A robot that runs and swims like a salamander | Auke Ijspeert

814,541 views ・ 2016-02-18

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Zeeva Livshitz
00:12
This is Pleurobot.
0
12760
1840
זה פלואורובוט.
00:15
Pleurobot is a robot that we designed to closely mimic a salamander species
1
15400
3616
פלואורובוט הוא רובוט שתוכנן לחקות במדויק מין סלמנדרות
00:19
called Pleurodeles waltl.
2
19040
1400
שנקרא פלואורודלס וולטל.
00:21
Pleurobot can walk, as you can see here,
3
21240
2256
פלואורובוט יכול ללכת, כמו שאתם רואים פה,
00:23
and as you'll see later, it can also swim.
4
23520
2040
ואתם תראו מאוחר יותר, שהוא יכול גם לשחות.
00:26
So you might ask, why did we design this robot?
5
26280
2191
אז אתם אולי שואלים, למה תכננו את הרובוט הזה?
00:28
And in fact, this robot has been designed as a scientific tool for neuroscience.
6
28960
3762
ולמעשה, הרובוט הזה תוכנן ככלי מדעי למדעני מוח.
00:33
Indeed, we designed it together with neurobiologists
7
33400
2496
ובאמת, תכננו אותו יחד עם ניורו ביולוגים
00:35
to understand how animals move,
8
35920
1896
כדי להבין איך חיות נעות,
00:37
and especially how the spinal cord controls locomotion.
9
37840
2760
ובמיוחד איך חוט השדרה שולט בתנועה.
00:41
But the more I work in biorobotics,
10
41560
1696
אבל ככל שאני עובד יותר בביו רובוטיקה,
00:43
the more I'm really impressed by animal locomotion.
11
43280
2381
אני מתרשם יותר מתנועת חיות.
00:45
If you think of a dolphin swimming or a cat running or jumping around,
12
45920
4296
אם אתם חושבים על דולפין שוחה או חתול רץ או קופץ,
00:50
or even us as humans,
13
50240
1576
או אפילו אנחנו האנשים,
00:51
when you go jogging or play tennis,
14
51840
1816
כשאתם רצים או משחקים טניס,
00:53
we do amazing things.
15
53680
1240
אנחנו עושים דברים מדהימים.
00:55
And in fact, our nervous system solves a very, very complex control problem.
16
55880
4136
ולמעשה, מערכת העצבים שלנו פותרת בעיות תנועה מאוד מאוד מורכבות.
01:00
It has to coordinate more or less 200 muscles perfectly,
17
60040
3096
היא צריכה לתאם פחות או יותר 200 שרירים בשלמות,
01:03
because if the coordination is bad, we fall over or we do bad locomotion.
18
63160
3680
מפני שאם התאום שלנו גרוע, אנחנו נופלים או שנעים בצורה גרועה.
01:07
And my goal is to understand how this works.
19
67560
2720
והמטרה שלי היא להבין איך זה עובד.
01:11
There are four main components behind animal locomotion.
20
71160
2840
יש שלושה מרכיבים עיקריים מאחורי תנועת החיות.
01:14
The first component is just the body,
21
74800
1936
הרכיב הראשון הוא רק הגוף,
01:16
and in fact we should never underestimate
22
76760
1976
ולמעשה אסור לנו לעולם לא להעריך מספיק
01:18
to what extent the biomechanics already simplify locomotion in animals.
23
78760
3480
לאיזו רמה הביו מכאניקה כבר פישטה את התנועה בחיות.
01:22
Then you have the spinal cord,
24
82920
1456
אז יש לכם את חוט השדרה,
01:24
and in the spinal cord you find reflexes,
25
84400
1976
ובחוט השדרה אתם מוצאים רפלקסים,
01:26
multiple reflexes that create a sensorimotor coordination loop
26
86400
3456
רפלקסים מרובים שיוצרים לולאת קואורדינציה סנסורית מוטורית
01:29
between neural activity in the spinal cord and mechanical activity.
27
89880
3480
בין פעילות עצבית בחוט השדרה ופעילות מכאנית.
01:34
A third component are central pattern generators.
28
94000
2976
רכיב שלישי הם יצרני התבניות המרכזיים.
01:37
These are very interesting circuits in the spinal cord of vertebrate animals
29
97000
3896
אלה הם מעגלים מעניינים בעמוד השדרה של בעלי חוליות
01:40
that can generate, by themselves,
30
100920
1616
שיכולים לייצר, בעצמם,
01:42
very coordinated rhythmic patterns of activity
31
102560
2736
תבניות מאוד מורכבות ורתמיות של פעילות
01:45
while receiving only very simple input signals.
32
105320
2376
בעודם מקבלים רק קלט של אותות מאוד פשוטים.
01:47
And these input signals
33
107720
1216
ואותות הקלט האלו
01:48
coming from descending modulation from higher parts of the brain,
34
108960
3056
מגיעים ממודולציות יורדות מחלקים גבוהים יותר במוח,
01:52
like the motor cortex, the cerebellum, the basal ganglia,
35
112040
2696
כמו האונה המוטורית, המוח הקטן, הגנגליונים הבאזלתיים,
01:54
will all modulate activity of the spinal cord
36
114760
2136
כולם יעבירו פעילות לחוט השדרה
01:56
while we do locomotion.
37
116920
1456
בעודנו נעים.
01:58
But what's interesting is to what extent just a low-level component,
38
118400
3216
אבל מה שמעניין זה באיזו רמה חלק ברמה נמוכה,
02:01
the spinal cord, together with the body,
39
121640
1936
חוט השדרה, יחד עם הגוף,
02:03
already solve a big part of the locomotion problem.
40
123600
2456
כבר פתרו חלק גדול של בעית התנועה.
02:06
You probably know it by the fact that you can cut the head off a chicken,
41
126080
3422
ואתם כנראה יודעים את זה בגלל העובדה שאתם יכולים לחתוך את ראש התרנגולת,
02:09
it can still run for a while,
42
129532
1381
והיא יכולה להמשיך לרוץ לזמן מסויים,
02:10
showing that just the lower part, spinal cord and body,
43
130937
2539
מה שמראה שרק החלק התחתון, חוט שדרה וגוף,
02:13
already solve a big part of locomotion.
44
133500
1873
כבר פתרו חלק גדול מבעית התנועה.
02:15
Now, understanding how this works is very complex,
45
135397
2459
עכשיו, להבין איך זה עובד זה מאוד מורכב,
02:17
because first of all,
46
137880
1296
בגלל שראשית,
02:19
recording activity in the spinal cord is very difficult.
47
139200
2620
להקליט פעילות בחוט השדרה זה מאוד קשה,
02:21
It's much easier to implant electrodes in the motor cortex
48
141844
2772
זה הרבה יותר קל לשתול אלקטרודות באונה המוטורית
02:24
than in the spinal cord, because it's protected by the vertebrae.
49
144640
3056
מאשר בחוט השדרה, מפני שהוא מוגן על ידי חוליות.
02:27
Especially in humans, very hard to do.
50
147720
1816
בעיקר באנשים, ממש מאוד קשה לעשות.
02:29
A second difficulty is that locomotion is really due to a very complex
51
149560
3776
קושי שני הוא שהתנועה היא באמת בשל תקשורת
02:33
and very dynamic interaction between these four components.
52
153360
3056
מאוד מורכבת ודינמית בין ארבעת הרכיבים האלו.
02:36
So it's very hard to find out what's the role of each over time.
53
156440
3240
אז זה מאוד קשה לגלות מה התפקיד של כל אחד לאורך הזמן.
02:40
This is where biorobots like Pleurobot and mathematical models
54
160880
3736
שם הביו רובוטים כמו פלאורובוט ומודלים מתמטיים
02:44
can really help.
55
164640
1200
יכולים לעזור.
02:47
So what's biorobotics?
56
167480
1256
אז מה זה ביו רובוטיקה?
02:48
Biorobotics is a very active field of research in robotics
57
168760
2736
ביו רובוטיקה היא שדה מאוד אקטיבי של מחקר ברובוטיקה
02:51
where people want to take inspiration from animals
58
171520
2456
שם אנשים רוצים לקחת השראה מחיות
02:54
to make robots to go outdoors,
59
174000
2456
כדי ליצור רובוטים שיצאו החוצה,
02:56
like service robots or search and rescue robots
60
176480
2656
כמו רובוטי שרות ורובוטי חיפוש והצלה
02:59
or field robots.
61
179160
1200
או רובוטי שדה.
03:00
And the big goal here is to take inspiration from animals
62
180880
2696
והמטרה הגדולה פה היא לקחת השראה מחיות
03:03
to make robots that can handle complex terrain --
63
183600
2336
כדי ליצור רובוטים שיכולים להתמודד עם פני שטח מורכבים --
03:05
stairs, mountains, forests,
64
185960
1616
מדרגות, הרים, יערות,
03:07
places where robots still have difficulties
65
187600
2016
מקומות בהם לרובוטים עדיין יש קשיים
03:09
and where animals can do a much better job.
66
189640
2056
ובהם חיות יכולות לעשות עבודה טובה יותר.
03:11
The robot can be a wonderful scientific tool as well.
67
191720
2496
הרובוט יכול להיות גם כלי מדעי נפלא.
03:14
There are some very nice projects where robots are used,
68
194240
2620
יש כמה פרוייקטים מאוד נחמדים שם הרובוטים נמצאים בשימוש,
03:16
like a scientific tool for neuroscience, for biomechanics or for hydrodynamics.
69
196884
3972
כמו כלים מדעיים למדעי המוח, לביו מכאניקה או להידרו דינמיקה.
03:20
And this is exactly the purpose of Pleurobot.
70
200880
2120
וזו בדיוק המטרה של פלאורובוט.
03:23
So what we do in my lab is to collaborate with neurobiologists
71
203600
2936
אז מה שאנחנו עושים במעבדה שלי זה לשתף פעולה עם ניורו ביולוגים
03:26
like Jean-Marie Cabelguen, a neurobiologist in Bordeaux in France,
72
206560
3216
כמו ז'אן מישל קבלגן, נוירו ביולוג בבורדו, צרפת,
03:29
and we want to make spinal cord models and validate them on robots.
73
209800
4040
ואנחנו רוצים לעשות מודלים של חוט שדרה ולאמת אותם ברובוטים.
03:34
And here we want to start simple.
74
214480
1616
ופה אנחנו רוצים להתחיל בפשוט.
03:36
So it's good to start with simple animals
75
216120
1976
אז זה טוב להתחיל עם חיות פשוטות
03:38
like lampreys, which are very primitive fish,
76
218120
2256
כמו דגי למפריי, שהם דגים מאוד פרימיטיבים,
03:40
and then gradually go toward more complex locomotion,
77
220400
2496
ואז לאט לאט ללכת לכיוון תנועה יותר מורכבת,
03:42
like in salamanders,
78
222920
1256
כמו סלמנדרות,
03:44
but also in cats and in humans,
79
224200
1496
אבל גם בחתולים ובני אדם,
03:45
in mammals.
80
225720
1200
ביונקים.
03:47
And here, a robot becomes an interesting tool
81
227880
2376
ופה, רובוט הופך לכלי מעניין
03:50
to validate our models.
82
230280
1936
כדי לאשר את המודלים שלנו.
03:52
And in fact, for me, Pleurobot is a kind of dream becoming true.
83
232240
3016
ולמעשה, בשבילי, פלאורובוט הוא סוג של חלום שהתגשם.
03:55
Like, more or less 20 years ago I was already working on a computer
84
235280
3256
כמו, פחות או יותר לפני 20 שנה עבדתי כבר על מחשב
03:58
making simulations of lamprey and salamander locomotion
85
238560
2656
שעשה הדמיות של תנועת למפריי וסלמנדרות
04:01
during my PhD.
86
241240
1536
במהלך הדוקטורט שלי.
04:02
But I always knew that my simulations were just approximations.
87
242800
3376
אבל תמיד ידעתי שההדמיות שלי היו משוערות.
04:06
Like, simulating the physics in water or with mud or with complex ground,
88
246200
3976
כמו, לדמות את הפיזיקה במים או עם בוץ או עם פני שטח מורכבים,
04:10
it's very hard to simulate that properly on a computer.
89
250200
2656
זה מאוד קשה לדמות את זה בדיוק על מחשב.
04:12
Why not have a real robot and real physics?
90
252880
2040
למה שלא יהיה רובוט אמיתי ופיזיקה אמיתית?
04:15
So among all these animals, one of my favorites is the salamander.
91
255600
3136
אז בין כל החיות האלו, אחת מהמועדפות עלי היא הסלמנדרה.
04:18
You might ask why, and it's because as an amphibian,
92
258760
3456
אתם אולי תשאלו למה, וזה בגלל שכחיה אמפיבית,
04:22
it's a really key animal from an evolutionary point of view.
93
262240
2856
זו באמת חיה חשובה מנקודת מבט אבולוציונית.
04:25
It makes a wonderful link between swimming,
94
265120
2056
זה יוצר קישור מעולה בין שחיה,
04:27
as you find it in eels or fish,
95
267200
1896
כמו שאתם מוצאים את זה בצלופחים ודגים,
04:29
and quadruped locomotion, as you see in mammals, in cats and humans.
96
269120
4120
ותנועה ארבע רגלית, כמו שאתם רואים ביונקים, בחתולים ואנשים.
04:34
And in fact, the modern salamander
97
274160
1656
ולמעשה, הסלמנדרה המודרנית
04:35
is very close to the first terrestrial vertebrate,
98
275840
2376
מאוד קרובה לבעל החוליות היבשתי הראשון,
04:38
so it's almost a living fossil,
99
278240
1536
אז זה כמעט מאובן חי,
04:39
which gives us access to our ancestor,
100
279800
1936
שנותן לנו גישה לאבות אבותינו,
04:41
the ancestor to all terrestrial tetrapods.
101
281760
2920
האבות לכל הטטרפודים היבשתיים.
04:45
So the salamander swims
102
285240
1376
אז הסלמנדרה שוחה
04:46
by doing what's called an anguilliform swimming gait,
103
286640
2496
על ידי מה שנקרא צורת הליכת שחיה אנגיוליפורמי,
04:49
so they propagate a nice traveling wave of muscle activity from head to tail.
104
289160
3640
אז הם יוצרים גל תנועה מעניין של פעילות שרירים מהראש לזנב.
04:53
And if you place the salamander on the ground,
105
293440
2176
ואם תשימו את הסלמנדרה על הקרקע,
04:55
it switches to what's called a walking trot gait.
106
295640
2336
היא מחליפה למה שנקרא מפתח הליכה טפיפה.
04:58
In this case, you have nice periodic activation of the limbs
107
298000
2863
במקרה הזה, יש לכם הפעלה תקופתית נחמדה של הגפיים
05:00
which are very nicely coordinated
108
300887
1609
שהן מתואמות מאוד יפה
05:02
with this standing wave undulation of the body,
109
302520
2656
עם גל עומד בתנועה גלית של הגוף,
05:05
and that's exactly the gait that you are seeing here on Pleurobot.
110
305200
3656
וזה בדיוק המפתח שאתם רואים פה בפלאורובוט.
05:08
Now, one thing which is very surprising and fascinating in fact
111
308880
2976
עכשיו, דבר אחד שמאוד מפתיע ומרתק למעשה
05:11
is the fact that all this can be generated just by the spinal cord and the body.
112
311880
4136
זו העובדה שכל זה יכול להיות מיוצר רק על ידי חוט השדרה והגוף.
05:16
So if you take a decerebrated salamander --
113
316040
2000
אז אם אתם לוקחים סלמנדרה נטולת מוח --
05:18
it's not so nice but you remove the head --
114
318064
2016
זה לא כל כך נחמד אבל אתם מסירים את הראש --
05:20
and if you electrically stimulate the spinal cord,
115
320104
2672
ואם אתם מגרים חשמלית את חוט השדרה,
05:22
at low level of stimulation this will induce a walking-like gait.
116
322800
3256
ברמות נמוכות של גירוי זה יעורר מה שנראה כמו צורת הליכה.
05:26
If you stimulate a bit more, the gait accelerates.
117
326080
2456
אם אתם מגרים מעט יותר, צורת ההליכה מואצת.
05:28
And at some point, there's a threshold,
118
328560
1896
ובנקודה מסויימת, יש סף,
05:30
and automatically, the animal switches to swimming.
119
330480
2536
ואוטומטית, החיה מחליפה לשחיה.
05:33
This is amazing.
120
333040
1376
זה מדהים.
05:34
Just changing the global drive,
121
334440
1496
פשוט לשנות את התנועה הגלובלית,
05:35
as if you are pressing the gas pedal
122
335960
1736
כאילו אתם לוחצים על דוושת הגז
05:37
of descending modulation to your spinal cord,
123
337720
2136
של מודולציה יורדת לחוט השדרה שלכם,
05:39
makes a complete switch between two very different gaits.
124
339880
3000
וזה יוצר מיתוג שלם בין שתי צורות הליכה מאוד שונות.
05:44
And in fact, the same has been observed in cats.
125
344440
2576
למעשה, אותו הדבר אובחן בחתולים.
05:47
If you stimulate the spinal cord of a cat,
126
347040
2016
אם אתם מגרים את חוט השדרה של חתול,
05:49
you can switch between walk, trot and gallop.
127
349080
2216
אתם יכולים למתג בין הליכה, טיפוף ודהירה.
05:51
Or in birds, you can make a bird switch between walking,
128
351320
2736
או בציפורים, אתם יכולים לגרום לציפור למתג בין הליכה,
05:54
at a low level of stimulation,
129
354080
1456
ברמה נמוכה של גירוי,
05:55
and flapping its wings at high-level stimulation.
130
355560
2816
ולנפנף בכנפיים ברמות גבוהות של גירוי.
05:58
And this really shows that the spinal cord
131
358400
2016
וזה באמת מראה שחוט השדרה
06:00
is a very sophisticated locomotion controller.
132
360440
2416
הוא בקר תנועה מאוד מורכב.
06:02
So we studied salamander locomotion in more detail,
133
362880
2456
אז חקרנו תנועת סלמנדרות בפרוט רב יותר,
06:05
and we had in fact access to a very nice X-ray video machine
134
365360
3096
ולמעשה היתה לנו גישה למכונת וידאו רנטגן ממש נחמדה
06:08
from Professor Martin Fischer in Jena University in Germany.
135
368480
3576
מפרופסור מרטין פישר באוניברסיטת ינה בגרמניה.
06:12
And thanks to that, you really have an amazing machine
136
372080
2576
ותודות לזה,יש לכם באמת מכונה מדהימה
06:14
to record all the bone motion in great detail.
137
374680
2456
כדי להקליט את כל תנועות העצמות בפרוט גדול.
06:17
That's what we did.
138
377160
1256
וזה מה שעשינו.
06:18
So we basically figured out which bones are important for us
139
378440
3176
אז בעיקרון הבנו איזה עצמות חשובות לנו
06:21
and collected their motion in 3D.
140
381640
3016
ואספנו את התנועות שלהן בתלת מימד.
06:24
And what we did is collect a whole database of motions,
141
384680
2696
ומה שעשינו זה לאסוף מאגר מידע שלם של תנועות,
06:27
both on ground and in water,
142
387400
1656
גם על הקרקע וגם במים,
06:29
to really collect a whole database of motor behaviors
143
389080
2484
כדי באמת לאסוף מאגר מידע שלם של תנועות מוטוריות
06:31
that a real animal can do.
144
391589
1244
שחיה אמיתית יכולה לעשות.
06:32
And then our job as roboticists was to replicate that in our robot.
145
392858
3150
ואז העבודה שלנו כרובוטיקאים היתה לשכפל את זה ברובוטים.
06:36
So we did a whole optimization process to find out the right structure,
146
396033
3383
אז עשינו תהליך מיטוב שלם כדי לגלות את המבנה הנכון,
06:39
where to place the motors, how to connect them together,
147
399440
2656
היכן למקם את המנועים, איך לחבר אותם יחד,
06:42
to be able to replay these motions as well as possible.
148
402120
2880
כדי להיות מסוגלים לשחזר את התנועות האלו הכי טוב שאפשר.
06:45
And this is how Pleurobot came to life.
149
405680
2360
וכך פלאורובוט בא לחיים.
06:49
So let's look at how close it is to the real animal.
150
409200
2416
אז בואו נביט בכמה קרוב זה לחיה האמיתית.
06:52
So what you see here is almost a direct comparison
151
412960
2496
אז מה שאתם רואים פה זה כמעט השוואה ישירה
06:55
between the walking of the real animal and the Pleurobot.
152
415480
2696
בין ההליכה של חיות אמיתיות והפלאורובוט.
06:58
You can see that we have almost a one-to-one exact replay
153
418200
2736
אתם יכולים לראות שיש לנו כמעט חזרה של אחד לאחד
07:00
of the walking gait.
154
420960
1256
של צורת ההליכה.
07:02
If you go backwards and slowly, you see it even better.
155
422240
2600
אם אתם הולכים אחורה ובאיטיות, אתם רואים את זה הרבה יותר טוב.
07:07
But even better, we can do swimming.
156
427520
2376
אבל אפילו טוב יותר, אנחנו יכולים לעשות שחיה.
07:09
So for that we have a dry suit that we put all over the robot --
157
429920
3016
אז בשביל זה יש לנו חליפת צלילה שאנחנו שמים על כל הרובוט --
07:12
(Laughter)
158
432960
1096
(צחוק)
07:14
and then we can go in water and start replaying the swimming gaits.
159
434080
3176
ואז אנחנו יכולים להכנס למים ולהתחיל לשחזר את צורת השחיה.
07:17
And here, we were very happy, because this is difficult to do.
160
437280
3336
ופה, היינו מאוד שמחים, מפני שזה באמת קשה לעשות.
07:20
The physics of interaction are complex.
161
440640
2216
הפיזיקה של פעולה הוא מורכב.
07:22
Our robot is much bigger than a small animal,
162
442880
2416
הרובוט שלנו הוא גדול בהרבה מחיה קטנה,
07:25
so we had to do what's called dynamic scaling of the frequencies
163
445320
3056
אז היינו צריכים לעשות מה שקראנו לו הגדלה דינמית של תדירויות
07:28
to make sure we had the same interaction physics.
164
448400
2336
כדי לוודא שתהיה לנו את אותה פיזיקת פעולה.
07:30
But you see at the end, we have a very close match,
165
450760
2416
אבל אתם רואים בסוף, יש לנו התאמה די טובה,
07:33
and we were very, very happy with this.
166
453200
1880
והיינו מאוד מאוד שמחים עם זה.
07:35
So let's go to the spinal cord.
167
455480
2216
אז בואו נעבור לחוט השדרה.
07:37
So here what we did with Jean-Marie Cabelguen
168
457720
2296
אז פה מה שעשינו עם ז'אן מרי קבלגן
07:40
is model the spinal cord circuits.
169
460040
2240
זה למדל את מעגלי חוט השדרה.
07:43
And what's interesting is that the salamander
170
463040
2136
ומה שמעניין זה שהסלמנדרה
07:45
has kept a very primitive circuit,
171
465200
1620
שמרה על מעגל מאוד פרימיטיבי,
07:46
which is very similar to the one we find in the lamprey,
172
466844
2652
שמאוד דומה לזה שאנחנו מוצאים בלמפריי,
07:49
this primitive eel-like fish,
173
469520
1976
הדג הפרימיטיבי דמוי הצלופח הזה,
07:51
and it looks like during evolution,
174
471520
1736
וזה נראה כאילו בזמן האבולוציה,
07:53
new neural oscillators have been added to control the limbs,
175
473280
2936
תנודות ניורונליות חדשות הוספו כדי לשלוט באברים,
07:56
to do the leg locomotion.
176
476240
1416
לעשות את תנועת הרגליים.
07:57
And we know where these neural oscillators are
177
477680
2176
ואנחנו יודעים איפה התנודות העצביות האלו נמצאות
07:59
but what we did was to make a mathematical model
178
479880
2256
אבל מה שעשינו היה ליצור מודל מתמטי
08:02
to see how they should be coupled
179
482160
1616
כדי לראות איך הם צריכים להיות מחוברים
08:03
to allow this transition between the two very different gaits.
180
483800
2936
כדי לאפשר את המעבר הזה בין שתי צורות ההליכה המאוד שונות האלו.
08:06
And we tested that on board of a robot.
181
486760
2560
ובחנו את זה על רובוט.
08:09
And this is how it looks.
182
489680
1200
וכך זה נראה.
08:18
So what you see here is a previous version of Pleurobot
183
498920
3016
אז מה שאתם רואים פה זה גרסה קודמת של הפלאורובוט
08:21
that's completely controlled by our spinal cord model
184
501960
3096
שלגמרי נשלטת על יד מודל חוט השדרה
08:25
programmed on board of the robot.
185
505080
1600
שמתוכנת על הרובוט.
08:27
And the only thing we do
186
507280
1216
והדבר היחיד שאנחנו עושים
08:28
is send to the robot through a remote control
187
508520
2176
זה לשלוח לרובוט דרך שלט
08:30
the two descending signals it normally should receive
188
510720
2496
את שני האותות היורדים שהוא בדרך כלל צריך לקבל
08:33
from the upper part of the brain.
189
513240
1600
מהחלק העליון של המוח.
08:35
And what's interesting is, by playing with these signals,
190
515480
2696
ומה שמענין זה, שעל ידי משחק עם האותות האלו,
08:38
we can completely control speed, heading and type of gait.
191
518200
2800
אנחנו יכולים לשלוט לגמרי במהירות, בכיוון ובסוג ההליכה.
08:41
For instance,
192
521600
1216
לדוגמה,
08:42
when we stimulate at a low level, we have the walking gait,
193
522840
3576
כשאנחנו מגרים ברמות נמוכות, יש לנו צורת צעד של הליכה,
08:46
and at some point, if we stimulate a lot,
194
526440
1976
ובנקודה מסויימת, אם אנחנו מגרים הרבה,
08:48
very rapidly it switches to the swimming gait.
195
528440
2160
מהר מאוד זה משתנה לצורת השחיה.
08:51
And finally, we can also do turning very nicely
196
531480
2216
ולבסוף, אנחנו יכולים גם לעשות פניות מאוד יפה
08:53
by just stimulating more one side of the spinal cord than the other.
197
533720
3520
רק על ידי גירוי צד אחד של חוט השדרה יותר מאשר האחר.
08:58
And I think it's really beautiful
198
538200
1616
ואני חושב שזה באמת יפהפה
08:59
how nature has distributed control
199
539840
2256
איך הטבע חילק את השליטה
09:02
to really give a lot of responsibility to the spinal cord
200
542120
2856
כדי באמת לתת הרבה אחריות לחוט השדרה
09:05
so that the upper part of the brain doesn't need to worry about every muscle.
201
545000
3656
כך שהחלק העליון של המוח לא צריך לדאוג בנוגע לכל שריר.
09:08
It just has to worry about this high-level modulation,
202
548680
2536
הוא רק צריך לדאוג בנוגע לתנודות ברמות גבוהות,
09:11
and it's really the job of the spinal cord to coordinate all the muscles.
203
551240
3576
וזו באמת העבודה של חוט השדרה לתאם את כל השרירים.
09:14
So now let's go to cat locomotion and the importance of biomechanics.
204
554840
3520
אז עכשיו בואו נעבור לתנועת חתולים והחשיבות של ביו מכאניקה.
09:19
So this is another project
205
559080
1256
אז זה פרוייקט נוסף
09:20
where we studied cat biomechanics,
206
560360
2416
שם חקרנו ביו מכאניקה של חתולים,
09:22
and we wanted to see how much the morphology helps locomotion.
207
562800
3896
ורצינו לראות כמה המורפולוגיה עוזרת לתנועה.
09:26
And we found three important criteria in the properties,
208
566720
3616
וגילינו שלושה קריטריונים חשובים בתכונות,
09:30
basically, of the limbs.
209
570360
1320
בעיקרון, של הגפיים.
09:32
The first one is that a cat limb
210
572320
1976
הראשונה היא שגפיים של חתולים
09:34
more or less looks like a pantograph-like structure.
211
574320
2696
פחות או יותר נראים כמו מבנה של פנטוגרף.
09:37
So a pantograph is a mechanical structure
212
577040
2216
אז פנטוגרף הוא מבנה מכאני
09:39
which keeps the upper segment and the lower segments always parallel.
213
579280
3400
ששומר על החלק העליון והחלקים הנמוכים תמיד מקבילים.
09:43
So a simple geometrical system that kind of coordinates a bit
214
583600
3096
אז מערכת גאומטרית פשוטה שסוג של מתאמת מעט
09:46
the internal movement of the segments.
215
586720
1816
את התנועה הפנימית של הסגמנטים.
09:48
A second property of cat limbs is that they are very lightweight.
216
588560
3056
תכונה שניה של גפיי חתולים היא שהם מאוד קלים.
09:51
Most of the muscles are in the trunk,
217
591640
1856
רוב השרירים הם בגוף,
09:53
which is a good idea, because then the limbs have low inertia
218
593520
2896
שזה רעיון טוב, מפני שאז לגפיים יש אינרציה נמוכה
09:56
and can be moved very rapidly.
219
596440
1776
ויכולות לנוע במהירות גבוהה.
09:58
The last final important property is this very elastic behavior of the cat limb,
220
598240
3816
התכונה החשובה האחרונה היא התהנהגות המאוד אלסטית של גפי החתול,
10:02
so to handle impacts and forces.
221
602080
2656
כדי להתמודד עם פגיעות וכוחות.
10:04
And this is how we designed Cheetah-Cub.
222
604760
2336
וכך תכננו את גור הצ'יטה.
10:07
So let's invite Cheetah-Cub onstage.
223
607120
2200
אז בואו נזמין את גור הצ'יטה לבמה.
10:14
So this is Peter Eckert, who does his PhD on this robot,
224
614160
3656
אז זה פיטר אקהרט, שעושה את הדוקטורט שלו על הרובוט הזה,
10:17
and as you see, it's a cute little robot.
225
617840
2056
כמו שאתם רואים, זה רובוט קטן וחמוד.
10:19
It looks a bit like a toy,
226
619920
1256
זה נראה מעט כמו צעצוע,
10:21
but it was really used as a scientific tool
227
621200
2056
אבל הוא באמת היה בשימוש ככלי מדעי
10:23
to investigate these properties of the legs of the cat.
228
623280
3296
כדי לחקור את התכונות האלו של רגלי החתול.
10:26
So you see, it's very compliant, very lightweight,
229
626600
2616
אז אתם רואים, זה מאוד מותאם, מאוד קל משקל,
10:29
and also very elastic,
230
629240
1256
וגם מאוד אלסטי,
10:30
so you can easily press it down and it will not break.
231
630520
2776
אז אתם יכולים ללחוץ עליו בקלות והוא לא ישבר.
10:33
It will just jump, in fact.
232
633320
1456
הוא פשוט יקפוץ, למעשה.
10:34
And this very elastic property is also very important.
233
634800
2880
והתכונה המאוד אלסטית היא גם מאוד חשובה.
10:39
And you also see a bit these properties
234
639160
1896
ואתם גם רואים מעט את התכונות האלו
10:41
of these three segments of the leg as pantograph.
235
641080
2400
של שלושת המקטעים האלו של הרגל כפנטוגרף.
10:44
Now, what's interesting is that this quite dynamic gait
236
644280
2776
עכשיו, מה שמעניין זה שצורת הצעד הדי דינמית
10:47
is obtained purely in open loop,
237
647080
1896
מושגת פשוט בלולאה פתוחה,
10:49
meaning no sensors, no complex feedback loops.
238
649000
3136
מה שאומר ללא חיישנים, ללא לולאות משוב מורכבות.
10:52
And that's interesting, because it means
239
652160
2416
וזה מעניין, מפני שזה אומר
10:54
that just the mechanics already stabilized this quite rapid gait,
240
654600
4016
שרק המכניקה כבר מייצבת את הצעד הדי מהיר הזה,
10:58
and that really good mechanics already basically simplify locomotion.
241
658640
4176
והמכניקה הטובה באמת הזו כבר בעיקרון מפשטת תנועה.
11:02
To the extent that we can even disturb a bit locomotion,
242
662840
3296
לרמה שאנחנו יכולים אפילו להפריע לתנועה,
11:06
as you will see in the next video,
243
666160
1656
כמו שאתם תראו בסרטון הבא,
11:07
where we can for instance do some exercise where we have the robot go down a step,
244
667840
3896
בו אנחנו יכולים לדוגמה לעשות תרגיל בו הרובוט יורד במדרגות,
11:11
and the robot will not fall over,
245
671760
1616
והרובוט לא יפול,
11:13
which was a surprise for us.
246
673400
1576
מה שהיה הפתעה גדולה בשבילנו.
11:15
This is a small perturbation.
247
675000
1416
זו הפרעה קטנה.
11:16
I was expecting the robot to immediately fall over,
248
676440
2416
ציפיתי שהרובוט שלי יפול מייד,
11:18
because there are no sensors, no fast feedback loop.
249
678880
2436
מפני שאין חיישנים, אין לולאת משוב מהירה.
11:21
But no, just the mechanics stabilized the gait,
250
681340
2196
אבל לא, רק המכאניקה מיצצבת את הצעד,
11:23
and the robot doesn't fall over.
251
683560
1576
והרובוט לא נופל.
11:25
Obviously, if you make the step bigger, and if you have obstacles,
252
685160
3136
בברור, אם אתם עושים את הצעד גדול יותר, ואם יש לכם מכשולים,
11:28
you need the full control loops and reflexes and everything.
253
688320
3656
אתם צריכים את לולאת השליטה המלאה וריפלקסים והכל.
11:32
But what's important here is that just for small perturbation,
254
692000
2936
אבל מה שחשוב פה זה שרק להפרעות קטנות,
11:34
the mechanics are right.
255
694960
1496
המכאניקה היא נכונה.
11:36
And I think this is a very important message
256
696480
2096
ואני חושב שזה מסר מאוד חשוב
11:38
from biomechanics and robotics to neuroscience,
257
698600
2191
מהביו מכאניקה והרובוטים למדעי המוח,
11:40
saying don't underestimate to what extent the body already helps locomotion.
258
700815
4680
שאומר להעריך לאיזו רמה הגוף כבר עוזר לתנועה.
11:47
Now, how does this relate to human locomotion?
259
707440
2160
עכשיו, איך זה מתקשר לתנועה אנושית?
11:49
Clearly, human locomotion is more complex than cat and salamander locomotion,
260
709960
3640
בברור, תנועה אנושית היא יותר מורכבת מתנועה של חתולים וסלמנדרות,
11:54
but at the same time, the nervous system of humans is very similar
261
714360
3136
אבל באותו זמן, מערכת העצבים של אנשים היא מאוד דומה
11:57
to that of other vertebrates.
262
717520
1576
לזו של בעלי חוליות אחרים.
11:59
And especially the spinal cord
263
719120
1456
ובעיקר חוט השדרה
12:00
is also the key controller for locomotion in humans.
264
720600
2640
זה גם הבקר העיקרי של תנועה בבני אדם.
12:03
That's why, if there's a lesion of the spinal cord,
265
723760
2416
לכן, אם יש פגיעה בחוט השדרה,
12:06
this has dramatic effects.
266
726200
1496
יש לזה השפעות דרמטיות.
12:07
The person can become paraplegic or tetraplegic.
267
727720
2776
האדם יכול להפוך למשותק ברגליים או בידיים.
12:10
This is because the brain loses this communication
268
730520
2376
זה בגלל שהמוח מאבד את התקשורת
12:12
with the spinal cord.
269
732920
1256
עם חוט השדרה.
12:14
Especially, it loses this descending modulation
270
734200
2216
בעיקר, הוא מאבד את המודולציה היורדת
12:16
to initiate and modulate locomotion.
271
736440
1920
כדי להתחיל ולנטר את התנועה.
12:19
So a big goal of neuroprosthetics
272
739640
1696
אז מטרה גדולה של תותבות ניורולוגיות
12:21
is to be able to reactivate that communication
273
741360
2376
זה להיות מסוגלים להפעיל מחדש את התקשורת
12:23
using electrical or chemical stimulations.
274
743760
2440
בשימוש בגירויים חשמליים וכימיים.
12:26
And there are several teams in the world that do exactly that,
275
746840
2936
ויש מספר צוותים בעולם שעושים בדיוק את זה,
12:29
especially at EPFL.
276
749800
1216
בעיקר ב EPFL.
12:31
My colleagues Grégoire Courtine and Silvestro Micera,
277
751040
2496
הקולגות שלי גרגורי קורטין וסילבסטרו מיסרה,
12:33
with whom I collaborate.
278
753560
1240
איתם שיתפתי פעולה.
12:35
But to do this properly, it's very important to understand
279
755960
3096
אבל כדי לעשות את זה נכון, זה מאוד חשוב להבין
12:39
how the spinal cord works,
280
759080
1736
איך חוט השדרה עובד,
12:40
how it interacts with the body,
281
760840
1696
איך הוא מתקשר עם הגוף,
12:42
and how the brain communicates with the spinal cord.
282
762560
2480
ואיך המוח מתקשר עם חוט השדרה.
12:45
This is where the robots and models that I've presented today
283
765800
2896
שם הרובוט והמודלים שהצגתי היום
12:48
will hopefully play a key role
284
768720
1896
בתקווה ישחקו תפקיד חשוב
12:50
towards these very important goals.
285
770640
2656
כלפי המטרות המאוד חשובות האלו.
12:53
Thank you.
286
773320
1216
תודה לכם.
12:54
(Applause)
287
774560
4560
(מחיאות כפיים)
13:04
Bruno Giussani: Auke, I've seen in your lab other robots
288
784100
2636
ברונו גיאוסיאני: אאוקה, ראיתי במעבדה שלך רובוטים אחרים
13:06
that do things like swim in pollution
289
786760
2456
שעושים דברים כמו לשחות בזיהום
13:09
and measure the pollution while they swim.
290
789240
2456
ולמדוד את הזיהום בעודם שוחים.
13:11
But for this one,
291
791720
1216
אבל לזה,
13:12
you mentioned in your talk, like a side project,
292
792960
3480
הזכרת בהרצאה שלך, כמו פרוייקט צידי,
13:17
search and rescue,
293
797640
1216
חיפוש והצלה,
13:18
and it does have a camera on its nose.
294
798880
2176
ויש לו מצלמה על האף.
13:21
Auke Ijspeert: Absolutely. So the robot --
295
801080
2496
אאוקה איג'ספירט: בהחלט. אז הרובוט --
13:23
We have some spin-off projects
296
803600
1429
יש לנו כמה פרוייקטים צידיים
13:25
where we would like to use the robots to do search and rescue inspection,
297
805053
3443
שם היינו רוצים להתשתמש ברובוטים כדי לעשות בדיקות חיפוש והצלה,
13:28
so this robot is now seeing you.
298
808520
1576
אז הרובוט הזה רואה אתכם עכשיו.
13:30
And the big dream is to, if you have a difficult situation
299
810120
3176
והחלום הגדול הוא, אם יש לכם מצב קשה
13:33
like a collapsed building or a building that is flooded,
300
813320
3616
כמו בניין שקרס או בניין שמוצף,
13:36
and this is very dangerous for a rescue team or even rescue dogs,
301
816960
3336
וזה מאוד מסוכן לצוות הצלה או אפילו לכלבי הצלה,
13:40
why not send in a robot that can crawl around, swim, walk,
302
820320
2896
למה לא לשלוח רובוט שיכול לזחול באזור, לשחות, ללכת,
13:43
with a camera onboard to do inspection and identify survivors
303
823240
3176
עם מצלמה עליו כדי לעשות בחינה וזיהוי של ניצולים
13:46
and possibly create a communication link with the survivor.
304
826440
2776
ואולי ליצור קשר תקשורת עם הניצולים.
13:49
BG: Of course, assuming the survivors don't get scared by the shape of this.
305
829240
3576
ב.ג: כמובן, בהנחה שהניצולים לא יפחדו מהצורה של זה.
13:52
AI: Yeah, we should probably change the appearance quite a bit,
306
832840
3296
א.א: כן, היינו צריכים כנראה לשנות את הנראות די הרבה,
13:56
because here I guess a survivor might die of a heart attack
307
836160
2816
מפני שפה אני מנחש שניצול אולי ימות מהתקף לב
13:59
just of being worried that this would feed on you.
308
839000
2536
פשוט מלהיות מודאג שזה יאכל אותו.
14:01
But by changing the appearance and it making it more robust,
309
841560
2856
אבל על ידי שינוי הנראות ולעשות אותו יותר עמיד,
14:04
I'm sure we can make a good tool out of it.
310
844440
2056
אני בטוח שנוכל ליצור כלי טוב ממנו.
14:06
BG: Thank you very much. Thank you and your team.
311
846520
2286
בג: תודה רבה לך. תודה לך ולצוות.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7