請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 易帆 余
審譯者: Gentian Pan
00:13
Our ability to create
and sustain economic growth
0
13359
5097
我們創造及維持經濟成長的能力
00:18
is the defining challenge of our time.
1
18480
2736
是我們這個世代的關鍵性挑戰。
00:21
Of course there are other challenges --
2
21240
2536
當然還有其他挑戰--
00:23
health care, disease burdens
and pandemics,
3
23800
3136
衛生保健、疾病負擔、流行病、
00:26
environmental challenges
4
26960
1800
環境變遷的挑戰、
00:29
and, of course, radicalized terrorism.
5
29400
2680
當然,還有激進的恐怖主義。
00:32
However,
6
32800
1216
然而,
00:34
to the extent that we can actually
solve the economic growth challenge,
7
34040
4576
以我們實際上能解決
經濟成長挑戰的程度而言,
00:38
it will take us a long way
8
38640
1336
若要解決我剛剛說明的那些挑戰,
00:40
to solving the challenges
that I've just elucidated.
9
40000
2600
我們還有很長的路要走。
00:43
More importantly,
10
43400
1656
更重要的是,
00:45
unless and until we solve economic growth
11
45080
4496
除非直到我們解決
並創造了穩定、永續的經濟成長,
00:49
and create sustainable,
long-term economic growth,
12
49600
4016
00:53
we'll be unable to address
13
53640
2416
否則我們將不能解決
看起來很棘手、如今仍瀰漫全球的挑戰,
00:56
the seemingly intractable challenges
that continue to pervade the globe today,
14
56080
5336
01:01
whether it's health care,
education or economic development.
15
61440
4400
不管是衛生保健、教育或經濟發展。
01:06
The fundamental question is this:
16
66680
2200
最基本的問題是:
01:09
How are we going to create economic growth
17
69520
2616
我們要如何
在高度發達的經濟體,像美國和歐洲,
01:12
in advanced and developed economies
like the United States and across Europe
18
72160
4576
01:16
at a time when they continue to struggle
19
76760
2056
在他們經歷金融危後,
現仍持續掙扎的狀況下,
01:18
to create economic growth
after the financial crisis?
20
78840
2800
還可以繼續創造經濟成長呢?
01:22
They continue to underperform
21
82480
2776
他們持續表現得不如預期,
01:25
and to see an erosion in the three
key drivers of economic growth:
22
85280
4120
而且還可以看出在經濟成長
的三大要素上出現了衰敗現象:
01:30
capital, labor and productivity.
23
90040
3320
資本、勞動力、生產力。
特別是,
01:34
In particular,
24
94120
1456
01:35
these developed economies
continue to see debts and deficits,
25
95600
4936
那些發達的經濟體中,
持續有負債、財政赤字、
01:40
the decline and erosion
of both the quality and quantity of labor
26
100560
4856
勞動力質量與數量上的下降與侵蝕、
01:45
and they also see productivity stalling.
27
105440
2280
同時也看到生產力停滯現象。
01:48
In a similar vein,
28
108600
1696
同樣的脈絡下,
01:50
how are we going to create
economic growth in the emerging markets,
29
110320
3416
我們要如何在
擁有 90% 世界人口居住的地方
01:53
where 90 percent
of the world's population lives
30
113760
3256
且 70% 人口平均年齡在 25 歲以下
的新興市場中
01:57
and where, on average,
31
117040
1536
01:58
70 percent of the population
is under the age of 25?
32
118600
3520
持續創造經濟成長?
02:02
In these countries,
33
122640
1456
在這些國家中,
02:04
it is essential that they grow
at a minimum of seven percent a year
34
124120
4176
至少要 7% 的年增長率
02:08
in order to put a dent in poverty
35
128320
2096
才能減少貧困現象
02:10
and to double per capita incomes
in one generation.
36
130440
3200
以及讓人均資本所得可在
一個世代的時間內加倍成長。
02:14
And yet today,
37
134520
2056
但如今,
02:16
the largest emerging economies --
38
136600
2096
最大的新興經濟體
02:18
countries with at least
50 million people --
39
138720
2696
--人口至少5000萬的國家--
02:21
continue to struggle to reach
that seven percent magic mark.
40
141440
3480
仍在為那 7% 的「魔法數字」掙扎著。
02:25
Worse than that,
41
145760
1216
更糟的是,
02:27
countries like India, Russia,
South Africa, Brazil and even China
42
147000
4616
像印度、俄羅斯、南非、
巴西,甚至是中國這些國家,
02:31
are falling below
that seven percent number
43
151640
2496
現今已低於 7% 這個數字,
02:34
and, in many cases, actually regressing.
44
154160
2840
而且,很多國家實際上正在倒退。
02:37
Economic growth matters.
45
157800
1920
經濟成長是十分重要的。
02:40
With economic growth,
46
160440
1456
有了經濟成長,
02:41
countries and societies
enter into a virtuous cycle
47
161920
4176
國家及社會才會進入一個良性循環,
02:46
of upward mobility, opportunity
and improved living standards.
48
166120
4600
包含社會經濟地位的上升、
就業機會及改善生活水平。
02:51
Without growth,
countries contract and atrophy,
49
171240
3816
沒有增長,國家會緊縮與衰退,
02:55
not just in the annals
of economic statistics
50
175080
3216
不僅是年度經濟統計數字,
02:58
but also in the meaning of life
and how lives are lived.
51
178320
3520
還包括生命的意義與生活的品質。
03:02
Economic growth matters
powerfully for the individual.
52
182600
3720
經濟成長對個人也十分的重要。
03:07
If growth wanes,
53
187120
1616
一旦成長的趨勢衰退,
03:08
the risk to human progress
54
188760
2016
人類進步的風險、
03:10
and the risk of political
and social instability rises,
55
190800
4416
以及政局和社會不穩定的風險就會上升,
03:15
and societies become dimmer,
coarser and smaller.
56
195240
4560
而社會就會更加黑暗、動盪與渺小。
03:20
The context matters.
57
200600
1696
環境條件很重要。
03:22
And countries in emerging markets
58
202320
1616
新興市場的國家,
03:23
do not need to grow at the same
rates as developed countries.
59
203960
3840
不需要像已開發國家那樣的成長率。
03:29
Now, I know some of you in this room
find this to be a risky proposition.
60
209240
4440
現在,我知道在場有些人
會覺得我接來說的是個大膽的論點。
03:34
There are some people here
61
214680
1856
這裡有些人,
03:36
who will turn around
and be quite disillusioned
62
216560
2536
會轉身過去不理會
並對世界周遭發生的事情
03:39
by what's happened around the world
63
219120
1776
不抱任何希望,
03:40
and basically ascribe that
to economic growth.
64
220920
2600
且基本上,還把罪怪在經濟成長上。
03:44
You worry about the
overpopulation of the planet.
65
224240
3496
你擔心地球上人口過剩,
03:47
And looking at the UN's
recent statistics and projections
66
227760
2896
並看著聯合國最近的統計及規劃,
03:50
that the world will have
11 billion people on the planet
67
230680
2696
了解到地球會在公元 2100 年以前
03:53
before it plateaus in 2100,
68
233400
2576
來到 110 億的人口數量,
03:56
you're concerned about what that does
to natural resources --
69
236000
3816
你擔心這對自然資源
會造成甚麼樣的衝擊--
03:59
arable land, potable water,
energy and minerals.
70
239840
4120
可耕種的土地、
可飲用的水資源、能源、礦產。
04:04
You are also concerned about
the degradation of the environment.
71
244800
3320
你也擔心環境的惡化。
04:08
And you worry about how man,
72
248760
3136
你也會擔心,
人們在支持企業全球化的體現,
04:11
embodied in the corporate globalist,
73
251920
2616
04:14
has become greedy and corrupt.
74
254560
3040
怎麼變得這麼貪婪與腐敗。
04:18
But I'm here to tell you today
that economic growth
75
258560
3376
但我今天要告訴各位,
經濟成長已經成為
04:21
has been the backbone
of changes in living standards
76
261960
3376
全世界好幾百萬人
改變生活水平的骨幹。
04:25
of millions of people around the world.
77
265360
1960
04:27
And more importantly,
78
267960
1816
而且更重要的是,
04:29
it's not just economic growth
that has been driven by capitalism.
79
269800
4480
經濟成長並不是
只被資本主義所主導。
04:36
The definition of capitalism,
very simply put,
80
276280
3456
資本主義的定義,簡單的說,
04:39
is that the factors of production,
81
279760
2056
就是那些生產力因素,
04:41
such as trade and industry,
capital and labor,
82
281840
3376
像是,貿易、工業、資本和勞動力,
04:45
are left in the hands
of the private sector and not the state.
83
285240
3920
掌握在私人企業而非國家手上的部分。
04:49
It's really essential here
that we understand
84
289680
2736
在這裡很重要的一點,我們要知道,
04:52
that fundamentally the critique
is not for economic growth per se
85
292440
5016
基本上應該被指責的
不是經濟成長本身,
04:57
but what has happened to capitalism.
86
297480
2056
而是資本主義出了甚麼問題。
04:59
And to the extent that we need to create
economic growth over the long term,
87
299560
4016
所以若考量到我們長期
需要創造經濟成長率的廣度,
05:03
we're going to have to pursue it
with a better form of economic stance.
88
303600
4680
我們就要用比較好的
經濟角度方式去追尋它。
05:09
Economic growth needs capitalism,
89
309320
2896
經濟成長需要資本主義,
05:12
but it needs it to work properly.
90
312240
1680
但要好好地進行。
05:14
And as I mentioned a moment ago,
91
314840
2296
正如我稍早提過的,
05:17
the core of the capitalist system
has been defined by private actors.
92
317160
5960
資本主義系統的核心已被定義為
以私人企業所主導。
05:23
And even this, however,
is a very simplistic dichotomy.
93
323720
4056
然而,即使這只是很簡單的二分法。
05:27
Capitalism: good; non-capitalism: bad.
94
327800
2920
資本主義:好;非資本主義:不好。
05:31
When in practical experience,
95
331120
2656
但以實務操作而言,
05:33
capitalism is much more of a spectrum.
96
333800
2456
資本主義像是個光譜。
(資本的分配有很多種方式)
05:36
And we have countries such as China,
97
336280
2256
我們有像是中國這類的國家,
05:38
which have practiced
more state capitalism,
98
338560
2416
實施的資本主義
較傾向於「國家」主導。
05:41
and we have countries
like the Unites States
99
341000
2096
也有像美國這類的國家,
05:43
which are more market capitalist.
100
343120
1600
實施的資本主義
較傾向於「市場」主導。
05:45
Our efforts to critique
the capitalist system, however,
101
345160
3136
然而,我們對資本主義的批評
05:48
have tended to focus
on countries like China
102
348320
3216
大部分是針對像中國那種
擺明不是純市場資本主義的國家。
05:51
that are in fact
not blatantly market capitalism.
103
351560
3400
05:55
However, there is
a real reason and real concern
104
355600
3656
然而,我們有一個真正的理由
及真正要注意的地方就是
05:59
for us to now focus our attentions
on purer forms of capitalism,
105
359280
4656
現在要把注意力放在
有較單純架構的資本主義上面,
06:03
particularly those embodied
by the United States.
106
363960
2720
特別是那些由美國
體現出來的資本主義。
06:07
This is really important
107
367280
1776
這真的很重要,
06:09
because this type of capitalism
108
369080
2456
因為這類的資本主義,
06:11
has increasingly
been afforded the critique
109
371560
3256
它正在孳生腐敗,
06:14
that it is now fostering corruption
110
374840
2416
批判的聲音不斷地增加,
06:17
and, worse still,
111
377280
1376
而更糟的是,
06:18
it's increasing income inequality --
112
378680
2640
收入不公平的現象一直在持續擴大--
06:22
the idea that the few are benefiting
at the expense of the many.
113
382120
4720
也就是少數人享受著
多數人勞動成果的問題。
06:28
The two really critical questions
that we need to address
114
388760
3216
有兩個真正的關鍵
我們需要解決,
06:32
is how can we fix capitalism
115
392000
2696
就是,我們要如何修正資本主義,
06:34
so that it can help create economic growth
116
394720
2776
讓它可以幫助創造經濟成長,
06:37
but at the same time
can help to address social ills.
117
397520
3360
同時幫助解決社會弊端。
06:41
In order to think about that framing,
we have to ask ourselves,
118
401720
3376
為了要思考這個架構,
我們必須問我們自己,
06:45
how does capitalism work today?
119
405120
1720
現今的資本主義是如何運作的?
06:47
Very simplistically,
120
407760
1600
非常簡單,
06:49
capitalism is set on the basis
of an individual utility maximizer --
121
409960
5776
資本主義是架構在
個人利益最大化上--
06:55
a selfish individual
who goes after what he or she wants.
122
415760
4296
讓一個謀私利的個體
去追尋他或她想要的。
07:00
And only after they've
maximized their utility
123
420080
3136
也唯有在他們的利益獲得最大化後,
07:03
do they then decide it's important
124
423240
2496
他們才會去認真思考,
07:05
to provide support
to other social contracts.
125
425760
3080
提供援助履行「社會契約」的重要性。
07:09
Of course, in this system
governments do tax,
126
429360
3416
當然,在這系統下,政府會抽稅,
07:12
and they use part of their revenues
to fund social programs,
127
432800
3736
然後再用部分的稅收
來提供社會福利,
07:16
recognizing that government's role
is not just regulation
128
436560
2856
為的是讓人民知道,政府的角色
不是只有立法管理,
07:19
but also to be arbiter of social goods.
129
439440
3280
同時也扮演了社會福利仲裁者的角色。
07:23
But nevertheless,
130
443320
1296
但儘管如此,
07:24
this framework --
131
444640
1336
這個框架結構--
07:26
this two-stage framework --
132
446000
1976
這兩個階段的框架結構--
07:28
is the basis from which we must now start
133
448000
1976
是我們現在必須開始思考
07:30
to think about how we can
improve the capitalist model.
134
450000
2600
要如何改善資本主義模式的基礎。
07:33
I would argue that there are
two sides to this challenge.
135
453520
3400
我認為這個挑戰有兩方面。
07:37
First of all,
136
457520
1216
首先,
07:38
we can draw on the right-wing policies
137
458760
2936
我們可以借鑒右翼政策,
07:41
to see what could be beneficial for us
138
461720
1856
去看看對我們有甚麼利益
07:43
to think about how
we can improve capitalism.
139
463600
2120
去思考如何改善資本主義。
07:46
In particular,
140
466440
1256
特別是,
07:47
right-leaning policies
141
467720
1736
右傾的政策
07:49
have tended to focus on things
like conditional transfers,
142
469480
3456
已經傾向專注於像是
「條件式補助」的事情上,
07:52
where we pay and reward people
for doing the things
143
472960
3016
就是我們支付並獎勵人民進行
那些我們認為可以
幫助經濟成長的事。
07:56
that we actually think
can help enhance economic growth.
144
476000
3456
07:59
For example,
145
479480
1216
例如,
08:00
sending children to school,
146
480720
1616
送小孩上學,
08:02
parents could earn money for that,
147
482360
2216
父母可以得到補助酬賞,
08:04
or getting their children
inoculated or immunized,
148
484600
3376
或者讓他們的孩子注射疫苗,
08:08
parents could get paid for doing that.
149
488000
1880
父母可以因此得到酬賞,
08:10
Now, quite apart from the debate
150
490360
2096
現在,不用去爭論
08:12
on whether or not
we should be paying people
151
492480
2296
我們是否應該提供酬賞
08:14
to do what we think they should do anyway,
152
494800
2696
支付給父母親做他們
本來就應該做的事,
08:17
the fact of the matter
is that pay for performance
153
497520
3176
真正重要的事實是,
這種酬賞的實行
08:20
has actually yielded some positive results
154
500720
2416
已經產生一些正向的結果,
08:23
in places like Mexico,
155
503160
1696
像是在墨西哥這個地方、
08:24
in Brazil
156
504880
1256
在巴西,
08:26
and also in pilot programs in New York.
157
506160
2600
以及在紐約試辦的計畫。
08:29
But there are also benefits
158
509520
1496
但在左傾政策上也有一些
福利政策及顯著的變革正在進行。
08:31
and significant changes underway
on left-leaning policies.
159
511040
4360
08:35
Arguments that government should
expand its role and responsibility
160
515880
4256
他們的論點是:
政府應該擴大它的角色及責任,
讓它不再是那麼狹隘地
被舊思維所定義,
08:40
so that it's not so narrowly defined
161
520160
2216
08:42
and that government should be
much more of an arbiter
162
522400
2495
而是要讓政府扮演生產力要素的
仲裁者角色,
08:44
of the factors of production
163
524919
1377
08:46
have become commonplace
with the success of China.
164
526320
2400
而這些論點在中國已經是
司空見慣的成功模式。
08:49
But also we've started to have debates
165
529400
2296
但同時我們也要開始辯論
08:51
about how the role of the private sector
166
531720
2256
有關於私人企業該扮演的角色
08:54
should move away
from just being a profit motive
167
534000
2576
應該跳脫只顧營利的動機,
08:56
and really be more engaged
in the delivery of social programs.
168
536600
3496
而真正地更加投入社會計畫。
09:00
Things like the corporate
social responsibility programs,
169
540120
3216
像是企業的社會責任計畫,
09:03
albeit small in scale,
170
543360
1976
即使規模不大,
09:05
are moving in that right direction.
171
545360
1880
也是往正確的方向在進行。
09:07
Of course, left-leaning policies
have also tended to blur the lines
172
547960
5216
當然,左傾政策也已經模糊了,
政府與非政府組織及私人企業的界線。
09:13
between government,
NGOs and private sector.
173
553200
2680
09:16
Two very good examples of this
are the 19th-century United States,
174
556800
3976
這個概念有兩個很好的例子,
一個是 19 世紀的美國,
09:20
when the infrastructure rollout
175
560800
1616
當時推出的基礎設施計劃
09:22
was really about
public-private partnerships.
176
562440
3096
真的就是「公辦私營」的夥伴關係。
09:25
More recently, of course,
177
565560
1416
更近一點,當然,
09:27
the advent of the Internet
has also proven to the world
178
567000
3616
網際網路的出現,已經向世界證明
公眾與私人是可以一起合作改善社會。
09:30
that public and private can work together
for the betterment of society.
179
570640
3840
09:36
My fundamental message to you is this:
180
576240
3056
我要給各位傳達的基本訊息就是:
09:39
We cannot continue to try and solve
the world economic growth challenges
181
579320
5416
我們不能藉由固執己見或
堅持不必要的意識形態來
09:44
by being dogmatic
and being unnecessarily ideological.
182
584760
4160
繼續嘗試並解決世界經濟成長的挑戰。
09:49
In order to create sustainable,
long-term economic growth
183
589800
3816
為了創造穩定長期的經濟成長,
09:53
and solve the challenges and social ills
that continue to plague the world today,
184
593640
4296
並解決挑戰與現今
持續瀰漫在全球的社會問題,
09:57
we're going to have to be
more broad-minded
185
597960
2296
我們必須要有更包容的心胸
10:00
about what might work.
186
600280
1520
了解甚麼是可行的。
10:02
Ultimately,
187
602280
1576
最後,
10:03
we have to recognize
that ideology is the enemy of growth.
188
603880
4136
我們必須要認清
意識形態是成長的敵人。
10:08
Thank you.
189
608040
1216
謝謝
10:09
(Applause)
190
609280
2240
(掌聲)
Bruno Giussani:
我想要問一些問題,丹碧莎,
10:15
Bruno Giussani: I want to ask
a couple of questions, Dambisa,
191
615160
2896
因為有人可以對你最後一句話做回應,
10:18
because one could react
to your last sentence
192
618080
2136
就是,成長的本身也是一種意識形態,
10:20
by saying growth is also an ideology,
193
620240
1816
它可能就是我們這一世代
最主要的意識形態,
10:22
it's possibly the dominant
ideology of our times.
194
622080
2336
10:24
What do you say
to those who react that way?
195
624440
2096
如果有人這麼回應,你要怎麼回答?
10:26
DM: Well, I think that that's
completely legitimate,
196
626560
2456
DM:好的,我認為這完全合理,
我認為我們已經討論過,
10:29
and I think that we're already
having that discussion.
197
629040
2576
10:31
There's a lot of work
going on around happiness
198
631640
2216
針對幸福這件事還有很多工作要做,
10:33
and other metrics being used
for measuring people's success
199
633880
3496
而且,還要其他的測量方式
可以衡量人們的成功,
10:37
and improvements in living standards.
200
637400
1816
以及生活水平的改善。
10:39
And so I think that we should be open
201
639240
2056
所以,我認為我們應該敞開心胸,
10:41
to what could deliver improvements
in people's living standards
202
641320
2976
討論做甚麼事可以增進人類的生活水平,
10:44
and continue to reduce
poverty around the world.
203
644320
2256
並且持續減少世界上的貧窮現象。
10:46
BG: So you're basically pleading
for rehabilitating growth,
204
646600
2816
BG:所以,基本上,你是在為
「回復成長」辯護,
10:49
but the only way for that happen
205
649440
1576
但是唯一
能帶領我們走向
10:51
without compromising
the capacity of the earth,
206
651040
2336
不犧牲掉地球利益的
長期發展之路,
10:53
to take us on a long journey,
207
653400
1536
10:54
is for economic growth
208
654960
1656
就是要讓經濟成長
10:56
somehow to decouple
from the underlying use of resources.
209
656640
2696
與某一種「資源的潛在利用方式」脫鉤。
10:59
Do you see that happening?
210
659360
1296
你認為這會發生嗎?
11:00
DM: Well, I think that I'm more optimistic
about human ability and ingenuity.
211
660680
4536
DM:恩,我認為我對人類的能力與智慧
是持比較樂觀的看法。
11:05
I think if we start to constrain ourselves
212
665240
2176
我想,如果我們開始
約束自己使用我們今日所知道的
有限、稀有、耗盡中的資源,
11:07
using the finite, scarce
and depleting resources
213
667440
3056
11:10
that we know today,
214
670520
1256
11:11
we could get quite negative
215
671800
1336
我們就會變得相當負面
(對經濟成長)
11:13
and quite concerned
about the way the world is.
216
673160
2216
而且相當擔心世界會變如何。
11:15
However, we've seen the Club of Rome,
217
675400
2296
然而,我們已經看到羅馬俱樂部,
11:17
we've seen previous claims
218
677720
2416
我們已經看到之前的聲明,
11:20
that the world would be
running out of resources,
219
680160
2336
全世界的資源會被消耗殆盡,
11:22
and it's not to argue
that those things are not valid.
220
682520
2576
不用去爭論這些事情不可能。
11:25
But I think, with ingenuity
we could see desalination,
221
685120
2656
但我想,我們可以用智慧
去慢慢減少資源的使用。
11:27
I think we could reinvest in energy,
222
687800
1936
我想,我們可以再投資到能源上面,
11:29
so that we can actually
get better outcomes.
223
689760
2136
如此我們就可以得到更好的結果。
11:31
And so in that sense,
224
691920
1216
所以在這概念底下,
11:33
I'm much more optimistic
about what humans can do.
225
693160
2376
對人類可以怎麼做,
我是持比較樂觀的看法。
11:35
BG: The thing that strikes me
226
695560
1416
BG:有件事讓我印象深刻,
11:37
about your proposals
for rehabilitating growth
227
697000
3376
就是有關於妳對回複經濟成長的提議,
11:40
and taking a different direction
228
700400
1616
裡面提到了一個不一樣的方向,
11:42
is that you're kind of suggesting
to fix capitalism with more capitalism --
229
702040
5056
你好像建議用更多的資本主義
去修正資本主義,
11:47
with putting a price tag
on good behavior as incentive
230
707120
3616
像是,在「好的行為」上
放上一個價格標籤做為誘因,
11:50
or developing a bigger role
for business in social issues.
231
710760
4176
或者在社會議題上,
讓企業扮演一個更大的角色,
11:54
Is that what you're suggesting?
232
714960
1496
這是妳建議的嗎?
11:56
DM: I'm suggesting
we have to be open-minded.
233
716480
2136
DM:我是建議,我們必須要開闊心胸。
11:58
I think it is absolutely the case
234
718640
2216
我想這絕對是一個問題,
12:00
that traditional models of economic growth
235
720880
2456
就是,傳統的經濟成長模式
12:03
are not working the way
we would like them to.
236
723360
2416
已經無法達到我們要它達成的目標。
12:05
And I think it's no accident
237
725800
1896
我想,這並不意外,
12:07
that today the largest
economy in the world, the United States,
238
727720
3296
現今,世界最大的經濟體,美國,
12:11
has democracy,
239
731040
1296
有民主、
12:12
liberal democracy,
as it's core political stance
240
732360
3096
自由民主,作為它的核心政治立場,
12:15
and it has free market capitalism --
241
735480
2176
它還有自由的市場資本主義--
12:17
to the extent that it is free --
242
737680
1576
某種程度上,它是自由的--
12:19
free market capitalism
as its economic stance.
243
739280
2176
自由的市場資本主義是它的經濟立場。
12:21
The second largest economy is China.
244
741480
2136
第二大經濟體是中國。
12:23
It has deprioritized democracy
245
743640
2136
它有民主非優先順位的發展制度,
12:25
and it has state capitalism,
which is a completely different model.
246
745800
3176
它有國家資本主義,
完全是不一樣的模式。
12:29
These two countries,
completely different political models
247
749000
2736
這兩個國家,是完全不同的政治模式,
12:31
and completely different economic models,
248
751760
1976
完全不一樣的經濟模式,
12:33
and yet they have the same
income inequality number
249
753760
2416
當然,他們一樣有收入
不平等的現象
12:36
measured as a Gini coefficient.
250
756200
1496
是根據基尼係數所量測出來的。
12:37
I think those are the debates
we should have,
251
757720
2136
我想,這些就是我們應該要辯論的地方,
12:39
because it's not clear at all
252
759880
2136
因為我們仍不清楚,
12:42
what model we should be adopting,
253
762040
1816
該採取哪一種模式,
12:43
and I think there needs to be
much more discourse
254
763880
2336
我想,仍需有更多不同論述,
12:46
and much more humility
about what we know and what we don't know.
255
766240
3416
以及更多的謙卑之心來面對
我們所了解及或不了解的事情。
12:49
BG: One last question.
The COP21 is going on in Paris.
256
769680
3376
BG:最後一個問題,
聯合國氣候變化大會即將在巴黎舉行。
12:53
If you could send a tweet
257
773080
1496
如果妳可以傳送一條推特訊息
12:54
to all the heads of state
and heads of delegations there,
258
774600
3296
給在那邊的所有國家領袖
及代表團團長,
12:57
what would you say?
259
777920
1376
妳會跟他們說甚麼?
12:59
DM: Again, I would be very much
about being open-minded.
260
779320
2656
DM:我在說明一次,
我很希望大家敞開心胸討論。
13:02
As you're aware,
261
782000
1216
你應該知道的,
13:03
the issues around
the environmental concerns
262
783240
2096
圍繞在關懷環境的議題上
13:05
have been on the agenda many times now --
263
785360
1976
已經在議程上被提出來很多次--
13:07
in Copenhagen,
'72 in Stockholm --
264
787360
2256
72年在哥本哈根,斯德哥爾摩,
舉辦的聯合國人類環境大會--
13:09
and we keep revisiting these issues
265
789640
2296
我們持續關注這些議題,
13:11
partly because there is not
a fundamental agreement,
266
791960
3576
部分原因是,根本沒有基本的共識協議,
13:15
in fact there's a schism
267
795560
1256
事實上,仍有分歧的意見,
13:16
between what the developed
countries believe and want
268
796840
2736
介於已開發國家的信仰與希望
13:19
and what emerging market countries want.
269
799600
2336
及新興市場國家的希望。
13:21
Emerging market countries need
to continue to create economic growth
270
801960
3216
新興市場國家想要持續的經濟成長,
13:25
so that we don't have political
uncertainty in the those countries.
271
805200
3416
這裡面我們沒有
政治不確定性的國家。
13:28
Developed countries recognize
272
808640
2136
已發展國家承認,
13:30
that they have a real,
important responsibility
273
810800
2256
它們真的有很重大的責任,
13:33
not only just to manage
their CO2 emissions
274
813080
2816
要負責二氧化碳排放量的管理、
13:35
and some of the degradation
that they're contributing to the world,
275
815920
3176
還有扛起他們對全世界
所造成破壞的責任,
13:39
but also as trendsetters in R&D.
276
819120
1776
但也包含帶領全球研發的潮流。
13:40
And so they have to come
to the table as well.
277
820920
2256
所以,他們也必須要上桌討論。
13:43
But in essence, it cannot be a situation
278
823200
2456
但大體上,不會有一種狀況就是...
13:45
where we start ascribing policies
to the emerging markets
279
825680
4136
我們一開始就歸咎新興市場的政策
卻不討論已開發國家本身的政策,
13:49
without developed countries themselves
280
829840
1856
13:51
also taking quite a swipe
at what they're doing
281
831720
2376
然後還猛烈抨擊他們在已開發市場的
供需問題上所做的一切。
13:54
both in demand and supply
in developed markets.
282
834120
2776
13:56
BG: Dambisa, thank you for coming to TED.
DM: Thank you very much.
283
836920
3096
BG:丹碧莎,謝謝妳來 TED ,
DM:非常謝謝你。
14:00
(Applause)
284
840040
3443
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。