请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Sameul George
校对人员: Jiawei Ni
00:12
This is Pleurobot.
0
12760
1840
这是一只蝾螈机器人
00:15
Pleurobot is a robot that we designed
to closely mimic a salamander species
1
15400
3616
是一种我们根据蝾螈设计出的仿生机器人
00:19
called Pleurodeles waltl.
2
19040
1400
我们把它称为蝾螈机器人
00:21
Pleurobot can walk, as you can see here,
3
21240
2256
就想你看到的,它会爬行
00:23
and as you'll see later, it can also swim.
4
23520
2040
一会儿你还会看到它游泳
00:26
So you might ask,
why did we design this robot?
5
26280
2191
你可能会问我们为什么设计这样一个机器人
00:28
And in fact, this robot has been designed
as a scientific tool for neuroscience.
6
28960
3762
其实,蝾螈机器人是一种用来研究神经科学的工具
00:33
Indeed, we designed it
together with neurobiologists
7
33400
2496
我们和神经科学家一起设计出蝾螈机器人
00:35
to understand how animals move,
8
35920
1896
希望能更好理解动物的运动原理
00:37
and especially how the spinal cord
controls locomotion.
9
37840
2760
尤其是脊髓控制运动的机理
00:41
But the more I work in biorobotics,
10
41560
1696
但是,我们对仿生机器人的研究越深入
00:43
the more I'm really impressed
by animal locomotion.
11
43280
2381
就越被动物运动的复杂原理所震撼
00:45
If you think of a dolphin swimming
or a cat running or jumping around,
12
45920
4296
试想一下在海里遨游的海豚、又跑又跳的小猫
00:50
or even us as humans,
13
50240
1576
甚至还有我们人类
00:51
when you go jogging or play tennis,
14
51840
1816
在进行慢跑或者打网球的时候
00:53
we do amazing things.
15
53680
1240
我们的每一个动作都那么神奇
00:55
And in fact, our nervous system solves
a very, very complex control problem.
16
55880
4136
实际上,在运动时,神经系统的控制过程十分复杂
01:00
It has to coordinate
more or less 200 muscles perfectly,
17
60040
3096
神经系统要协调200块左右的肌肉一起运作
01:03
because if the coordination is bad,
we fall over or we do bad locomotion.
18
63160
3680
一旦协调紊乱,我们就会摔跤或者肢体不协调
01:07
And my goal is to understand
how this works.
19
67560
2720
而我的目标就是要弄清楚这种协调机制的原理
01:11
There are four main components
behind animal locomotion.
20
71160
2840
动物的运动需要四个部分
01:14
The first component is just the body,
21
74800
1936
首先就是肢体
01:16
and in fact we should never underestimate
22
76760
1976
生物力学对于动物肢体运动的简化
01:18
to what extent the biomechanics
already simplify locomotion in animals.
23
78760
3480
已经到了令人难以想象地步
01:22
Then you have the spinal cord,
24
82920
1456
第二个部分就是脊髓
01:24
and in the spinal cord you find reflexes,
25
84400
1976
脊髓中有很多反射神经
01:26
multiple reflexes that create
a sensorimotor coordination loop
26
86400
3456
这些反射神经在脊髓中的神经活动和机械活动之间
01:29
between neural activity in the spinal cord
and mechanical activity.
27
89880
3480
建立了感觉协调环
01:34
A third component
are central pattern generators.
28
94000
2976
第三个要素是中枢模式发生器
01:37
These are very interesting circuits
in the spinal cord of vertebrate animals
29
97000
3896
脊椎动物的脊髓中有一些有趣的电路
01:40
that can generate, by themselves,
30
100920
1616
这些电路在接收简单的信号时
01:42
very coordinated
rhythmic patterns of activity
31
102560
2736
可以自发地产生非常协调的
01:45
while receiving
only very simple input signals.
32
105320
2376
节律运动模式
01:47
And these input signals
33
107720
1216
在我们运动的时候
01:48
coming from descending modulation
from higher parts of the brain,
34
108960
3056
大脑的高级中枢
例如运动皮层、小脑和基地神经节
01:52
like the motor cortex,
the cerebellum, the basal ganglia,
35
112040
2696
01:54
will all modulate activity
of the spinal cord
36
114760
2136
进行下行调节并产生上述信号
01:56
while we do locomotion.
37
116920
1456
并对脊髓中的活动起到调控作用
01:58
But what's interesting is to what extent
just a low-level component,
38
118400
3216
但是有趣的是,脊髓和肢体这类低级中枢
02:01
the spinal cord, together with the body,
39
121640
1936
在完成运动过程中
02:03
already solve a big part
of the locomotion problem.
40
123600
2456
到底扮演了何种角色
大家应该都知道,即使鸡的头被砍掉了
02:06
You probably know it by the fact
that you can cut the head off a chicken,
41
126080
3422
它也不会立即死亡
02:09
it can still run for a while,
42
129532
1381
这个事实表明低级的脊髓和躯干
02:10
showing that just the lower part,
spinal cord and body,
43
130937
2539
在完成运动过程中扮演了重要的角色
02:13
already solve a big part of locomotion.
44
133500
1873
02:15
Now, understanding how this works
is very complex,
45
135397
2459
但是想要弄清楚它的工作原理还是很困难
02:17
because first of all,
46
137880
1296
因为,第一点就是
02:19
recording activity in the spinal cord
is very difficult.
47
139200
2620
想要记录脊髓中的活动十分复杂
02:21
It's much easier to implant electrodes
in the motor cortex
48
141844
2772
由于脊椎的保护作用,把电极植入到脊髓中
02:24
than in the spinal cord,
because it's protected by the vertebrae.
49
144640
3056
要比植入到运动皮层中难得多
02:27
Especially in humans, very hard to do.
50
147720
1816
对于人类来说更是难上加难
02:29
A second difficulty is that locomotion
is really due to a very complex
51
149560
3776
另外一个难题就是,运动基于这四个要素的相互作用
02:33
and very dynamic interaction
between these four components.
52
153360
3056
是一个复杂的动态过程
02:36
So it's very hard to find out
what's the role of each over time.
53
156440
3240
因此,很难区分各要素所发挥的作用
02:40
This is where biorobots like Pleurobot
and mathematical models
54
160880
3736
所以,像蝾螈机器人这样的仿生机器人和数学模型
02:44
can really help.
55
164640
1200
就派上用场了
02:47
So what's biorobotics?
56
167480
1256
那么到底什么是仿生机器人学呢
02:48
Biorobotics is a very active field
of research in robotics
57
168760
2736
这是机器人研究中一个热门的领域
02:51
where people want to
take inspiration from animals
58
171520
2456
人们试图从动物身上获取灵感
并运用到机器人身上,使它们可以运用于户外
02:54
to make robots to go outdoors,
59
174000
2456
02:56
like service robots
or search and rescue robots
60
176480
2656
例如服务用机器人、搜救机器人
02:59
or field robots.
61
179160
1200
以及农业机器人
03:00
And the big goal here
is to take inspiration from animals
62
180880
2696
现在最大的目标就是从动物身上获得灵感
03:03
to make robots that can handle
complex terrain --
63
183600
2336
使机器人能够应对一些复杂的地形
03:05
stairs, mountains, forests,
64
185960
1616
例如楼梯、山区、树林
03:07
places where robots
still have difficulties
65
187600
2016
这些地形对于机器人来说还是个挑战
03:09
and where animals
can do a much better job.
66
189640
2056
它们并不能像动物那样灵活应对
03:11
The robot can be a wonderful
scientific tool as well.
67
191720
2496
机器人也是一项极好的科学研究工具
03:14
There are some very nice projects
where robots are used,
68
194240
2620
在一些优秀研究项目中得以应用
03:16
like a scientific tool for neuroscience,
for biomechanics or for hydrodynamics.
69
196884
3972
例如神经科学、仿生学和流体动力学
03:20
And this is exactly
the purpose of Pleurobot.
70
200880
2120
这也正是蝾螈机器人存在的意义
03:23
So what we do in my lab
is to collaborate with neurobiologists
71
203600
2936
所以,我们在实验室里与神经生物学家合作
03:26
like Jean-Marie Cabelguen,
a neurobiologist in Bordeaux in France,
72
206560
3216
法国波尔多大学的神经生物学家
让·玛丽 卡贝肯就是其中之一
03:29
and we want to make spinal cord models
and validate them on robots.
73
209800
4040
我们制作出脊髓的模型并用机器人加以验证
03:34
And here we want to start simple.
74
214480
1616
我们希望先从简单的动物入手
03:36
So it's good to start with simple animals
75
216120
1976
例如七鳃鳗
03:38
like lampreys, which are
very primitive fish,
76
218120
2256
这种原始的鱼类
03:40
and then gradually
go toward more complex locomotion,
77
220400
2496
然后慢慢过渡到运动更复杂的动物
03:42
like in salamanders,
78
222920
1256
例如蝾螈
03:44
but also in cats and in humans,
79
224200
1496
然后还有猫、人类
03:45
in mammals.
80
225720
1200
等哺乳动物
03:47
And here, a robot becomes
an interesting tool
81
227880
2376
这样一来
机器人成为一种验证模型的有趣工具
03:50
to validate our models.
82
230280
1936
03:52
And in fact, for me, Pleurobot
is a kind of dream becoming true.
83
232240
3016
实际上,蝾螈机器人的出现使得我的梦想成真
03:55
Like, more or less 20 years ago
I was already working on a computer
84
235280
3256
因为,大约在20年前
我在读博士期间就通过计算机
03:58
making simulations of lamprey
and salamander locomotion
85
238560
2656
模拟七鳃鳗和蝾螈的运动
04:01
during my PhD.
86
241240
1536
04:02
But I always knew that my simulations
were just approximations.
87
242800
3376
但是,我一直很清楚我的模拟非常粗糙
04:06
Like, simulating the physics in water
or with mud or with complex ground,
88
246200
3976
因为在水中和在泥泞等地形复杂的陆地上的运动
04:10
it's very hard to simulate that
properly on a computer.
89
250200
2656
很难在电脑上精确地模拟出来
04:12
Why not have a real robot
and real physics?
90
252880
2040
那么为什么不用机器人真正地模拟这些动作呢
04:15
So among all these animals,
one of my favorites is the salamander.
91
255600
3136
所以在众多的动物中,蝾螈成为我最喜欢的动物之一
04:18
You might ask why,
and it's because as an amphibian,
92
258760
3456
你可能会问为什么,因为从进化的角度来看
04:22
it's a really key animal
from an evolutionary point of view.
93
262240
2856
蝾螈作为两栖动物,发挥着至关重要的作用
04:25
It makes a wonderful link
between swimming,
94
265120
2056
它在两种运动方式间建立起美妙的联系
04:27
as you find it in eels or fish,
95
267200
1896
一个是鳗和鱼类在水中的游泳方式
04:29
and quadruped locomotion,
as you see in mammals, in cats and humans.
96
269120
4120
一个是猫、人类等哺乳动物在陆上的运动方式
04:34
And in fact, the modern salamander
97
274160
1656
事实上,现代的蝾螈
04:35
is very close to the first
terrestrial vertebrate,
98
275840
2376
和最早出现的陆生脊椎动物十分相近
04:38
so it's almost a living fossil,
99
278240
1536
所以说,蝾螈就像是活化石一样
04:39
which gives us access to our ancestor,
100
279800
1936
通过它,我们有机会了解我们的祖先
04:41
the ancestor to all terrestrial tetrapods.
101
281760
2920
即四足动物的祖先
04:45
So the salamander swims
102
285240
1376
蝾螈以所谓的鳗形游泳的步态
04:46
by doing what's called
an anguilliform swimming gait,
103
286640
2496
在水中游动
因此肌肉活动产生的优美行波从头部传到尾部
04:49
so they propagate a nice traveling wave
of muscle activity from head to tail.
104
289160
3640
04:53
And if you place
the salamander on the ground,
105
293440
2176
如果把它放在地上
它的动作转变为快速爬行的步态
04:55
it switches to what's called
a walking trot gait.
106
295640
2336
在这种情况下,蝾螈的四肢被定期地激活
04:58
In this case, you have nice
periodic activation of the limbs
107
298000
2863
05:00
which are very nicely coordinated
108
300887
1609
十分协调地
05:02
with this standing wave
undulation of the body,
109
302520
2656
随着身体驻波的起伏而运动
05:05
and that's exactly the gait
that you are seeing here on Pleurobot.
110
305200
3656
这就是蝾螈机器人行走的步态的原型
05:08
Now, one thing which is very surprising
and fascinating in fact
111
308880
2976
现在令人惊叹的是
05:11
is the fact that all this can be generated
just by the spinal cord and the body.
112
311880
4136
所有这些活动仅靠脊髓和肢体就可以完成
如果拿一只去脑的蝾螈
05:16
So if you take
a decerebrated salamander --
113
316040
2000
虽然这听起来有些残忍,但是你把它的头部切除
05:18
it's not so nice
but you remove the head --
114
318064
2016
如果以低强度的刺激电激它的脊髓
05:20
and if you electrically
stimulate the spinal cord,
115
320104
2672
05:22
at low level of stimulation
this will induce a walking-like gait.
116
322800
3256
它会表现出类似爬行的步态
但如果你加大刺激的强度,步态就会发生变化
05:26
If you stimulate a bit more,
the gait accelerates.
117
326080
2456
05:28
And at some point, there's a threshold,
118
328560
1896
这里存在一个临界值,如果强度达到临界点
05:30
and automatically,
the animal switches to swimming.
119
330480
2536
它会自己变成游泳的步态
05:33
This is amazing.
120
333040
1376
这简直太神奇了
05:34
Just changing the global drive,
121
334440
1496
仅仅改变了刺激的强度
05:35
as if you are pressing the gas pedal
122
335960
1736
就像是踩下了
05:37
of descending modulation
to your spinal cord,
123
337720
2136
下行调节脊髓的油门一样
实现了两种完全不同的步态之间的转变
05:39
makes a complete switch
between two very different gaits.
124
339880
3000
05:44
And in fact, the same
has been observed in cats.
125
344440
2576
而且我们在猫身上发现了同样的规律
05:47
If you stimulate the spinal cord of a cat,
126
347040
2016
刺激猫的脊髓
就可以使它在行走、慢跑和快跑之间进行转换
05:49
you can switch between
walk, trot and gallop.
127
349080
2216
05:51
Or in birds, you can make a bird
switch between walking,
128
351320
2736
还可以实现鸟从行走到拍动翅膀之间的转换
05:54
at a low level of stimulation,
129
354080
1456
相应地,需要从低强度的刺激
05:55
and flapping its wings
at high-level stimulation.
130
355560
2816
转变为高强度的刺激
05:58
And this really shows that the spinal cord
131
358400
2016
这恰好证明了
脊髓是一处智能的运动控制中心
06:00
is a very sophisticated
locomotion controller.
132
360440
2416
06:02
So we studied salamander locomotion
in more detail,
133
362880
2456
因此我们对于蝾螈的运动展开更仔细的研究
06:05
and we had in fact access
to a very nice X-ray video machine
134
365360
3096
我们从德国耶拿大学的马丁·费希尔教授的手中
06:08
from Professor Martin Fischer
in Jena University in Germany.
135
368480
3576
得到了一台非常精妙的X射线成像仪
多亏了这台精妙的仪器
06:12
And thanks to that,
you really have an amazing machine
136
372080
2576
我们可以记录更多关于骨骼运动的细节
06:14
to record all the bone motion
in great detail.
137
374680
2456
06:17
That's what we did.
138
377160
1256
这就是我们得到的成像
06:18
So we basically figured out
which bones are important for us
139
378440
3176
然后我们大致选出关键的骨骼
06:21
and collected their motion in 3D.
140
381640
3016
并且搜集他们三维运动数据
06:24
And what we did is collect
a whole database of motions,
141
384680
2696
我们所做的就是搜集运动过程的全数据
06:27
both on ground and in water,
142
387400
1656
既有在陆地爬行的,也有在水中游行的
06:29
to really collect a whole database
of motor behaviors
143
389080
2484
真的是动物
在运动过程中的全部数据
06:31
that a real animal can do.
144
391589
1244
06:32
And then our job as roboticists
was to replicate that in our robot.
145
392858
3150
然后我们这些机器人学家的任务就是
把数据复制到机器人身上
因此我们为了找到正确的结构,进行了全套的优化方案
06:36
So we did a whole optimization process
to find out the right structure,
146
396033
3383
06:39
where to place the motors,
how to connect them together,
147
399440
2656
例如在哪里放置这些运动,如何让它们连贯起来
06:42
to be able to replay
these motions as well as possible.
148
402120
2880
才能尽可能地重现这些动作
06:45
And this is how Pleurobot came to life.
149
405680
2360
这就是蝾螈机器人诞生的过程
06:49
So let's look at how close
it is to the real animal.
150
409200
2416
接下来我们就来欣赏一下
它和活生生的动物多么相似吧
06:52
So what you see here
is almost a direct comparison
151
412960
2496
你现在看到的就是非常直观的对比
06:55
between the walking
of the real animal and the Pleurobot.
152
415480
2696
一个是活生生的动物,一个是蝾螈机器人
06:58
You can see that we have
almost a one-to-one exact replay
153
418200
2736
你可以看到我们几乎实现了两者在步态上
07:00
of the walking gait.
154
420960
1256
一对一的重现
07:02
If you go backwards and slowly,
you see it even better.
155
422240
2600
如果进行慢速回放,你会看得更清楚
07:07
But even better, we can do swimming.
156
427520
2376
但是更神奇的是,我们成功重现了游行
07:09
So for that we have a dry suit
that we put all over the robot --
157
429920
3016
但我们必须给机器人穿上外套
07:12
(Laughter)
158
432960
1096
(笑声)
07:14
and then we can go in water
and start replaying the swimming gaits.
159
434080
3176
然后就可以入水重现游行的步态
07:17
And here, we were very happy,
because this is difficult to do.
160
437280
3336
看到这里我们很是欣慰,因为这个过程真得很艰辛
07:20
The physics of interaction are complex.
161
440640
2216
物理交互作用十分复杂
07:22
Our robot is much bigger
than a small animal,
162
442880
2416
因为蝾螈机器人比真正的蝾螈大得多
07:25
so we had to do what's called
dynamic scaling of the frequencies
163
445320
3056
所以我们必须进行所谓的动态频率缩放
07:28
to make sure we had
the same interaction physics.
164
448400
2336
确保蝾螈机器人能实现一样的物理协调
07:30
But you see at the end,
we have a very close match,
165
450760
2416
但是你看,最后两者已经十分相近
07:33
and we were very, very happy with this.
166
453200
1880
对此我们非常高兴
07:35
So let's go to the spinal cord.
167
455480
2216
让我们再回到脊髓的研究
07:37
So here what we did
with Jean-Marie Cabelguen
168
457720
2296
我们和Jean-Marie Cabelguen教授所做的工作就是
07:40
is model the spinal cord circuits.
169
460040
2240
模拟脊髓中的电路
07:43
And what's interesting
is that the salamander
170
463040
2136
但是非常有趣的是,我们发现蝾螈
07:45
has kept a very primitive circuit,
171
465200
1620
始终保持一种非常原始的电路
07:46
which is very similar
to the one we find in the lamprey,
172
466844
2652
这和我们在七鳃鳗身上发现的很相似
07:49
this primitive eel-like fish,
173
469520
1976
就是那个原始的鳗形鱼类
07:51
and it looks like during evolution,
174
471520
1736
似乎在进化过程中
07:53
new neural oscillators
have been added to control the limbs,
175
473280
2936
产生了一种新的神经振荡器来控制肢干
07:56
to do the leg locomotion.
176
476240
1416
并完成腿部的运动
07:57
And we know where
these neural oscillators are
177
477680
2176
现在我们知道了这些神经振荡器的位置
07:59
but what we did was to make
a mathematical model
178
479880
2256
但是我们还需要建立数学模型
08:02
to see how they should be coupled
179
482160
1616
来研究它们是如何连接起来
08:03
to allow this transition
between the two very different gaits.
180
483800
2936
实现两种完全不同的步态的转换
08:06
And we tested that on board of a robot.
181
486760
2560
我们在机器人的背部进行测试
08:09
And this is how it looks.
182
489680
1200
就像这个样子
08:18
So what you see here
is a previous version of Pleurobot
183
498920
3016
你现在看到的就是蝾螈机器人的原始版本
08:21
that's completely controlled
by our spinal cord model
184
501960
3096
它完全由背部的脊髓模型
08:25
programmed on board of the robot.
185
505080
1600
进行控制
08:27
And the only thing we do
186
507280
1216
然后我们只需要
08:28
is send to the robot
through a remote control
187
508520
2176
通过远程控制,向机器人发送
08:30
the two descending signals
it normally should receive
188
510720
2496
它在正常情况下从大脑高级部位接受的到的
08:33
from the upper part of the brain.
189
513240
1600
两种下行调节信号
08:35
And what's interesting is,
by playing with these signals,
190
515480
2696
有趣的是,通过这些信号
我们可以完全控制步态的速度,方向和类型
08:38
we can completely control
speed, heading and type of gait.
191
518200
2800
08:41
For instance,
192
521600
1216
举例来说
08:42
when we stimulate at a low level,
we have the walking gait,
193
522840
3576
当我们的刺激强度较低时,表现为行走的步态
08:46
and at some point, if we stimulate a lot,
194
526440
1976
当我们加大刺激的强度到某个极限
08:48
very rapidly it switches
to the swimming gait.
195
528440
2160
它迅速转换成游行的步态
08:51
And finally, we can also
do turning very nicely
196
531480
2216
最后,我们也可以很轻松地再变回来
08:53
by just stimulating more one side
of the spinal cord than the other.
197
533720
3520
只需要刺激脊髓的另一端
08:58
And I think it's really beautiful
198
538200
1616
我觉得这真的很美妙
08:59
how nature has distributed control
199
539840
2256
大自然竟然赋予了脊髓
09:02
to really give a lot of responsibility
to the spinal cord
200
542120
2856
这么重大的责任
以至于脑部高级中枢部分根本不需要担心每一块肌肉
09:05
so that the upper part of the brain
doesn't need to worry about every muscle.
201
545000
3656
09:08
It just has to worry
about this high-level modulation,
202
548680
2536
它只需要进行高层调节
09:11
and it's really the job of the spinal cord
to coordinate all the muscles.
203
551240
3576
而协调所有的肌肉就是脊髓的任务了
09:14
So now let's go to cat locomotion
and the importance of biomechanics.
204
554840
3520
我们再回到猫的运动,进一步认识仿生学的的重要性
09:19
So this is another project
205
559080
1256
这就是另一个项目了
09:20
where we studied cat biomechanics,
206
560360
2416
我们对猫进行了仿生学研究
09:22
and we wanted to see how much
the morphology helps locomotion.
207
562800
3896
想弄清楚形态学对于肢体动作的影响
09:26
And we found three important
criteria in the properties,
208
566720
3616
我们发现,从根本上讲
躯干具有三个重要的属性
09:30
basically, of the limbs.
209
570360
1320
09:32
The first one is that a cat limb
210
572320
1976
首先就是猫的四肢,
09:34
more or less looks
like a pantograph-like structure.
211
574320
2696
或多或少地类似于受电弓的结构
09:37
So a pantograph is a mechanical structure
212
577040
2216
受电弓是一种机械结构
09:39
which keeps the upper segment
and the lower segments always parallel.
213
579280
3400
它使得上框架和下框架始终保持平行
09:43
So a simple geometrical system
that kind of coordinates a bit
214
583600
3096
如此简单的几何学系统
09:46
the internal movement of the segments.
215
586720
1816
竟能协调上下框架的内部移动
09:48
A second property of cat limbs
is that they are very lightweight.
216
588560
3056
猫的四肢的第二个属性就是轻盈性
09:51
Most of the muscles are in the trunk,
217
591640
1856
大部分的肌肉都集中在身体
09:53
which is a good idea,
because then the limbs have low inertia
218
593520
2896
这真是个好点子,这样一来四肢的惯性就很小
09:56
and can be moved very rapidly.
219
596440
1776
猫就可以灵活地运动
09:58
The last final important property is this
very elastic behavior of the cat limb,
220
598240
3816
最后一个重要的属性是四肢的弹性
10:02
so to handle impacts and forces.
221
602080
2656
可以应对各种冲击和压力
10:04
And this is how we designed Cheetah-Cub.
222
604760
2336
我们就是根据这些属性设计出猎豹机器人
10:07
So let's invite Cheetah-Cub onstage.
223
607120
2200
接下来有请猎豹机器人登场
10:14
So this is Peter Eckert,
who does his PhD on this robot,
224
614160
3656
这是由彼得埃克特在博士期间研制的机器人
10:17
and as you see, it's a cute little robot.
225
617840
2056
你可以看到,它是一个非常可爱的小型机器人
10:19
It looks a bit like a toy,
226
619920
1256
看起来就像玩具一样
10:21
but it was really used
as a scientific tool
227
621200
2056
但它的的确确是一项科研工具
10:23
to investigate these properties
of the legs of the cat.
228
623280
3296
用来研究猫的四肢的属性
10:26
So you see, it's very compliant,
very lightweight,
229
626600
2616
你看,它的四肢十分协调、轻盈
10:29
and also very elastic,
230
629240
1256
并且富有弹性
10:30
so you can easily press it down
and it will not break.
231
630520
2776
你可以轻而易举地把它压下去,但它一点事都没有
10:33
It will just jump, in fact.
232
633320
1456
实际上,它只会跳起来
10:34
And this very elastic property
is also very important.
233
634800
2880
所以说四肢的弹跳性非常重要
10:39
And you also see a bit these properties
234
639160
1896
你也可以把四肢的三个节段
10:41
of these three segments
of the leg as pantograph.
235
641080
2400
看作一个受电弓
10:44
Now, what's interesting
is that this quite dynamic gait
236
644280
2776
现在,有趣的是这个动态的装置
10:47
is obtained purely in open loop,
237
647080
1896
实现了完全的开环回路
10:49
meaning no sensors,
no complex feedback loops.
238
649000
3136
也就是说没有传感器,也没有复杂的反馈回路
10:52
And that's interesting, because it means
239
652160
2416
这真的很有趣,因为这意味着
10:54
that just the mechanics
already stabilized this quite rapid gait,
240
654600
4016
仅仅靠机器就可以维持这个敏捷的装置的平衡
10:58
and that really good mechanics
already basically simplify locomotion.
241
658640
4176
并且这个精巧的机器对运动进行了基本的简化
11:02
To the extent that we can even
disturb a bit locomotion,
242
662840
3296
在某种程度上,我们甚至可以在运动过程中制造一些障碍
11:06
as you will see in the next video,
243
666160
1656
在接下来的视频是你会看到
11:07
where we can for instance do some exercise
where we have the robot go down a step,
244
667840
3896
例如我们做一些实验让机器人下台阶
11:11
and the robot will not fall over,
245
671760
1616
机器人并不会摔倒
11:13
which was a surprise for us.
246
673400
1576
这确实出乎我们的意料
11:15
This is a small perturbation.
247
675000
1416
对于这个细微的干扰
11:16
I was expecting the robot
to immediately fall over,
248
676440
2416
我预期机器人会立刻摔倒
11:18
because there are no sensors,
no fast feedback loop.
249
678880
2436
因为它没有传感器,也没有快速反馈回路
11:21
But no, just the mechanics
stabilized the gait,
250
681340
2196
但是出乎我们的意料,仅仅靠这个机器维持了装着的平衡
11:23
and the robot doesn't fall over.
251
683560
1576
机器人并没有摔倒
11:25
Obviously, if you make the step bigger,
and if you have obstacles,
252
685160
3136
显然,如果增大跨度,再设置一些障碍
11:28
you need the full control loops
and reflexes and everything.
253
688320
3656
就需要全控制回路和反射弧等一系列东西
11:32
But what's important here
is that just for small perturbation,
254
692000
2936
但是眼下最重要的是,对于一些细微的干扰
11:34
the mechanics are right.
255
694960
1496
仅仅靠机器就可以完成
11:36
And I think this is
a very important message
256
696480
2096
我想这对仿生学家、机器人学家和神经学家来说
11:38
from biomechanics and robotics
to neuroscience,
257
698600
2191
是一个非常重要的信息,那就是:
11:40
saying don't underestimate to what extent
the body already helps locomotion.
258
700815
4680
不要低估躯干对于运动所发挥的作用
11:47
Now, how does this relate
to human locomotion?
259
707440
2160
那么这是如何联系到人类的运动上的呢
11:49
Clearly, human locomotion is more complex
than cat and salamander locomotion,
260
709960
3640
显然,人类的运动比猫和蝾螈的运动更为复杂
11:54
but at the same time, the nervous system
of humans is very similar
261
714360
3136
但是另一方面,人类的神经系统
和其他脊椎动物的十分相似
11:57
to that of other vertebrates.
262
717520
1576
11:59
And especially the spinal cord
263
719120
1456
尤其是脊髓
12:00
is also the key controller
for locomotion in humans.
264
720600
2640
它同样是人类运动的重要处理中心
12:03
That's why, if there's a lesion
of the spinal cord,
265
723760
2416
这就是为什么一旦脊髓受损
12:06
this has dramatic effects.
266
726200
1496
将会导致严重的后果
12:07
The person can become
paraplegic or tetraplegic.
267
727720
2776
例如瘫痪或者四肢麻痹
12:10
This is because the brain
loses this communication
268
730520
2376
这是由于大脑与脊髓
12:12
with the spinal cord.
269
732920
1256
之间的信息传递受损
12:14
Especially, it loses
this descending modulation
270
734200
2216
尤其是用于引发和调节运动的
12:16
to initiate and modulate locomotion.
271
736440
1920
下行调节机制
12:19
So a big goal of neuroprosthetics
272
739640
1696
所以神经学家的一大目标
12:21
is to be able to reactivate
that communication
273
741360
2376
就是通过电刺激或者化学刺激
12:23
using electrical or chemical stimulations.
274
743760
2440
激活两者之间的信息传递
12:26
And there are several teams
in the world that do exactly that,
275
746840
2936
世界上有些团队就在研究这一领域
12:29
especially at EPFL.
276
749800
1216
在洛桑联邦理工学院更是如此
12:31
My colleagues Grégoire Courtine
and Silvestro Micera,
277
751040
2496
例如我的同事格雷瓜尔·库尔蒂纳
12:33
with whom I collaborate.
278
753560
1240
还有西尔维斯特·米切拉
12:35
But to do this properly,
it's very important to understand
279
755960
3096
但是为了做好这一点,理解以下几点非常重要
12:39
how the spinal cord works,
280
759080
1736
脊髓是如何工作的
12:40
how it interacts with the body,
281
760840
1696
它是如何与躯干相互作用的
12:42
and how the brain
communicates with the spinal cord.
282
762560
2480
以及大脑是如何与脊髓进行信息传递的
12:45
This is where the robots
and models that I've presented today
283
765800
2896
我今天所呈现的机器人和模型
12:48
will hopefully play a key role
284
768720
1896
就将针对上述重要问题
12:50
towards these very important goals.
285
770640
2656
发挥关键的作用
12:53
Thank you.
286
773320
1216
感谢大家
12:54
(Applause)
287
774560
4560
(掌声)
13:04
Bruno Giussani: Auke, I've seen
in your lab other robots
288
784100
2636
布鲁诺·朱萨尼:奥克,我在你的实验室
看到一些其他的机器人
13:06
that do things like swim in pollution
289
786760
2456
例如在污水中游泳
13:09
and measure the pollution while they swim.
290
789240
2456
并检测污染程度的机器人
13:11
But for this one,
291
791720
1216
但是你在演讲中提到的蝾螈机器人
13:12
you mentioned in your talk,
like a side project,
292
792960
3480
它更像是一个小项目
13:17
search and rescue,
293
797640
1216
它的鼻子上有一个照相机
13:18
and it does have a camera on its nose.
294
798880
2176
可以进行搜救工作
13:21
Auke Ijspeert: Absolutely. So the robot --
295
801080
2496
奥克:确实是这样,关于机器人
13:23
We have some spin-off projects
296
803600
1429
我们有很多派生项目
13:25
where we would like to use the robots
to do search and rescue inspection,
297
805053
3443
我们希望用这些机器人进行搜救和视察工作
13:28
so this robot is now seeing you.
298
808520
1576
所以蝾螈机器人诞生了
13:30
And the big dream is to,
if you have a difficult situation
299
810120
3176
我们设想的是,如果有人陷入困境
13:33
like a collapsed building
or a building that is flooded,
300
813320
3616
例如建筑坍塌或者遭遇洪水
13:36
and this is very dangerous
for a rescue team or even rescue dogs,
301
816960
3336
这对救援团队和搜救犬来说都是危险的
13:40
why not send in a robot
that can crawl around, swim, walk,
302
820320
2896
那么为什么不派一个个既会爬行
又会游行的机器人呢
13:43
with a camera onboard
to do inspection and identify survivors
303
823240
3176
它的背部还装有照相机,可以用来
进行侦查、识别幸存者
13:46
and possibly create
a communication link with the survivor.
304
826440
2776
甚至可能实现与幸存者的联系
13:49
BG: Of course, assuming the survivors
don't get scared by the shape of this.
305
829240
3576
布鲁诺:当然,前提是幸存者没有被机器人的样子吓到
13:52
AI: Yeah, we should probably
change the appearance quite a bit,
306
832840
3296
奥克:是的,我们将对机器人的外形进行改善
13:56
because here I guess a survivor
might die of a heart attack
307
836160
2816
否则,我猜幸存者可能会被吓出心脏病
13:59
just of being worried
that this would feed on you.
308
839000
2536
害怕机器人会吃了他们
14:01
But by changing the appearance
and it making it more robust,
309
841560
2856
但是我相信,通过改变它的外形,让它更强健一些
14:04
I'm sure we can make
a good tool out of it.
310
844440
2056
它将会发挥很重要的作用
布鲁诺:非常感谢你和你的团队
14:06
BG: Thank you very much.
Thank you and your team.
311
846520
2286
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。