How to overcome apathy and find your power | Dolores Huerta

116,534 views ・ 2019-03-18

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong
00:13
I want to start out with quoting Helen Keller,
0
13625
3375
我想用海倫凱勒的話 來開始這場演說,
00:18
that great woman that we all admire.
1
18583
3060
她是位人人都景仰的女性。
00:21
And she had a statement that is very profound,
2
21667
3583
她說過一句非常深奧的話,
00:26
and this statement is
3
26333
2060
那句話就是,
00:28
that science has been able to find cures for many evils,
4
28417
6059
科學已經能夠 為許多罪惡找到解藥,
00:34
but never the greatest evil of all in human beings,
5
34500
4976
但始終無法治療人類的萬惡之首,
00:39
and that evil is apathy.
6
39500
2708
也就是冷淡。
00:43
So, we know that apathy really costs us a lot,
7
43792
4476
我們知道,冷淡讓我們 付出很大的代價,
00:48
especially in our democracy.
8
48292
2434
特別是在我們的民主方面。
00:50
And when we think of why people do not get involved,
9
50750
3434
當我們去思考為什麼 大家不願意去涉入,
00:54
why they do not become activists,
10
54208
2268
為什麼大家不成為行動主義者,
00:56
it's often that people are so worn down with their own familial responsibilities,
11
56500
5684
答案通常是,大家已經因為 自己的家庭責任而精疲力盡了,
01:02
and women especially.
12
62208
2268
特別是女性。
01:04
You know, women, they have so many inhibitions.
13
64500
3559
你們知道的, 女性受到好多的禁制。
01:08
Many of them have suffered so much trauma in their lives,
14
68083
3393
許多女性在一生中受到巨大的創傷,
01:11
so many aggressions in their lives.
15
71500
2226
一生中遭受好多侵犯行為。
01:13
And so it's very hard for them to realize that they have leadership capacities.
16
73750
5059
所以,她們很難知道 她們同樣擁有領導能力。
01:18
That they can get out there, and they could change the world.
17
78833
2959
她們其實可以站出來, 可以改變世界。
01:22
Another thing that many women --
18
82583
2018
許多女性還有一個狀況——
01:24
we think that we have to do everything.
19
84625
2268
我們認為什麼都得由我們來做。
01:26
That we are the only ones responsible for our families,
20
86917
3559
認為我們得要獨自 扛起我們家庭的責任,
01:30
and it is so hard for us to delegate
21
90500
3393
我們很難授權別人來做這些事,
01:33
and just get others to help us do the duties that we are responsible for.
22
93917
4351
很難讓別人來協助我們 做我們負責的工作。
01:38
We feel embarrassed or we feel guilty.
23
98292
2517
我們會覺得丟臉或是有罪惡感。
01:40
But we know that we have to make this happen,
24
100833
2518
但我們知道,我們 必須要做到這一點,
01:43
because if not, we will never have time to be able to volunteer
25
103375
4434
如果不這樣的話,我們就 永遠不會有時間能夠自願
01:47
to help on these many causes that are now facing us.
26
107833
4000
去協助達成我們現在 面對的許多目標。
01:53
One of the areas that women can give up a little bit of time
27
113333
2851
女人可以在一個領域中 放棄一點點時間,
01:56
and that is in shopping, OK?
28
116208
1976
那個領域就是購物。
01:58
(Laughter)
29
118208
2518
(笑聲)
02:00
And especially when we go out there
30
120750
1684
特別是當我們出門去
02:02
shopping for things that we don't even need.
31
122458
2101
購買一堆我們根本不需要的東西。
02:04
(Laughter)
32
124583
1018
(笑聲)
02:05
You know, you never saw a hearse with a U-Haul behind it.
33
125625
3726
你們從未見過 U-Haul 跟在靈車的後面 。 (意思是:人死後「萬般帶不去」)
02:09
(Laughter)
34
129375
3018
(笑聲)
02:12
We have to live simply, so that others can simply live.
35
132417
3601
我們得要簡單地過日子 其他人才有日子能過。
02:16
And when we think of the kind of inheritance
36
136042
2309
當我們去思考有什麼遺產
02:18
that we want to leave to our children or our grandchildren,
37
138375
3351
是我們想要留給孩子、孫子的,
02:21
think of leaving them a legacy of justice.
38
141750
3059
想想看我們可以留給他們 「正義」這項遺產。
02:24
This is a legacy that they can not only imitate,
39
144833
2643
這項遺產不只是讓他們可以仿效,
02:27
but they can be proud of for the rest of their lives.
40
147500
3143
他們也可以在餘生為此感到自豪。
02:30
If we leave them a lot of material goods, all they're going to do is fight,
41
150667
3976
如果我們留給他們很多實體的物品, 他們只會做一件事:打鬥,
02:34
and they're going to hate each other.
42
154667
1809
且他們將會痛恨彼此。
02:36
Just remember that, when we think about what we're doing.
43
156500
3059
當我們思考我們該做什麼時, 別忘了這點。
02:39
The other thing that we have to do to liberate our women, eventually,
44
159583
4601
若最終要解放女性, 還有一件事是我們得做的,
02:44
so that we can do the kind of volunteer work that we need to do
45
164208
3310
這樣我們才能去做我們 必須要做的自願性工作,
02:47
to change this world,
46
167542
1517
來改變這個世界,
02:49
is we have to have a different kind of an education for our young women.
47
169083
4476
這件事就是要提供 年輕女性一種不同的教育。
02:53
Unfortunately, in our societies around the world,
48
173583
3476
不幸的是,在全世界的社會中,
02:57
women are taught to be victims.
49
177083
2292
女人都被教導成為受害者。
03:00
Women are not taught that they are going to have to defend themselves,
50
180083
3935
女人並沒有被教導 要學會保衛自己,
03:04
that they're going to have to support themselves
51
184042
2309
沒有被教導要學會支持自己,
03:06
and they have to protect themselves.
52
186375
1893
及要學會保護自己。
03:08
Because, you know, when we actually look at the animal kingdom,
53
188292
2953
因為,你們知道的, 當我們真的去看動物王國,
03:11
and we see who are the most ferocious, the male or the female?
54
191269
4374
我們看到最兇殘的 都是雄性或雌性?
03:15
We know it's the female, right?
55
195667
1934
我們都知道是雌性,對吧?
03:17
So something went wrong with us at the top of that animal kingdom as women.
56
197625
4601
所以,在動物王國最上層的 人類女性應該是出了什麼問題。
03:22
(Laughter)
57
202250
1643
(笑聲)
03:23
So I want to give you an example of how I found my voice.
58
203917
3351
我想要舉個例子,跟各位說明 我如何找到我的聲音。
03:27
And I was very fortunate in that, when I was 25 years old,
59
207292
3559
我是很幸運的,當時我二十五歲,
03:30
I met a gentleman named Fred Ross Sr.,
60
210875
2393
我遇到了一位男士, 叫做大佛萊德羅斯,
03:33
who organized a chapter of a group called the Community Service Organization
61
213292
4851
他組織了「社區服務組織」 這個團體的一個分會,
03:38
in my hometown of Stockton, California.
62
218167
2851
位在我的家鄉,加州的史塔克頓。
03:41
This was a grassroots organization, and I was recruited to be a volunteer.
63
221042
4250
它是一個草根組織, 我被招募成為該組織的志工。
03:46
So, one day, while we were sitting in the office,
64
226208
3226
有一天,當我們坐在辦公室裡,
03:49
a farm worker comes in.
65
229458
2018
有一位農工走進來。
03:51
And he's paralyzed, he can hardly walk, he has a crutch.
66
231500
4018
他癱瘓了,他幾乎無法走路, 他帶著一根拐杖。
03:55
And he needs help.
67
235542
1309
他需要協助。
03:56
He needs someone to help him go down to the welfare office
68
236875
2726
他需要有人協助他去福利辦公室,
03:59
and make an application.
69
239625
1309
去做一項申請。
04:00
So, I volunteered to do that.
70
240958
2185
所以,我自願做這件事。
04:03
But when I got to the welfare office,
71
243167
2517
但,當我到了福利辦公室,
04:05
they would not let me make an application for this gentleman.
72
245708
4435
他們不讓我代替這位男士申請。
04:10
So I didn't know what to do, I was at a loss.
73
250167
2851
我不知道該如何是好,我很茫然。
04:13
So I went back to the office, and I told Mr. Ross,
74
253042
2809
所以,我回到辦公室, 告訴羅斯先生此事:
04:15
"They won't let me make an application."
75
255875
2518
「他們不讓我申請。」
04:18
And he said to me, very sternly,
76
258417
2517
他非常堅決地對我說:
04:20
"You go right back down to that welfare office,
77
260958
3518
「你再回去福利辦公室,
04:24
and you demand to see a supervisor.
78
264500
2375
要求見主管。
04:27
And you demand that they let him make an application."
79
267875
3041
然後要求他們必須讓他申請。」
04:31
And I thought, "Wow, I can do that?"
80
271875
2101
我心想:「哇,能這樣啊?」
04:34
(Laughter)
81
274000
1059
(笑聲)
04:35
So I thought about it,
82
275083
1268
所以,我想了一下,
04:36
and I kind of overcame my anxieties and my fears.
83
276375
2976
算是克服了我的焦慮和恐懼。
04:39
I went down to the welfare office and I demanded to see the supervisor.
84
279375
3809
我前往福利辦公室,要求見主管。
04:43
Sure enough, he came out,
85
283208
2226
當然,他出來了,
04:45
and they had to let Mr. Ruiz make an application for welfare.
86
285458
3351
而他們得要讓魯茲先生 完成福利的申請。
04:48
And he got his disability for himself and his family.
87
288833
3476
他為自己和他的家人 取得了殘障福利。
04:52
But that taught me a lesson.
88
292333
1685
但那教了我一課。
04:54
That taught me that I had a voice.
89
294042
2559
那教了我:我也有聲音。
04:56
Well, Mr. Ross also taught many of us many other things, including Cesar Chavez
90
296625
4309
羅斯先生也教了我們很多人 很多其他的事,包括凱薩查維茲,
05:00
and many other volunteers.
91
300958
1851
以及許多其他志工。
05:02
And he taught us not only that we can make demands of people,
92
302833
3518
他教我們,我們不僅 可以對別人提出要求,
05:06
especially our public officials.
93
306375
2559
特別是對我們的政府官員。
05:08
And this is something we should always keep in mind:
94
308958
2435
我們應該永遠牢記這件事:
05:11
every public official -- guess what -- they work for us.
95
311417
4142
每一位政府官員—— 你猜如何——他們為我們工作。
05:15
Because we pay their salaries with out taxes.
96
315583
3143
因為我們繳稅來支付他們的薪水。
05:18
And they are actually our servants.
97
318750
3226
他們其實是我們的公僕。
05:22
Some of them turn out to be leaders, but not all of them.
98
322000
2726
他們當中有些人後來成了領袖, 但並非所有人。
05:24
(Laughter)
99
324750
1059
(笑聲)
05:25
Once in a while we get a leader out of there.
100
325833
2935
偶爾,他們之中會出一位領袖。
05:28
The other thing that Mr. Ross taught us is that voting is extremely important.
101
328792
4934
羅斯先生還教了我們另一件事, 投票是非常重要的。
05:33
And not just voting,
102
333750
1559
不只是投票,
05:35
but going out there and getting other people to vote.
103
335333
3351
還要採取行動,讓其他人去投票。
05:38
Going door to door.
104
338708
1250
挨家挨戶拜訪。
05:40
Phone banking, talking to voters,
105
340792
2101
電話銀行,和選舉人談話,
05:42
because many voters have a lot of doubts and they don't know how to vote.
106
342917
3517
因為許多選舉人有許多疑惑, 且他們不知道要如何投票。
05:46
And unfortunately,
107
346458
1268
不幸的是,
05:47
we know that in many countries people are not allowed to vote
108
347750
3059
我們知道,在許多國家, 人民不被允許投票,
05:50
because we have voter suppression in other countries,
109
350833
2768
因為在其他國家會打壓選舉人,
05:53
like we do here in the United States of America.
110
353625
2268
就像我們美國這裡所做的一樣。
05:55
But the thing is, if we can get out there as individuals
111
355917
2642
但,重點是,如果我們能夠 以個人的身分採取行動,
05:58
and talk to people, so we can remove their apathy
112
358583
3518
和大家交談,來消除他們的冷淡,
06:02
and make sure that they can vote.
113
362125
2268
確保他們去投票。
06:04
So, I want to give you an example of a woman in our foundation,
114
364417
4142
讓我舉個例子, 我們的基金會有一名女子,
06:08
the Dolores Huerta Foundation,
115
368583
1601
Dolores Huerta 基金會,
06:10
and just to show you that sometimes people have power,
116
370208
3643
這個例子可以讓各位看到, 有時人們本來就擁有力量,
06:13
but they don't know it.
117
373875
1268
只是他們不知道。
06:15
But once they find it, they do miraculous things.
118
375167
2934
但一旦他們找到了這股力量, 他們就能做到驚人的事。
06:18
So, Leticia Prado is an immigrant from Mexico,
119
378125
4184
所以,拉蒂夏普拉多 是來自墨西哥的移民,
06:22
only has a sixth-grade education
120
382333
2143
只有六年級的教育程度,
06:24
and speaks very limited English.
121
384500
2684
能說的英文也很有限。
06:27
But she was very concerned
122
387208
1893
但她非常擔心,
06:29
because the children at the middle school in their town called Weedpatch --
123
389125
5351
因為在他們的小鎮 威德帕奇的中學學生——
06:34
this is in California, Central Valley --
124
394500
2059
這是加州的中央谷地——
06:36
they couldn't go out and play in the schoolyard,
125
396583
3268
他們不能出去到校園運動場玩耍,
06:39
because the air quality is so bad
126
399875
2601
因為空氣品質太差了,
06:42
in the southern part of Kern County, California
127
402500
2559
在美國加州克恩郡的南方地區。
06:45
in our United States of America.
128
405083
2018
06:47
So she and her husband went out there, and they passed a bond issue
129
407125
4768
她和她先生站出來, 他們通過了一項債券發行,
06:51
to build a brand new, state-of-the-art gymnasium
130
411917
3392
來建立全新的先進體育館,
06:55
for the kids at their middle school.
131
415333
2084
供他們的中學的學生使用。
06:58
That was a big success.
132
418750
1726
那是個大成功。
07:00
Then she heard a rumor
133
420500
1601
然後,她聽到謠言,
07:02
that the principal was going to end the breakfast program
134
422125
3393
聽說校長打算要終止
農工孩童的早餐方案,
07:05
for the farm worker children,
135
425542
1476
07:07
because the principal thought it was just too much paperwork.
136
427042
3726
因為校長認為文書作業太繁重了。
07:10
So, Leticia got herself elected to the school board.
137
430792
3351
所以拉蒂夏競選並被選為 學校董事會成員。
07:14
And they kept the breakfast program, and she got rid of the principal.
138
434167
3684
他們保住了早餐方案, 還擺脫掉了那位校長。
07:17
(Laughter)
139
437875
2268
(笑聲)
07:20
(Applause)
140
440167
4642
(掌聲)
07:24
So there were other rumors
141
444833
1476
還有其他的謠言,
07:26
about some corruption in the local water district.
142
446333
3435
提到當地的水管區有貪腐的現象。
07:29
So, Leticia got herself elected to the water district.
143
449792
2726
所以,拉蒂夏又到 水管區參選並當選。
07:32
Then she looked into all of the finances of the water district
144
452542
2934
她調查了水管區的所有財務,
07:35
and found there was 250,000 dollars missing from their bank account.
145
455500
5476
發現他們的銀行帳戶中 有二十五萬美金不見了。
07:41
So, Leticia called in the grand jury, and several arrests have been made.
146
461000
4601
所以,拉蒂夏打電話給大陪審團, 逮捕了好幾個人。
07:45
And this is just an example of a woman who never went to high school,
147
465625
5268
在這個例子中的這位女子,
從來沒有上過高中, 也沒上過大學,
07:50
never went to college,
148
470917
1267
07:52
but she found her power.
149
472208
1435
但她找到了她的力量。
07:53
And in addition, she has recruited other people in the community
150
473667
3476
此外,她也招募了社區中的其他人,
07:57
to also run for public office,
151
477167
1976
請他們也去競選,
07:59
and guess what -- they've all gotten themselves elected.
152
479167
2642
猜猜如何——他們全都當選了。
08:01
So, I take that Leticia really embodies
153
481833
5226
所以,我認為拉蒂夏真的實現了
08:07
something that Coretta Scott King said.
154
487083
2643
科麗塔史考特金恩說的話。
08:09
And I want to share this with you. Coretta Scott King said,
155
489750
2976
我想和各位分享, 科麗塔史考特金恩說:
08:12
"We will never have peace in the world until women take power."
156
492750
3667
「在女人掌權之前, 世界永遠不會和平。」
08:17
(Applause)
157
497708
6060
(掌聲)
08:23
Now, I have amended that statement to say
158
503792
2517
我把她的話做了點修改:
08:26
that we will never have peace in the world until feminists take power.
159
506333
4976
在女權主義者掌權之前, 世界永遠不會和平。
08:31
(Laughter)
160
511333
1060
(笑聲)
08:32
Because we know there is a difference, right?
161
512417
2476
我們知道這兩者有差別,對吧?
08:34
Not only that, but if we want to define what is a feminist --
162
514917
3892
不只如此,如果我們要 定義女權主義者——
08:38
a person who stands up for reproductive rights,
163
518833
2810
一個人願意站出來,支持生育權、
08:41
for immigrants' rights, for the environment,
164
521667
2934
支持移民者的權利、支持環境,
08:44
for LGBT rights and also for labor unions and working people.
165
524625
4976
支持 LGBT 的權利, 還有勞工工會以及勞動階級。
08:49
(Applause)
166
529625
5183
(掌聲)
08:54
Which also means that men can also be feminists.
167
534832
4019
意思就是,男性也可以 是女權主義者。
08:58
(Applause)
168
538875
5643
(掌聲)
09:04
So when we think of feminization,
169
544542
2309
當我們思考「女性化」時,
09:06
we should also think of how can we feminize the policies,
170
546875
3476
我們應該也要想想我們如何 能夠將政策給女性化,
09:10
and not only of our major countries,
171
550375
2351
不只是大國,
09:12
the wealthy countries like the United States,
172
552750
2101
富有的國家如美國,
09:14
but all over the world,
173
554875
1309
而是全世界,
09:16
our domestic and foreign policy.
174
556208
2226
我們的國內和外交政策。
09:18
And one of the things that we can do to stop wars and to have peace
175
558458
3810
若要阻止戰爭、追求和平, 我們能做的事之一
09:22
is to make sure that the wealthiest countries in the world
176
562292
2934
就是要確保世界上最富有的國家
09:25
also help the developing countries.
177
565250
1934
也能協助開發中國家。
09:27
Now, we did this in the past.
178
567208
1643
我們在過去會這麼做。
09:28
After World War II,
179
568875
1518
在第二次大戰之後,
09:30
when Japan and Germany were devastated after the war,
180
570417
3184
戰後日本和德國飽受蹂躪,
09:33
United States of America gave many tax dollars to those two countries,
181
573625
5393
美國把稅收的很大一部分 給了這兩個國家,
09:39
so that they can rebuild their economies and rebuild their corporations.
182
579042
4476
讓它們能夠重建經濟,重建企業。
09:43
And we can do that again.
183
583542
1666
我們可以再做一次這種事。
09:46
And if we can think about how we can help these other countries.
184
586083
3018
如果我們能夠想想, 我們能如何協助其他國家。
09:49
And I want to give an example
185
589125
1434
我想要舉個例子,
09:50
of issues that we are facing in the United States of America,
186
590583
2893
關於我們在美國所面臨的議題。
09:53
for instance.
187
593500
1268
舉例來說。
09:54
We know that right now
188
594792
1309
我們知道現在有許多 來自中美的難民,
09:56
we have a lot of refugees from Central America
189
596125
2643
09:58
that are at the border of the United States.
190
598792
2351
待在美國的邊境。
10:01
Why do people leave their homes,
191
601167
2517
人們為什麼要離開自己美麗的家?
10:03
their beautiful homes that we go to as tourists?
192
603708
2435
我們還會去那些地方觀光呢。
10:06
Because they don't have opportunities there.
193
606167
2184
因為他們在那裡沒有機會。
10:08
And then we think, "Hm, bananas."
194
608375
3184
接著,我們想:「嗯,香蕉。」
10:11
How many jillions of bananas do we consume in the United States every single day?
195
611583
4268
在美國,我們每天會消費多少香蕉?
10:15
And throughout the world.
196
615875
1768
全世界呢?
10:17
Now, do the people in Central America
197
617667
2101
中美的人
10:19
get the profits from the bananas that we consume?
198
619792
3226
是否有從我們消費的香蕉獲利?
10:23
No, they don't.
199
623042
1392
並沒有。
10:24
The profits go to corporations from the United States of America.
200
624458
4768
利潤到了美國企業的手上。
10:29
And we think that this is wrong.
201
629250
1809
我們認為那是不對的。
10:31
Now, if the people in Central America were to be able to get some of that money
202
631083
5101
如果中美的人能夠取得
一些我們買香蕉的錢,
10:36
that we pay for bananas,
203
636208
1643
10:37
then they wouldn't have to leave their homes.
204
637875
2101
他們就不用離開家園了。
10:40
They wouldn't have to come as asylum seekers
205
640000
2601
他們就不用像尋求政治避難者一樣
10:42
to the borders of the United States of America.
206
642625
2244
來到美國的邊境了。
10:44
And then maybe, many children would not have to be separated from their parents.
207
644893
5541
也許,那時候,許多孩子 也不用和父母分離。
10:50
Now, we know that there are countries in the world
208
650458
2726
我們知道,世界上有些國家
10:53
that actually have free education and have free health care
209
653208
3851
真的提供免費的教育和健康照護,
10:57
for all of the people in their country.
210
657083
2310
全國的國民都可享用。
10:59
And that country is Cuba.
211
659417
1934
那個國家就是古巴。
11:01
Cuba has health care for every one of their citizens,
212
661375
2684
古巴的所有公民都享有健康照護,
11:04
and they have a free college education for every one of their citizens.
213
664083
4060
所有的公民也都能免費讀大學。
11:08
They're 11 million citizens.
214
668167
1851
他們有一千一百萬名公民。
11:10
Now, we think, if a poor country like Cuba
215
670042
3142
我們可以想想, 如果像古巴這麼貧窮的國家
11:13
can have these kind of resources, and we know that they're a poor country,
216
673208
4143
都能有這樣的資源, 且我們知道他們是個貧窮的國家,
11:17
then why can't some of the other wealthier countries,
217
677375
2559
那麼,為什麼其他更富有的國家,
11:19
like the United States of America,
218
679958
1643
像是美國,
11:21
do the same?
219
681625
1268
為什麼不能?
11:22
I think that we can make that happen.
220
682917
1809
我認為我們可以實現它。
11:24
(Applause)
221
684750
3393
(掌聲)
11:28
But we know it's not going to happen
222
688167
1767
但我們知道,它不會成真,
11:29
until we, the people of the United States of America,
223
689958
3810
除非我們,美國人民,
11:33
and people throughout the world,
224
693792
1559
以及全世界的人民,
11:35
start making sure that they get public officials elected to their governments
225
695375
4851
開始確保他們選出的政府官員
11:40
that really care about the constituents, they care about people,
226
700250
3893
真正在乎憲法,在乎人民,
11:44
they will commit to make sure that the resources that they have
227
704167
3226
他們會承諾要確保他們擁有的資源
11:47
are going to be used for their citizens, and not to be used for war.
228
707417
4101
會被用在公民身上, 而不是用在打仗上。
11:51
So, how do we make this happen?
229
711542
2392
我們要如何讓它成真?
11:53
We have to get rid of the apathy,
230
713958
1685
我們得要擺脫冷淡,
11:55
we have to get more people involved.
231
715667
1934
我們得要讓更多人參與。
11:57
We know that if we can't have a democracy in the United States,
232
717625
3893
我們知道,在美國若要擁有民主,
12:01
we can't have democracies throughout the world,
233
721542
2226
在全世界若要擁有民主,
12:03
unless people participate.
234
723792
1559
就需要人民參與。
12:05
So it is imperative that all of us get out there and we say,
235
725375
4518
所以,極重要的就是, 我們所有人都要站出來,說:
12:09
"Get rid of the apathy, get off of the sidewalk,
236
729917
3184
「擺脫冷淡,別再站在人行道上,
12:13
come and join the march for peace and justice,
237
733125
2393
一起走上街加入遊行, 爭取和平和正義,
12:15
let's make Coretta Scott's vision a reality,
238
735542
2851
咱們來實現科麗塔史考特的遠景,
12:18
to have peace in the world."
239
738417
1601
達成世界和平。」
12:20
We recently had midterm elections in the United States of America.
240
740042
3476
最近,美國期中選舉剛舉行。
12:23
And what did we see?
241
743542
1601
我們看見了什麼?
12:25
We saw that so many more women,
242
745167
2559
我們看到有更多更多的女性、
12:27
young people, people of color, LGBT folks,
243
747750
3101
年輕人、有色人種、LGBT 族群,
12:30
were all elected to public office.
244
750875
1934
都選上了公職。
12:32
And we know this happened -- why?
245
752833
1935
我們知道這發生了——為什麼?
12:34
Because so many women were on the march.
246
754792
2892
因為有好多女性去遊行。
12:37
We had the Women's March in the United States.
247
757708
2601
在美國,我們有女性遊行。
12:40
They had the Women's Marches all over the world.
248
760333
2351
在全世界都有女性遊行。
12:42
And so we now see that we have this potential.
249
762708
3601
現在我們可以看到, 我們有這種潛力。
12:46
We have this potential to get rid of the apathy.
250
766333
2310
我們有潛力可以擺脫冷淡。
12:48
And if we get everyone involved, get everyone committed,
251
768667
3684
如果我們能讓人人參與, 讓人人投入,
12:52
then, I think, we can make Coretta Scott's vision come true.
252
772375
3726
那麼,我想,我們就能 實現科麗塔史考特的遠景。
12:56
So, I want to just remind everybody,
253
776125
2643
我只是想提醒大家,
12:58
throughout the world, one of the things is,
254
778792
2809
在全世界,很重要的事之一就是
13:01
we have power,
255
781625
1768
我們有力量,
13:03
poor people have power,
256
783417
1642
窮人有力量,
13:05
every citizen has power.
257
785083
1726
每位公民都有力量。
13:06
But in order to achieve the peace that we all yearn for,
258
786833
5101
但若要達成我們大家渴望的和平,
13:11
then we've all got to get involved.
259
791958
1768
我們所有人都得要參與。
13:13
So, what do we say?
260
793750
2018
所以我們要說什麼?
13:15
Can we do it?
261
795792
1267
我們能做到嗎?我們說: 「是的,我們能!」
13:17
We say, "Yes, we can!"
262
797083
1310
13:18
And in Spanish, we say, "Sí, se puede."
263
798417
2142
用西班牙,我們說: 「Sí, se puede.」
13:20
Thank you very much.
264
800583
1310
非常謝謝。
13:21
(Applause)
265
801917
4708
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog