请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Hong Li
校对人员: Tianji (Homer) Li
00:13
I want to start out
with quoting Helen Keller,
0
13625
3375
我想引用海伦·凯勒的话作为开场,
00:18
that great woman that we all admire.
1
18583
3060
她是一位受人尊重的
伟大女性。
00:21
And she had a statement
that is very profound,
2
21667
3583
她说过一句非常有深意的话,
00:26
and this statement is
3
26333
2060
那就是,
00:28
that science has been able to find
cures for many evils,
4
28417
6059
科学可以净化许多罪恶,
00:34
but never the greatest evil
of all in human beings,
5
34500
4976
但永远无法净化
人类最大的罪恶,
00:39
and that evil is apathy.
6
39500
2708
那就是冷漠。
00:43
So, we know that apathy
really costs us a lot,
7
43792
4476
冷漠给我们带来了很大损失,
00:48
especially in our democracy.
8
48292
2434
尤其是在我们的民主活动中。
00:50
And when we think of why
people do not get involved,
9
50750
3434
我们会想,为什么人们不愿参与,
00:54
why they do not become activists,
10
54208
2268
为什么不成为社会活动家,
00:56
it's often that people are so worn down
with their own familial responsibilities,
11
56500
5684
常常是因为人们被
家庭责压得喘不过气,
01:02
and women especially.
12
62208
2268
尤其是女性。
01:04
You know, women,
they have so many inhibitions.
13
64500
3559
女性受到的束缚太多。
01:08
Many of them have suffered
so much trauma in their lives,
14
68083
3393
很多女性因为生活中的创伤
01:11
so many aggressions in their lives.
15
71500
2226
和侵犯而饱受痛苦。
01:13
And so it's very hard for them to realize
that they have leadership capacities.
16
73750
5059
因此她们很难意识到
自己拥有领导力。
01:18
That they can get out there,
and they could change the world.
17
78833
2959
可以走出家门去改变世界。
01:22
Another thing that many women --
18
82583
2018
女性们还有一点,
01:24
we think that we have to do everything.
19
84625
2268
就是我们认为
自己需要包办一切。
01:26
That we are the only ones
responsible for our families,
20
86917
3559
我们是唯一应该
承担家庭责任的,
01:30
and it is so hard for us to delegate
21
90500
3393
我们很难开口
01:33
and just get others to help us
do the duties that we are responsible for.
22
93917
4351
让别人来帮忙,
完成我们的职责。
01:38
We feel embarrassed or we feel guilty.
23
98292
2517
我们会感到羞愧和内疚。
01:40
But we know that we have
to make this happen,
24
100833
2518
但我们明白,必须要开口,
01:43
because if not, we will never have time
to be able to volunteer
25
103375
4434
否则,我们永远没时间站出来
01:47
to help on these many causes
that are now facing us.
26
107833
4000
帮助解决我们面临的问题。
01:53
One of the areas that women
can give up a little bit of time
27
113333
2851
其实女性还是能挤出时间来的,
01:56
and that is in shopping, OK?
28
116208
1976
比如少逛点街,对吧?
01:58
(Laughter)
29
118208
2518
(笑声)
02:00
And especially when we go out there
30
120750
1684
尤其是,我们逛街的大部分时间
02:02
shopping for things
that we don't even need.
31
122458
2101
其实在买不需要的东西。
02:04
(Laughter)
32
124583
1018
(笑声)
02:05
You know, you never saw
a hearse with a U-Haul behind it.
33
125625
3726
你什么时候见过灵车后面
跟着辆货拉拉的?
02:09
(Laughter)
34
129375
3018
(笑声)
02:12
We have to live simply,
so that others can simply live.
35
132417
3601
我们要活得简单一点,
其他人才能活得轻松。
02:16
And when we think
of the kind of inheritance
36
136042
2309
想想我们的子孙后代,
02:18
that we want to leave to our children
or our grandchildren,
37
138375
3351
想想我们要留下
什么遗产给他们,
02:21
think of leaving them a legacy of justice.
38
141750
3059
要给他们树立正义的典范。
02:24
This is a legacy
that they can not only imitate,
39
144833
2643
这样他们不单单可以效仿,
02:27
but they can be proud of
for the rest of their lives.
40
147500
3143
而且还会因此而自豪终生。
02:30
If we leave them a lot of material goods,
all they're going to do is fight,
41
150667
3976
如果我们留下的是物质财富,
他们只会互相争斗,
02:34
and they're going to hate each other.
42
154667
1809
互相憎恨。
02:36
Just remember that,
when we think about what we're doing.
43
156500
3059
当我们思考自己的
所作所为时,记住这一点。
02:39
The other thing that we have to do
to liberate our women, eventually,
44
159583
4601
如果我们想最终
解放女性,还有件事要做,
02:44
so that we can do the kind
of volunteer work that we need to do
45
164208
3310
这样,我们才能从事志愿者工作,
02:47
to change this world,
46
167542
1517
从而改变世界,
02:49
is we have to have a different kind
of an education for our young women.
47
169083
4476
这件事就是:我们需要用
另一种方式来教育年轻女性。
02:53
Unfortunately, in our societies
around the world,
48
173583
3476
不幸的是,在世界各地,
02:57
women are taught to be victims.
49
177083
2292
女性被教育成为受害者。
03:00
Women are not taught that they
are going to have to defend themselves,
50
180083
3935
没有人教育女性,她们
要学会保护自己,
03:04
that they're going to have
to support themselves
51
184042
2309
她们要自强,
03:06
and they have to protect themselves.
52
186375
1893
要自力更生。
03:08
Because, you know, when we
actually look at the animal kingdom,
53
188292
2953
因为,其实我们看一下
动物世界就知道,
03:11
and we see who are the most ferocious,
the male or the female?
54
191269
4374
最凶猛的是雄性还是雌性?
03:15
We know it's the female, right?
55
195667
1934
我们都知道是雌性,对吧?
03:17
So something went wrong with us at the top
of that animal kingdom as women.
56
197625
4601
所以,作为万物之灵的人类女性,
我们的处境有点不对劲。
03:22
(Laughter)
57
202250
1643
(笑声)
03:23
So I want to give you an example
of how I found my voice.
58
203917
3351
我想分享一下
我是如何在社会中发声的。
03:27
And I was very fortunate in that,
when I was 25 years old,
59
207292
3559
我的运气很好,
在我25岁的时候,
03:30
I met a gentleman named Fred Ross Sr.,
60
210875
2393
我遇到了一位叫弗雷德·罗斯的绅士,
03:33
who organized a chapter of a group called
the Community Service Organization
61
213292
4851
他成立了“社区服务组织”,
03:38
in my hometown of Stockton, California.
62
218167
2851
就在我的家乡,
加利福利亚州的斯托克顿。
03:41
This was a grassroots organization,
and I was recruited to be a volunteer.
63
221042
4250
这是一个草根组织,
我成为了里面的一名志愿者。
03:46
So, one day, while we were
sitting in the office,
64
226208
3226
某天,我们在办公室,
03:49
a farm worker comes in.
65
229458
2018
一位农场工走了进来。
03:51
And he's paralyzed,
he can hardly walk, he has a crutch.
66
231500
4018
他身有残疾,拄着拐杖,
几乎无法行走。
03:55
And he needs help.
67
235542
1309
他需要帮助。
03:56
He needs someone to help him
go down to the welfare office
68
236875
2726
他需要有人陪他去福利办公室
03:59
and make an application.
69
239625
1309
去做申请。
04:00
So, I volunteered to do that.
70
240958
2185
于是我志愿去帮他。
04:03
But when I got to the welfare office,
71
243167
2517
但当我到达福利办公室时,
04:05
they would not let me make
an application for this gentleman.
72
245708
4435
他们不允许我替
这位先生做申请。
04:10
So I didn't know what to do,
I was at a loss.
73
250167
2851
我有点不知所措。
04:13
So I went back to the office,
and I told Mr. Ross,
74
253042
2809
于是我回到办公室,
跟罗斯先生说,
04:15
"They won't let me make an application."
75
255875
2518
“他们不让我做申请。”
04:18
And he said to me, very sternly,
76
258417
2517
他非常严肃的对我说,
04:20
"You go right back down
to that welfare office,
77
260958
3518
“你马上回到福利办公室,
04:24
and you demand to see a supervisor.
78
264500
2375
要求见他们的主管。
04:27
And you demand that they
let him make an application."
79
267875
3041
要求他们给他办申请。”
04:31
And I thought, "Wow, I can do that?"
80
271875
2101
我当时想,“什么?
我可以这么干吗?”
04:34
(Laughter)
81
274000
1059
(笑声)
04:35
So I thought about it,
82
275083
1268
我考虑了一会,
04:36
and I kind of overcame
my anxieties and my fears.
83
276375
2976
多少克服了自己的
焦虑和恐惧。
04:39
I went down to the welfare office
and I demanded to see the supervisor.
84
279375
3809
我回到了福利办公室,
要求见主管。
04:43
Sure enough, he came out,
85
283208
2226
毫无疑问,他出来了,
04:45
and they had to let Mr. Ruiz
make an application for welfare.
86
285458
3351
他们不得不让鲁伊斯先生
做了福利申请。
04:48
And he got his disability
for himself and his family.
87
288833
3476
他为自己和家人
争取到了残疾福利。
04:52
But that taught me a lesson.
88
292333
1685
这件事教会了我。
04:54
That taught me that I had a voice.
89
294042
2559
我也是可以发声的。
04:56
Well, Mr. Ross also taught many of us
many other things, including Cesar Chavez
90
296625
4309
罗斯先生还教会我们很多事情,
这其中包括凯撒·查韦斯,
05:00
and many other volunteers.
91
300958
1851
和其他许多志愿者。
05:02
And he taught us not only
that we can make demands of people,
92
302833
3518
他教会我们,我们
不止可以对人提要求,
05:06
especially our public officials.
93
306375
2559
尤其是对公务人员。
05:08
And this is something
we should always keep in mind:
94
308958
2435
而且我们还应该时刻牢记:
05:11
every public official --
guess what -- they work for us.
95
311417
4142
这些公务人员——你猜怎么着——
他们是为我们服务的。
05:15
Because we pay their salaries
with out taxes.
96
315583
3143
因为他们的薪水
来自我们缴的税。
05:18
And they are actually our servants.
97
318750
3226
他们实际上是我们的公仆。
05:22
Some of them turn out to be leaders,
but not all of them.
98
322000
2726
他们中有些人成为了领导,
但还有很多不是啊。
05:24
(Laughter)
99
324750
1059
(笑声)
05:25
Once in a while we get
a leader out of there.
100
325833
2935
隔一段时间我们就
会从里面挑一个出来。
05:28
The other thing that Mr. Ross taught us
is that voting is extremely important.
101
328792
4934
罗斯先生教会我们的另一件事就是,
选举是非常重要的。
05:33
And not just voting,
102
333750
1559
不光是自己投票,
05:35
but going out there
and getting other people to vote.
103
335333
3351
还包括推动别人投票。
05:38
Going door to door.
104
338708
1250
挨家挨户敲门。
05:40
Phone banking, talking to voters,
105
340792
2101
打电话,跟选民交流,
05:42
because many voters have a lot of doubts
and they don't know how to vote.
106
342917
3517
因为很多选民有很多疑惑,
他们并不知道如何投票。
05:46
And unfortunately,
107
346458
1268
不幸的是,
05:47
we know that in many countries
people are not allowed to vote
108
347750
3059
在很多国家不允许人民选举,
05:50
because we have voter suppression
in other countries,
109
350833
2768
因为有种种选举限制,
05:53
like we do here
in the United States of America.
110
353625
2268
在美国也有。
05:55
But the thing is, if we can
get out there as individuals
111
355917
2642
但关键在于,如果
我们作为个人
05:58
and talk to people,
so we can remove their apathy
112
358583
3518
能走上街头,改变人们的冷漠
06:02
and make sure that they can vote.
113
362125
2268
保证他们可以投票。
06:04
So, I want to give you an example
of a woman in our foundation,
114
364417
4142
我想举一位女士的例子,
她来自我们的基金会,
06:08
the Dolores Huerta Foundation,
115
368583
1601
德洛丽丝·维尔塔基金会,
06:10
and just to show you
that sometimes people have power,
116
370208
3643
让大家看看人拥有多大的能量
06:13
but they don't know it.
117
373875
1268
而他们往往意识不到。
06:15
But once they find it,
they do miraculous things.
118
375167
2934
一旦意识到,他们
就能创造奇迹。
06:18
So, Leticia Prado
is an immigrant from Mexico,
119
378125
4184
莱蒂西亚·普拉多
是一名来自墨西哥的移民,
06:22
only has a sixth-grade education
120
382333
2143
只上到6年级,
06:24
and speaks very limited English.
121
384500
2684
会讲几句英语。
06:27
But she was very concerned
122
387208
1893
但她非常担忧,
06:29
because the children at the middle school
in their town called Weedpatch --
123
389125
5351
因为在他们韦德帕奇镇
中学的孩子们,
06:34
this is in California, Central Valley --
124
394500
2059
这个镇位于加州中央山谷,
06:36
they couldn't go out
and play in the schoolyard,
125
396583
3268
孩子们不能去操场上玩,
06:39
because the air quality is so bad
126
399875
2601
因为那里的空气质量太差,
06:42
in the southern part
of Kern County, California
127
402500
2559
那里是美国加州的南部地区,
06:45
in our United States of America.
128
405083
2018
叫做科恩郡。
06:47
So she and her husband went out there,
and they passed a bond issue
129
407125
4768
于是她跟丈夫去到那里,
发行了一个债券
06:51
to build a brand new,
state-of-the-art gymnasium
130
411917
3392
修建一个全新的,
非常先进的体育馆
06:55
for the kids at their middle school.
131
415333
2084
供学校的孩子使用。
06:58
That was a big success.
132
418750
1726
那是一件很了不起的事。
07:00
Then she heard a rumor
133
420500
1601
然后她又听到传言
07:02
that the principal was going to end
the breakfast program
134
422125
3393
校长想终止针对
农场工人的孩子
07:05
for the farm worker children,
135
425542
1476
设立的早餐计划,
07:07
because the principal thought
it was just too much paperwork.
136
427042
3726
因为校长觉得这项计划
有太多文书工作要做。
07:10
So, Leticia got herself elected
to the school board.
137
430792
3351
莱蒂西亚自己进入了校董会。
07:14
And they kept the breakfast program,
and she got rid of the principal.
138
434167
3684
保留了早餐计划,炒掉了校长。
07:17
(Laughter)
139
437875
2268
(笑声)
07:20
(Applause)
140
440167
4642
(掌声)
07:24
So there were other rumors
141
444833
1476
然后她又听说
07:26
about some corruption
in the local water district.
142
446333
3435
本地供水系统有贪腐行为。
07:29
So, Leticia got herself elected
to the water district.
143
449792
2726
于是她又加入了供水局。
07:32
Then she looked into all of the finances
of the water district
144
452542
2934
她调查了供水局财务信息
07:35
and found there was 250,000 dollars
missing from their bank account.
145
455500
5476
发现账户有25万美元的亏空。
07:41
So, Leticia called in the grand jury,
and several arrests have been made.
146
461000
4601
于是她提交大陪审团,
逮捕了一批人。
07:45
And this is just an example
of a woman who never went to high school,
147
465625
5268
这只是一个例子,
一位女性没上过高中
07:50
never went to college,
148
470917
1267
没上过大学,
07:52
but she found her power.
149
472208
1435
照样挖掘出了自己的力量。
07:53
And in addition, she has recruited
other people in the community
150
473667
3476
除此之外,她还吸引
社区中的其他人
07:57
to also run for public office,
151
477167
1976
同样去竞选公职,
07:59
and guess what -- they've all
gotten themselves elected.
152
479167
2642
结果呢,他们都被选中了。
08:01
So, I take that Leticia really embodies
153
481833
5226
在我看来,莱蒂利亚真的实践了
08:07
something that Coretta Scott King said.
154
487083
2643
科丽塔·斯科特·金所说的。
08:09
And I want to share this with you.
Coretta Scott King said,
155
489750
2976
我跟大家分享一下
她说的这句话:
08:12
"We will never have peace in the world
until women take power."
156
492750
3667
“世界和平永远无法实现,
除非妇女掌权。”
08:17
(Applause)
157
497708
6060
(掌声)
08:23
Now, I have amended that statement to say
158
503792
2517
我把这句话改了一下:
08:26
that we will never have peace in the world
until feminists take power.
159
506333
4976
世界和平无法实现,
除非女权主义者掌权。
08:31
(Laughter)
160
511333
1060
(笑声)
08:32
Because we know
there is a difference, right?
161
512417
2476
这两者还是有区别的,对吧?
08:34
Not only that, but if we want
to define what is a feminist --
162
514917
3892
不仅如此,如果要
定义女权主义者
08:38
a person who stands up
for reproductive rights,
163
518833
2810
就是那些为了维护生育权,
08:41
for immigrants' rights,
for the environment,
164
521667
2934
移民权,环境保护,
08:44
for LGBT rights and also
for labor unions and working people.
165
524625
4976
同性恋权利,工会和劳工权利
而挺身而出的人。
08:49
(Applause)
166
529625
5183
(掌声)
08:54
Which also means
that men can also be feminists.
167
534832
4019
也就是说,男人也
可以是女权主义者。
08:58
(Applause)
168
538875
5643
(掌声)
09:04
So when we think of feminization,
169
544542
2309
当我们思考女性化的时候,
09:06
we should also think
of how can we feminize the policies,
170
546875
3476
思考如何将政策
制定得更加女性化,
09:10
and not only of our major countries,
171
550375
2351
不仅在几个大国,
09:12
the wealthy countries
like the United States,
172
552750
2101
在像美国一样的富裕国家,
09:14
but all over the world,
173
554875
1309
而是要在世界范围内,
09:16
our domestic and foreign policy.
174
556208
2226
内政外交都要考虑。
09:18
And one of the things that we can do
to stop wars and to have peace
175
558458
3810
要停止战争,实现和平,
我们可以做一件事,
09:22
is to make sure that the wealthiest
countries in the world
176
562292
2934
就是让世界上最富裕的国家
09:25
also help the developing countries.
177
565250
1934
去帮助发展中国家。
09:27
Now, we did this in the past.
178
567208
1643
我们曾这样做过。
09:28
After World War II,
179
568875
1518
二战之后,
09:30
when Japan and Germany
were devastated after the war,
180
570417
3184
日本和德国被战争摧毁,
09:33
United States of America gave
many tax dollars to those two countries,
181
573625
5393
美国给予这两个
国家经济援助,
09:39
so that they can rebuild their economies
and rebuild their corporations.
182
579042
4476
帮助他们恢复经济,重开公司。
09:43
And we can do that again.
183
583542
1666
我们可以再做一次。
09:46
And if we can think about how
we can help these other countries.
184
586083
3018
只要我们想想该
怎么帮助其他国家。
09:49
And I want to give an example
185
589125
1434
我想举个例子
09:50
of issues that we are facing
in the United States of America,
186
590583
2893
说明美国目前遇到的问题,
09:53
for instance.
187
593500
1268
简单说明。
09:54
We know that right now
188
594792
1309
我们知道
09:56
we have a lot of refugees
from Central America
189
596125
2643
目前在美国边境线上
09:58
that are at the border
of the United States.
190
598792
2351
有许多来自中美洲的难民。
10:01
Why do people leave their homes,
191
601167
2517
为什么他们会背井离乡?
10:03
their beautiful homes
that we go to as tourists?
192
603708
2435
他们的家乡那么美丽,
是我们会去旅游的地方。
10:06
Because they don't have
opportunities there.
193
606167
2184
因为那里没有机会。
10:08
And then we think, "Hm, bananas."
194
608375
3184
于是我们会想,
“嗯,不是有香蕉吗。”
10:11
How many jillions of bananas do we consume
in the United States every single day?
195
611583
4268
每天我们美国会
消费多少香蕉呢?
10:15
And throughout the world.
196
615875
1768
全世界又有多少呢?
10:17
Now, do the people in Central America
197
617667
2101
中美洲的人们
10:19
get the profits from the bananas
that we consume?
198
619792
3226
从我们消费的香蕉中
能获利多少呢?
10:23
No, they don't.
199
623042
1392
他们得不到。
10:24
The profits go to corporations
from the United States of America.
200
624458
4768
利润都被美国的公司拿走了。
10:29
And we think that this is wrong.
201
629250
1809
我们认为这不对。
10:31
Now, if the people in Central America
were to be able to get some of that money
202
631083
5101
如果中美洲的人们
能得到一部分
10:36
that we pay for bananas,
203
636208
1643
我们买香蕉的钱,
10:37
then they wouldn't have
to leave their homes.
204
637875
2101
他们就不用背井离乡。
10:40
They wouldn't have to come
as asylum seekers
205
640000
2601
不用到美国边境
10:42
to the borders of the United
States of America.
206
642625
2244
寻求避难。
10:44
And then maybe, many children would not
have to be separated from their parents.
207
644893
5541
这样的话,许多孩子
可能就不用离开父母。
10:50
Now, we know that there are
countries in the world
208
650458
2726
世界上有些国家
10:53
that actually have free education
and have free health care
209
653208
3851
对于自己的人民
10:57
for all of the people in their country.
210
657083
2310
教育和医疗都是免费的。
10:59
And that country is Cuba.
211
659417
1934
这个国家就是古巴。
11:01
Cuba has health care
for every one of their citizens,
212
661375
2684
古巴公民的医疗是免费的,
11:04
and they have a free college education
for every one of their citizens.
213
664083
4060
大学教育也是免费的。
11:08
They're 11 million citizens.
214
668167
1851
他们有1100万公民。
11:10
Now, we think, if a poor country like Cuba
215
670042
3142
我们就会想,
像古巴这样穷的国家
11:13
can have these kind of resources,
and we know that they're a poor country,
216
673208
4143
都能提供这样的资源,
大家都知道古巴不富裕,
11:17
then why can't some
of the other wealthier countries,
217
677375
2559
那为什么其他富裕的国家,
11:19
like the United States of America,
218
679958
1643
比如美国,
11:21
do the same?
219
681625
1268
做不到呢?
11:22
I think that we can make that happen.
220
682917
1809
我觉得我们可以做到。
11:24
(Applause)
221
684750
3393
(掌声)
11:28
But we know it's not going to happen
222
688167
1767
但我们也知道,
11:29
until we, the people
of the United States of America,
223
689958
3810
除非美国人民,
11:33
and people throughout the world,
224
693792
1559
全世界人民,
11:35
start making sure that they get public
officials elected to their governments
225
695375
4851
开始确保他们的政府官员
11:40
that really care about the constituents,
they care about people,
226
700250
3893
真的关心选民,关心人民,
11:44
they will commit to make sure
that the resources that they have
227
704167
3226
承诺将他们掌握的资源
11:47
are going to be used for their citizens,
and not to be used for war.
228
707417
4101
用之于民,而不是用于战争,
这一切才能实现。
11:51
So, how do we make this happen?
229
711542
2392
所以我们应该怎么做呢?
11:53
We have to get rid of the apathy,
230
713958
1685
我们要停止冷漠,
11:55
we have to get more people involved.
231
715667
1934
让更多的人参与进来。
11:57
We know that if we can't have
a democracy in the United States,
232
717625
3893
我们明白,如果人们不参与进来
12:01
we can't have democracies
throughout the world,
233
721542
2226
美国无法实现民主,
12:03
unless people participate.
234
723792
1559
全世界无法实现民主。
12:05
So it is imperative that all of us
get out there and we say,
235
725375
4518
当务之急,我们要
参与其中,振臂高呼,
12:09
"Get rid of the apathy,
get off of the sidewalk,
236
729917
3184
“消除冷漠,不再旁观,
12:13
come and join the march
for peace and justice,
237
733125
2393
加入和平和正义的游行,
12:15
let's make Coretta Scott's
vision a reality,
238
735542
2851
将科丽塔·斯科特的
愿景变成现实,
12:18
to have peace in the world."
239
738417
1601
实现世界和平。“
12:20
We recently had midterm elections
in the United States of America.
240
740042
3476
我们刚刚经历了美国的中期选举。
12:23
And what did we see?
241
743542
1601
我们看到了什么?
12:25
We saw that so many more women,
242
745167
2559
我们发现越来越多的妇女,
12:27
young people, people of color, LGBT folks,
243
747750
3101
年轻人,有色人种,LGBT人群,
12:30
were all elected to public office.
244
750875
1934
被选入了公共机构。
12:32
And we know this happened -- why?
245
752833
1935
这是真的,为什么呢?
12:34
Because so many women were on the march.
246
754792
2892
因为如此多的女性加入了游行。
12:37
We had the Women's March
in the United States.
247
757708
2601
美国有妇女游行。
12:40
They had the Women's Marches
all over the world.
248
760333
2351
世界各地都有妇女游行。
12:42
And so we now see
that we have this potential.
249
762708
3601
我们看到自己身上的潜力。
12:46
We have this potential
to get rid of the apathy.
250
766333
2310
我们有潜力消除冷漠。
12:48
And if we get everyone involved,
get everyone committed,
251
768667
3684
如果我们让每个人
都参与进来,都做出承诺,
12:52
then, I think, we can make
Coretta Scott's vision come true.
252
772375
3726
我觉得科丽塔·斯科特
的愿景就能够实现。
12:56
So, I want to just remind everybody,
253
776125
2643
因此我想提醒各位,
12:58
throughout the world,
one of the things is,
254
778792
2809
世界各地的人们,
13:01
we have power,
255
781625
1768
我们有力量,
13:03
poor people have power,
256
783417
1642
穷人有力量,
13:05
every citizen has power.
257
785083
1726
每位公民有力量。
13:06
But in order to achieve
the peace that we all yearn for,
258
786833
5101
但为了实现我们所呼吁的和平,
13:11
then we've all got to get involved.
259
791958
1768
我们每个人都要参与进来。
13:13
So, what do we say?
260
793750
2018
大家怎么想?
13:15
Can we do it?
261
795792
1267
我们可以做到吗?
我们回答,“是的!我们可以!”
13:17
We say, "Yes, we can!"
262
797083
1310
用西班牙语说就是,
“是的!我们可以!”
13:18
And in Spanish, we say, "Sí, se puede."
263
798417
2142
13:20
Thank you very much.
264
800583
1310
非常谢谢大家。
13:21
(Applause)
265
801917
4708
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。