825
Dan dalam hal ini kalian lihat,
10:24
if you assign sex to a specific place in the body,
229
624283
3643
jika kalian menetapkan jenis kelamin sebagai bagian spesifik dalam tubuh,
10:27
or at least, like, this is what I saw, right?
230
627950
2500
atau seperti, ini hal yang saya lihat, betul?
10:30
If you assign sex to a specific place in the body,
231
630474
3619
Jika Anda menetapakan jenis kelamin pada bagian spesifik di tubuh,
10:34
it somehow makes us think that we can go into a body,
232
634117
3293
itu membuat kita berpikir bahwa kita dapat masuk dalam tubuh,
10:37
look at a specific place
233
637434
1603
melihat bagian yang spesifik
10:39
and tell someone we know something more about them
234
639061
2620
dan memberitahu orang kita tahu sesuatu lebih tentang mereka
10:41
than they know about themselves.
235
641705
2095
daripada yang mereka sendiri ketahui.
10:44
And that feels terrifying to me.
236
644188
2435
Dan itu terasa menakutkan untuk saya.
10:48
And we don't genetically test female athletes anymore,
237
648188
3690
Dan kita tidak melakukan tes genetik untuk atlet wanita lagi,
10:51
but you can see very similar conversations happening
238
651902
3235
tetapi Anda lihat percakapan yang sangat mirip terjadi
10:55
when we talk about testosterone in sports,
239
655161
2519
ketika kita berbicara tentang testosteron di olahraga,
10:57
you can also see it in suggestions that we take transgender individuals
240
657704
3921
Anda juga akan melihat saran ketika kita mengambil individu transgender
11:01
and we genetically analyze them and we tell them who they are.
241
661649
3594
dan kita menganalisis genetik mereka dan kita memberitahu siapa mereka.
11:06
That is real,
242
666238
1198
Itu nyata,
11:07
that is a conversation that has happened recently.
243
667460
3559
itu adalah percakapan yang terjadi akhir-akhir ini.
11:11
The last place that I'll share with you
244
671944
1913
Yang terakhir yang akan saya katakan
11:13
where these chromosomes got complicated for me
245
673881
2212
di mana kromosom ini sangat rumit untuk saya
11:16
is this one thing that Melissa told me.
246
676117
2095
adalah hal yang dibicarakan Melissa kepada saya.
11:18
(Audio) Wilson: You can't survive without an X chromosome.
247
678832
2759
(Audio) Wilson: Anda tidak akan bertahan tanpa kromosom X.
11:21
No matter your gonads, no matter your identity,
248
681591
2192
Bagaimanapun gonadmu, identitasmu,
11:23
every single human being has to have an X chromosome,
249
683807
2508
setiap manusia memiliki kromosom X,
karena tanpanya, sisa dari tubuh kalian tidak akan bertumbuh.
11:26
because without one, the rest of your body doesn't develop.
250
686339
2771
11:29
MW: Why do we call this the female chromosome?
251
689134
2168
MW: Mengapa kita menamakan ini kromosom wanita?
11:31
OK, this is something I had never though about,
252
691326
2230
OK, ini adalah hal yang saya belum pernah pikir,
11:33
but literally, every single person in this audience has an X chromosome,
253
693580
3420
tetapi, setiap orang di audiens ini memiliki kromosom X,
saya tidak berbohong.
11:37
I'm not lying.
254
697024
1151
11:38
Every single person on the planet has an X chromosome,
255
698199
2538
Setiap orang di dunia ini memiliki kromosom X,
11:40
but no one is going around like, "This is the every-person chromosome."
256
700761
3357
tapi tidak ada yang berkata seperti, "Ini adalah kromosom semua orang."
Anda tahu?
11:44
You know?
257
704142
1175
11:45
Like, somehow it's over here, the Y is over there,
258
705341
2385
Seperti, ini ada di sini Y ada di sana,
11:47
and they must be really different,
259
707750
1634
dan mereka pasti sangat berbeda,
11:49
and I'm just like, it would be so much better
260
709408
2103
dan saya menjadi, itu akan menjadi lebih baik
11:51
if it was the every-person chromosome.
261
711535
1828
jika itu adalah kromosom semua orang.
11:53
And not just because I'm like, love you all and I want you all in,
262
713387
3460
Dan bukan hanya karena saya, mencintai kalian dan ingin kalian setuju,
11:56
but because of what we're overlooking by the fact that we consider it female.
263
716871
5303
tetapi karena yang kita hadapi adalah fakta bahwa kita menganggapnya perempuan.
12:02
Because I'm going to tell you one of the craziest things I found out.
264
722198
3761
Saya akan memberi tahu kalian hal yang paling gila yang saya temukan.
12:05
Which is, when you think about the X chromosome,
265
725983
3286
Adalah ketika kalian berpikir kromosom X,
12:09
of the almost 1,100 genes on the X chromosome,
266
729293
3267
dari hampir 1.100 gen dalam kormosom X,
12:12
how many do you think have to do with sex and reproduction?
267
732584
3001
berapa banyak yang Anda pikir terlibat dengan seks dan reproduksi?
12:15
Like, get a number in your head.
268
735609
2133
Pikirkan angka di kepala Anda.
12:19
Four percent.
269
739347
1150
Empat persen.
12:21
That means 96 percent of the rest of that chromosome
270
741736
3024
Artinya 96 persen kromosom sisanya
12:24
is doing something that has nothing to do with your gonads.
271
744784
2951
melakukan sesuatu yang tidak berhubungan dengan gonad kalian.
12:28
And I guess as all of these,
272
748466
2452
Dan saya tebak dari semua ini,
12:30
sort of, some of them social stories,
273
750942
1786
semacam, beberapa cerita sosial,
12:32
some of them scientific stories, some of these facts,
274
752752
2833
beberapa adalah kisah ilmiah, beberapa di antaranya fakta,
12:35
started to add up, I just thought, like,
275
755609
3240
untuk menambahkan, saya pikir,
12:38
why are we calling these the sex chromosomes?
276
758873
2262
kenapa kita memanggilnya sebagai kromosom seks?
12:41
Or if we are, like, maybe we all like that name,
277
761159
2833
Atau ketika kita, seperti, mungkin kita menyukai namanya,
12:44
should we just allow ourselves to think about them
278
764016
3991
haruskah kita memperbolehkan diri kita untuk berpikir tentang mereka
12:48
a little more broadly?
279
768031
1375
sedikit lebih luas?
12:49
Because if we do,
280
769430
1294
Karena jika kita melakukannya,
12:50
like, what insights would we gain, as people, as scientists?
281
770748
4873
wawasan apa yang kita dapatkan, sebagai orang, sebagai ilmuwan?
12:55
And we're at this point where we're thinking about, like,
282
775645
2674
Dan pada titik ini di mana kita berpikir tentang,
12:58
how do we want to teach science,
283
778343
1556
cara kita mengajarkan sains,
12:59
what do we want to fund,
284
779923
1170
apa yang kita mau danai,
13:01
like, who do we want to be as a society, you know?
285
781117
2342
kita ingin menjadi masyarakat yang seperti apa?
13:03
And I just wondered if it wasn't a moment to rethink the biology of X and Y,
286
783483
5435
Dan saya pikir jika itu bukan momen berpikir ulang tentang biologi X dan Y,
13:08
and at the very least,
287
788942
2175
dan setidaknya,
13:11
to remember, like, the footnotes of history,
288
791141
2373
untuk mengingat, seperti, catatan sejarah,
13:13
which is that the dude who came up with the phrase "sex chromosome,"
289
793538
5380
yaitu pria yang mencetuskan nama "kromosom seks,"
13:18
actually was like, "Hey, everyone, just remember, this is just,"
290
798942
3603
sebenarnya seperti, "Hei, semuanya, ingat, ini hanyalah hanya,"
13:22
and I quote, "a form of shorthand."
291
802569
2251
dan saya kutip, "suatu bentuk steno."
13:25
We should not take it literally.
292
805887
2133
Kita tidak perlu menerimanya secara harfiah.
13:28
Thank you.
293
808641
1158
Terima Kasih.
13:29
(Applause)
294
809823
3571
(Tepuk Tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7