请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Ziqian Xu
校对人员: 易帆 余
00:13
Our ability to create
and sustain economic growth
0
13359
5097
我们去创造和保持经济增长的能力,
00:18
is the defining challenge of our time.
1
18480
2736
是我们这个时代的标志性的一个挑战。
00:21
Of course there are other challenges --
2
21240
2536
当然, 不是说就没有别的挑战了,
00:23
health care, disease burdens
and pandemics,
3
23800
3136
医疗保健,疾病,流行病,环境问题
00:26
environmental challenges
4
26960
1800
都是我们正在面对的挑战
00:29
and, of course, radicalized terrorism.
5
29400
2680
当然,还有激进的恐怖主义。
00:32
However,
6
32800
1216
然而,
00:34
to the extent that we can actually
solve the economic growth challenge,
7
34040
4576
要解决我刚刚说到的
这些问题的难度
00:38
it will take us a long way
8
38640
1336
远远大于
00:40
to solving the challenges
that I've just elucidated.
9
40000
2600
创造与维持经济增长的难度。
00:43
More importantly,
10
43400
1656
更重要的是,
00:45
unless and until we solve economic growth
11
45080
4496
除非直到我们解决
00:49
and create sustainable,
long-term economic growth,
12
49600
4016
并创造了稳定、长期的经济成长,
00:53
we'll be unable to address
13
53640
2416
否则我们将不能解决
00:56
the seemingly intractable challenges
that continue to pervade the globe today,
14
56080
5336
那些棘手的,如今仍散播在全球的挑战,
01:01
whether it's health care,
education or economic development.
15
61440
4400
不论是医疗保健,教育,还是经济发展。
01:06
The fundamental question is this:
16
66680
2200
所以根本问题是:
01:09
How are we going to create economic growth
17
69520
2616
我们要怎样在经历金融危机后不断挣扎的
01:12
in advanced and developed economies
like the United States and across Europe
18
72160
4576
高度发达的经济体中,
例如美国和欧洲,
01:16
at a time when they continue to struggle
19
76760
2056
01:18
to create economic growth
after the financial crisis?
20
78840
2800
制造经济增长呢?
01:22
They continue to underperform
21
82480
2776
这些经济体持续失常发挥,
01:25
and to see an erosion in the three
key drivers of economic growth:
22
85280
4120
并且使经济增长的三大要素垮下
01:30
capital, labor and productivity.
23
90040
3320
这三个要素是:资本,劳动和生产力。
01:34
In particular,
24
94120
1456
特别需要注意的是,
01:35
these developed economies
continue to see debts and deficits,
25
95600
4936
那些发达的经济体中,
持续有负债、财政赤字、
01:40
the decline and erosion
of both the quality and quantity of labor
26
100560
4856
劳动力质量与数量上的下降与侵蚀的问题、
01:45
and they also see productivity stalling.
27
105440
2280
同时也看到生产力停滞现象。
01:48
In a similar vein,
28
108600
1696
同样的脉络下,
01:50
how are we going to create
economic growth in the emerging markets,
29
110320
3416
我们要如何在
01:53
where 90 percent
of the world's population lives
30
113760
3256
住着世界上90%的人口,
其中平均70%人口25岁以下的新兴市场里
01:57
and where, on average,
31
117040
1536
01:58
70 percent of the population
is under the age of 25?
32
118600
3520
创造经济增长呢?
02:02
In these countries,
33
122640
1456
在发达国家,
02:04
it is essential that they grow
at a minimum of seven percent a year
34
124120
4176
每年保持最低 7% 的经济增长至关重要,
02:08
in order to put a dent in poverty
35
128320
2096
以此保证贫困人口的减少,
02:10
and to double per capita incomes
in one generation.
36
130440
3200
完成人均收入在一代人的时间里翻倍的目标。
02:14
And yet today,
37
134520
2056
但是现在,
02:16
the largest emerging economies --
38
136600
2096
最大的新兴经济体--
02:18
countries with at least
50 million people --
39
138720
2696
那些至少有五千万人口的国家 --
02:21
continue to struggle to reach
that seven percent magic mark.
40
141440
3480
仍然很难达到那百分之七的增长。
02:25
Worse than that,
41
145760
1216
更可怕的是,
02:27
countries like India, Russia,
South Africa, Brazil and even China
42
147000
4616
像印度、俄罗斯、南非、
巴西这些国家,甚至是中国,
02:31
are falling below
that seven percent number
43
151640
2496
经济增长远远落后于百分之七。
02:34
and, in many cases, actually regressing.
44
154160
2840
而且,很多国家实际上正在倒退。
02:37
Economic growth matters.
45
157800
1920
经济增长至关重要。
02:40
With economic growth,
46
160440
1456
只有经济进步了,
02:41
countries and societies
enter into a virtuous cycle
47
161920
4176
国家和社会才可以有一个
02:46
of upward mobility, opportunity
and improved living standards.
48
166120
4600
社会经济地位上升流动性、机遇、
和高生活质量的良性循环,
02:51
Without growth,
countries contract and atrophy,
49
171240
3816
假设没有了经济增长,
不仅这个国家每年的经济统计数据会缩水
02:55
not just in the annals
of economic statistics
50
175080
3216
02:58
but also in the meaning of life
and how lives are lived.
51
178320
3520
同时人们的生活水平也会降低。
03:02
Economic growth matters
powerfully for the individual.
52
182600
3720
经济增长对个体的影响十分巨大。
一旦增长趋势平缓了,
03:07
If growth wanes,
53
187120
1616
03:08
the risk to human progress
54
188760
2016
人类发展
03:10
and the risk of political
and social instability rises,
55
190800
4416
和社会政局动荡的风险大大提高,
03:15
and societies become dimmer,
coarser and smaller.
56
195240
4560
这样一来,社会就变得灰暗,动乱, 脆弱。
03:20
The context matters.
57
200600
1696
这个背景是重要的。
03:22
And countries in emerging markets
58
202320
1616
而新兴市场的国家
03:23
do not need to grow at the same
rates as developed countries.
59
203960
3840
不需要和发达国家发展的一样快。
03:29
Now, I know some of you in this room
find this to be a risky proposition.
60
209240
4440
是的,我知道在场的你们中间一些人
会觉得这是一个大胆的说法。
03:34
There are some people here
61
214680
1856
这里的一部分人
03:36
who will turn around
and be quite disillusioned
62
216560
2536
会转过身去,
对地球上正在发生的种种坏事唏嘘不已,
03:39
by what's happened around the world
63
219120
1776
03:40
and basically ascribe that
to economic growth.
64
220920
2600
并把一切归咎于经济增长。
03:44
You worry about the
overpopulation of the planet.
65
224240
3496
你们会担心全球人口过多。
03:47
And looking at the UN's
recent statistics and projections
66
227760
2896
联合国最新的数据表明
03:50
that the world will have
11 billion people on the planet
67
230680
2696
世界人口增长在2100年会进入平稳
03:53
before it plateaus in 2100,
68
233400
2576
但那之前人口会到达110亿之多,
03:56
you're concerned about what that does
to natural resources --
69
236000
3816
因此你们开始担心自然资源的问题--
03:59
arable land, potable water,
energy and minerals.
70
239840
4120
可耕种的土地,可饮用水源,
能源和矿产是否够用。
04:04
You are also concerned about
the degradation of the environment.
71
244800
3320
你们同样也会担心环境的恶化。
04:08
And you worry about how man,
72
248760
3136
你们还会想
04:11
embodied in the corporate globalist,
73
251920
2616
提倡全世界和平共处的人类
04:14
has become greedy and corrupt.
74
254560
3040
是怎么会变的这样贪婪和腐败。
04:18
But I'm here to tell you today
that economic growth
75
258560
3376
但是我今天在这里是要告诉你们的是
经济增长
04:21
has been the backbone
of changes in living standards
76
261960
3376
恰恰是改善成千上万人生活的脊柱。
04:25
of millions of people around the world.
77
265360
1960
04:27
And more importantly,
78
267960
1816
更要强调的是,
04:29
it's not just economic growth
that has been driven by capitalism.
79
269800
4480
经济成长并不是
只被资本主义所主导。
04:36
The definition of capitalism,
very simply put,
80
276280
3456
资本主义的定义,简单地说,
04:39
is that the factors of production,
81
279760
2056
就是那些生产力因素,
04:41
such as trade and industry,
capital and labor,
82
281840
3376
像是,贸易、工业、资本和劳动力,
04:45
are left in the hands
of the private sector and not the state.
83
285240
3920
掌握在私人企业而非国家手上的部分。
04:49
It's really essential here
that we understand
84
289680
2736
在这里,非常关键的一点是要知道
04:52
that fundamentally the critique
is not for economic growth per se
85
292440
5016
应被指责的不是经济增长本身,
04:57
but what has happened to capitalism.
86
297480
2056
而是资本主义的变味。
04:59
And to the extent that we need to create
economic growth over the long term,
87
299560
4016
所以考虑到长期制造经济增长的需求,
05:03
we're going to have to pursue it
with a better form of economic stance.
88
303600
4680
我们必須用较好的
经济角度去追寻它。
05:09
Economic growth needs capitalism,
89
309320
2896
经济增长确实需要资本主义,
05:12
but it needs it to work properly.
90
312240
1680
但是必须是适当运作的资本主义。
05:14
And as I mentioned a moment ago,
91
314840
2296
正如我之前提到的
05:17
the core of the capitalist system
has been defined by private actors.
92
317160
5960
资本主义系统的核心已经被
私人企业所定义控制住了。
05:23
And even this, however,
is a very simplistic dichotomy.
93
323720
4056
然而,即使这只是很简单的二分法:
05:27
Capitalism: good; non-capitalism: bad.
94
327800
2920
资本主义:好;非资本主义:不好。
05:31
When in practical experience,
95
331120
2656
但要知道在实践中,
05:33
capitalism is much more of a spectrum.
96
333800
2456
资本主义像是个光谱。
(资本的分配有很多种方式)
05:36
And we have countries such as China,
97
336280
2256
我们有像是中国这类的国家,
05:38
which have practiced
more state capitalism,
98
338560
2416
是实行国家资本主义的
(国家掌控资本),
05:41
and we have countries
like the Unites States
99
341000
2096
而像美国那样的国家,
05:43
which are more market capitalist.
100
343120
1600
是实行市场经济主义的
(资本在市场流通)。
05:45
Our efforts to critique
the capitalist system, however,
101
345160
3136
两个都是资本主义,但对资本主义的批评,
05:48
have tended to focus
on countries like China
102
348320
3216
却基本是冲着中国那样的
05:51
that are in fact
not blatantly market capitalism.
103
351560
3400
不是纯市场资本主义的国家去的。
05:55
However, there is
a real reason and real concern
104
355600
3656
然而,我们有一个真正的理由
及真正要注意的地方就是
05:59
for us to now focus our attentions
on purer forms of capitalism,
105
359280
4656
现在要把注意力放在
有较单纯架构的资本主义上面,
06:03
particularly those embodied
by the United States.
106
363960
2720
特别是那些由美国
体现出来的资本主义。
06:07
This is really important
107
367280
1776
这个非常之重要,
06:09
because this type of capitalism
108
369080
2456
因为这一类的市场资本主义
06:11
has increasingly
been afforded the critique
109
371560
3256
滋养腐败的一面开始遭受
06:14
that it is now fostering corruption
110
374840
2416
越来越多的批判,
06:17
and, worse still,
111
377280
1376
更可怕的是
06:18
it's increasing income inequality --
112
378680
2640
市场资本主义导致的
贫富收入差距越来越严峻 --
06:22
the idea that the few are benefiting
at the expense of the many.
113
382120
4720
也就是少数人享受着
多数人劳动成果的问题。
06:28
The two really critical questions
that we need to address
114
388760
3216
这里有两个我们需要解决的关键性问题。
06:32
is how can we fix capitalism
115
392000
2696
第一个是我们要怎样修正资本主义,
06:34
so that it can help create economic growth
116
394720
2776
使它有利于经济增长
06:37
but at the same time
can help to address social ills.
117
397520
3360
而同时又有助于铲除社会诟病。
06:41
In order to think about that framing,
we have to ask ourselves,
118
401720
3376
为了要思考这个架构,
我们必须问我们自己,
06:45
how does capitalism work today?
119
405120
1720
如今的资本主义到底是怎样运作的。
06:47
Very simplistically,
120
407760
1600
答案很简单,
06:49
capitalism is set on the basis
of an individual utility maximizer --
121
409960
5776
资本主义是在个人效益
最大化的基础上建成的,
06:55
a selfish individual
who goes after what he or she wants.
122
415760
4296
简而言之,人们自私地追寻自己想要的东西。
07:00
And only after they've
maximized their utility
123
420080
3136
只有当最他们的效益最大化了后,
07:03
do they then decide it's important
124
423240
2496
他们才会去认真思考,
07:05
to provide support
to other social contracts.
125
425760
3080
提供援助履行「社会契约」的重要性。
07:09
Of course, in this system
governments do tax,
126
429360
3416
当然,在这样一个系统里,政府也会赋税,
07:12
and they use part of their revenues
to fund social programs,
127
432800
3736
然后再用部分的税收
来资助社会项目,
07:16
recognizing that government's role
is not just regulation
128
436560
2856
为的是让人民知道,政府的存在
不是只有立法管理,
07:19
but also to be arbiter of social goods.
129
439440
3280
同时也扮演了社会福利仲裁者的角色。
07:23
But nevertheless,
130
443320
1296
但尽管如此,
07:24
this framework --
131
444640
1336
这个框架结构--
07:26
this two-stage framework --
132
446000
1976
这两个阶段的框架结构--
07:28
is the basis from which we must now start
133
448000
1976
是我们现在必须开始思考
07:30
to think about how we can
improve the capitalist model.
134
450000
2600
要如何改善资本主义模式的基础。
07:33
I would argue that there are
two sides to this challenge.
135
453520
3400
为了实现这个蓝图,
我认为可以从两方面入手。
07:37
First of all,
136
457520
1216
首先,
07:38
we can draw on the right-wing policies
137
458760
2936
我们可以借鉴右翼政策,
07:41
to see what could be beneficial for us
138
461720
1856
去看看对我们有什么利益,
07:43
to think about how
we can improve capitalism.
139
463600
2120
去思考如何改善资本主义。
07:46
In particular,
140
466440
1256
特别要说的是,
07:47
right-leaning policies
141
467720
1736
偏右派的政策
07:49
have tended to focus on things
like conditional transfers,
142
469480
3456
偏向于关注像「条件转移」这样的事,
07:52
where we pay and reward people
for doing the things
143
472960
3016
所谓条件转移,指的就是
付钱并奖励人民做我们认为
07:56
that we actually think
can help enhance economic growth.
144
476000
3456
可以帮助经济增长的事。
07:59
For example,
145
479480
1216
举个例子,
08:00
sending children to school,
146
480720
1616
我们可以出钱
08:02
parents could earn money for that,
147
482360
2216
请父母送孩子去上学,
08:04
or getting their children
inoculated or immunized,
148
484600
3376
或者出钱
请他们带孩子去打疫苗,
08:08
parents could get paid for doing that.
149
488000
1880
08:10
Now, quite apart from the debate
150
490360
2096
现在,不用去争论
08:12
on whether or not
we should be paying people
151
492480
2296
我们是否应该付钱
08:14
to do what we think they should do anyway,
152
494800
2696
给父母亲做他们
本来就应该做的事,
08:17
the fact of the matter
is that pay for performance
153
497520
3176
真正重要的事实是,
这种 付钱让人做事的效果
08:20
has actually yielded some positive results
154
500720
2416
已经产生一些正向的结果,
08:23
in places like Mexico,
155
503160
1696
像是在墨西哥这个地方、
08:24
in Brazil
156
504880
1256
巴西
08:26
and also in pilot programs in New York.
157
506160
2600
和其他在纽约的试点项目。
08:29
But there are also benefits
158
509520
1496
同时,那些
08:31
and significant changes underway
on left-leaning policies.
159
511040
4360
偏左派的做法也是有可取之处的。
08:35
Arguments that government should
expand its role and responsibility
160
515880
4256
那些阐述政府需要扩张其职责和责任,
08:40
so that it's not so narrowly defined
161
520160
2216
使其不再定义狭窄,
08:42
and that government should be
much more of an arbiter
162
522400
2495
而是更大意义上成为
08:44
of the factors of production
163
524919
1377
生产因素仲裁者的言论
08:46
have become commonplace
with the success of China.
164
526320
2400
在中国已经取得了显著的成绩。
08:49
But also we've started to have debates
165
529400
2296
但是同时我们也要开始争论
08:51
about how the role of the private sector
166
531720
2256
有关于私人企业该扮演的角色
08:54
should move away
from just being a profit motive
167
534000
2576
应该跳脱只顾营利的动机,
08:56
and really be more engaged
in the delivery of social programs.
168
536600
3496
而真正参与到社会项目中去。
09:00
Things like the corporate
social responsibility programs,
169
540120
3216
像社会合作责任项目这样的活动,
09:03
albeit small in scale,
170
543360
1976
尽管规模比较小,
09:05
are moving in that right direction.
171
545360
1880
但也正在向正确的方向运作。
09:07
Of course, left-leaning policies
have also tended to blur the lines
172
547960
5216
当然,偏左派的政策有时
09:13
between government,
NGOs and private sector.
173
553200
2680
也会把政府、非政府组织
和私人企业的界限模糊掉。
09:16
Two very good examples of this
are the 19th-century United States,
174
556800
3976
这个概念有两个特别合适的例子,
一个是十九世纪的美国
09:20
when the infrastructure rollout
175
560800
1616
推出的基础设施项目
09:22
was really about
public-private partnerships.
176
562440
3096
真的就是公私企业的合作伙伴关系,
09:25
More recently, of course,
177
565560
1416
另一个例子更近一些,
09:27
the advent of the Internet
has also proven to the world
178
567000
3616
因特网的出现也告诉了这个世界
09:30
that public and private can work together
for the betterment of society.
179
570640
3840
公众与私人是可以一起合作改善社会。
09:36
My fundamental message to you is this:
180
576240
3056
我最想表达的信息其实是这个:
09:39
We cannot continue to try and solve
the world economic growth challenges
181
579320
5416
我们不能藉由固执己见或
坚持不必要的意识形态来
09:44
by being dogmatic
and being unnecessarily ideological.
182
584760
4160
继续尝试并解决世界经济成长的挑战。
09:49
In order to create sustainable,
long-term economic growth
183
589800
3816
为了创造长期可持续的经济发展
09:53
and solve the challenges and social ills
that continue to plague the world today,
184
593640
4296
并且解决其他的猖狂的
危机和社会腐败问题,
09:57
we're going to have to be
more broad-minded
185
597960
2296
我们必须要有更包容的心胸
10:00
about what might work.
186
600280
1520
了解什么是可行的。
10:02
Ultimately,
187
602280
1576
最终,
10:03
we have to recognize
that ideology is the enemy of growth.
188
603880
4136
我们必须要认清
意识形态是增长之敌。
10:08
Thank you.
189
608040
1216
谢谢。
10:09
(Applause)
190
609280
2240
(鼓掌)
10:15
Bruno Giussani: I want to ask
a couple of questions, Dambisa,
191
615160
2896
主持人Bruno Giussani:
我想问你一些问题,丹碧莎,
10:18
because one could react
to your last sentence
192
618080
2136
因为人们可以回应你的最后一句话,
10:20
by saying growth is also an ideology,
193
620240
1816
说增长本身也是一种意识形态,
10:22
it's possibly the dominant
ideology of our times.
194
622080
2336
它本身还可能是我们这一时代最主要的一个。
10:24
What do you say
to those who react that way?
195
624440
2096
你想怎样回复这个观点呢?
10:26
DM: Well, I think that that's
completely legitimate,
196
626560
2456
我得说, 这个观点是完全合理的,
10:29
and I think that we're already
having that discussion.
197
629040
2576
我认为我们已经讨论过,
10:31
There's a lot of work
going on around happiness
198
631640
2216
针对幸福这件事还有很多工作要做,
10:33
and other metrics being used
for measuring people's success
199
633880
3496
而且,还有其他的测量方式
可以衡量人们的成功,
10:37
and improvements in living standards.
200
637400
1816
以及生活水平的改善。
10:39
And so I think that we should be open
201
639240
2056
所以,我认为我们应该敞开心胸,
10:41
to what could deliver improvements
in people's living standards
202
641320
2976
讨论做什么事可以增进人类的生活水平,
10:44
and continue to reduce
poverty around the world.
203
644320
2256
并且持续减少世界上的贫穷现象。
10:46
BG: So you're basically pleading
for rehabilitating growth,
204
646600
2816
BG:所以,基本上,你是在为
「增长恢复」辩护,
10:49
but the only way for that happen
205
649440
1576
但是唯一的
10:51
without compromising
the capacity of the earth,
206
651040
2336
不威胁到地球的
10:53
to take us on a long journey,
207
653400
1536
长期发展之路
10:54
is for economic growth
208
654960
1656
就是让经济增长
10:56
somehow to decouple
from the underlying use of resources.
209
656640
2696
以某种方式消除对资源的过度利用。
10:59
Do you see that happening?
210
659360
1296
你认为这会真的发生吗?
11:00
DM: Well, I think that I'm more optimistic
about human ability and ingenuity.
211
660680
4536
我认为我对人类的能力与智慧
是持比较乐观的看法。
11:05
I think if we start to constrain ourselves
212
665240
2176
我认为我们可以开始限制我们自己
11:07
using the finite, scarce
and depleting resources
213
667440
3056
对稀缺资源的滥用
11:10
that we know today,
214
670520
1256
毕竟现如今大家
11:11
we could get quite negative
215
671800
1336
都知道也都关心
11:13
and quite concerned
about the way the world is.
216
673160
2216
滥用资源所产生的副作用。
11:15
However, we've seen the Club of Rome,
217
675400
2296
但是, 我们已经看到罗马聚乐部
11:17
we've seen previous claims
218
677720
2416
之前宣称
11:20
that the world would be
running out of resources,
219
680160
2336
世界最终还是会用尽资源,
11:22
and it's not to argue
that those things are not valid.
220
682520
2576
不用去争论这些事情不可能。
11:25
But I think, with ingenuity
we could see desalination,
221
685120
2656
但我认为拥有才智我们可以淡化这一过程,
11:27
I think we could reinvest in energy,
222
687800
1936
我人认为我们可以重新利用资源,
11:29
so that we can actually
get better outcomes.
223
689760
2136
然后我们就会有更好的结果。
11:31
And so in that sense,
224
691920
1216
所以这样一想,
11:33
I'm much more optimistic
about what humans can do.
225
693160
2376
我对人类可以做的事还是挺乐观的。
11:35
BG: The thing that strikes me
226
695560
1416
BG:我对你所说的
11:37
about your proposals
for rehabilitating growth
227
697000
3376
恢复经济增长
11:40
and taking a different direction
228
700400
1616
并且考虑其他方向所感到震惊的是
11:42
is that you're kind of suggesting
to fix capitalism with more capitalism --
229
702040
5056
你好像在说要用资本主义
去改变资本主义--
11:47
with putting a price tag
on good behavior as incentive
230
707120
3616
给善意的行为打个标价做为诱因,
11:50
or developing a bigger role
for business in social issues.
231
710760
4176
或者就是让企业在社会问题中有更大的作用。
11:54
Is that what you're suggesting?
232
714960
1496
这是你所认为的吗?
11:56
DM: I'm suggesting
we have to be open-minded.
233
716480
2136
DM:我是认为我们必须心胸开阔。
11:58
I think it is absolutely the case
234
718640
2216
有一点绝对的是
12:00
that traditional models of economic growth
235
720880
2456
我认为传统经济增长的模式
12:03
are not working the way
we would like them to.
236
723360
2416
并没有像我们期待的那样有效。
12:05
And I think it's no accident
237
725800
1896
我还认为
12:07
that today the largest
economy in the world, the United States,
238
727720
3296
如今世界最大经济体美国
12:11
has democracy,
239
731040
1296
实行民主制、
12:12
liberal democracy,
as it's core political stance
240
732360
3096
自由民主,作为它的核心政治立场,
12:15
and it has free market capitalism --
241
735480
2176
美国还实行自由的市场资本主义--
12:17
to the extent that it is free --
242
737680
1576
某種程度上,它是自由的--
12:19
free market capitalism
as its economic stance.
243
739280
2176
自由的市场资本主义是它的经济立场。
12:21
The second largest economy is China.
244
741480
2136
世界第二大经济体是中国。
12:23
It has deprioritized democracy
245
743640
2136
它有民主非优先顺位发展的政治制度,
12:25
and it has state capitalism,
which is a completely different model.
246
745800
3176
而它的国家资本主义,
则是另一个完全不同的体质。
12:29
These two countries,
completely different political models
247
749000
2736
这两个国家,是完全不同的政治模式,
12:31
and completely different economic models,
248
751760
1976
经济模式上也是完全不一样,
12:33
and yet they have the same
income inequality number
249
753760
2416
但是它们一样有收入不平等指数,
12:36
measured as a Gini coefficient.
250
756200
1496
测量时用的是基尼系数。
12:37
I think those are the debates
we should have,
251
757720
2136
我认为这才是我们应有的辩论,
12:39
because it's not clear at all
252
759880
2136
因为我们不清楚
12:42
what model we should be adopting,
253
762040
1816
应采用什么样的体制,
12:43
and I think there needs to be
much more discourse
254
763880
2336
我们也需要再讨论,
12:46
and much more humility
about what we know and what we don't know.
255
766240
3416
以及更多的谦卑之心来面对
我们知道的和不知道的事物。
12:49
BG: One last question.
The COP21 is going on in Paris.
256
769680
3376
BG:最后一个问题,
联合国气候变化大会即将在巴黎举行。
12:53
If you could send a tweet
257
773080
1496
如果你可以
12:54
to all the heads of state
and heads of delegations there,
258
774600
3296
给在那里的所有国家代表发条推特,
12:57
what would you say?
259
777920
1376
你会说什么?
12:59
DM: Again, I would be very much
about being open-minded.
260
779320
2656
DM:再次地,我很希望大家敞开心胸讨论。
13:02
As you're aware,
261
782000
1216
就像你注意到的一样,
13:03
the issues around
the environmental concerns
262
783240
2096
关于环境的问题
13:05
have been on the agenda many times now --
263
785360
1976
逐渐被提上日程,
13:07
in Copenhagen,
'72 in Stockholm --
264
787360
2256
在哥本哈根,72年在斯德歌尔摩。
(举办的联合国人类环境大会--)
13:09
and we keep revisiting these issues
265
789640
2296
我们会持续关注这些议题,
13:11
partly because there is not
a fundamental agreement,
266
791960
3576
部分原因是,根本没有基本的共识协议,
13:15
in fact there's a schism
267
795560
1256
事实上甚至
13:16
between what the developed
countries believe and want
268
796840
2736
在发达国家和
13:19
and what emerging market countries want.
269
799600
2336
发展中国家的意见上有分歧。
13:21
Emerging market countries need
to continue to create economic growth
270
801960
3216
发展中国家需要持续的经济增长
13:25
so that we don't have political
uncertainty in the those countries.
271
805200
3416
如此,我们才不会有「政治不确定性」的国家。
13:28
Developed countries recognize
272
808640
2136
发达国家认为
13:30
that they have a real,
important responsibility
273
810800
2256
他们真的有责任
13:33
not only just to manage
their CO2 emissions
274
813080
2816
去管理二氧化碳的排放
13:35
and some of the degradation
that they're contributing to the world,
275
815920
3176
及一些他们对全世界所造成的破坏,
13:39
but also as trendsetters in R&D.
276
819120
1776
并同时在研究和发展的事业中成为领头羊。
13:40
And so they have to come
to the table as well.
277
820920
2256
所以它们必须参加关于环境的讨论会。
13:43
But in essence, it cannot be a situation
278
823200
2456
但是基本上,
13:45
where we start ascribing policies
to the emerging markets
279
825680
4136
把所有政策归给发展中国家
13:49
without developed countries themselves
280
829840
1856
而不涉及发达国家
13:51
also taking quite a swipe
at what they're doing
281
831720
2376
在他们自己的
13:54
both in demand and supply
in developed markets.
282
834120
2776
市场需求和供应中所做的事是不可能的。
13:56
BG: Dambisa, thank you for coming to TED.
DM: Thank you very much.
283
836920
3096
BG:丹碧莎,非常感谢你来到TED. DM:谢谢。
14:00
(Applause)
284
840040
3443
(鼓掌)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。