Glow-in-the-dark sharks and other stunning sea creatures | David Gruber

495,995 views ・ 2016-02-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jingyao Xue 校对人员: Gabriella Hu
00:12
I'm a marine biologist and an explorer-photographer
0
12738
3160
我是海洋生物学家及探险摄影师,
00:15
with National Geographic,
1
15922
1741
为《国家地理》杂志工作,
00:17
but I want to share a secret.
2
17687
1678
我想和你们分享一个秘密。
00:19
This image is totally incorrect,
3
19793
3643
这幅图像完全不正确的,
00:23
totally incorrect.
4
23460
1737
完全是错的。
00:25
I see a couple of people crying in the back
5
25221
2127
我看到后面有几个朋友掩脸,
00:27
that I've blown their idea of mermaids.
6
27372
2444
我打破他们对美人鱼的想象。
00:29
All right, the mermaid is indeed real,
7
29840
2651
确实,美人鱼是存在的,
00:32
but anyone who's gone on a dive
8
32515
2135
但是,任何潜水的人都知道
00:34
will know that the ocean looks more like this.
9
34674
2598
海洋看起来更像这个样子。
00:37
It's because the ocean is this massive filter,
10
37767
3500
这是因为海洋是 一个庞大的过滤器,
00:41
and as soon as you start going underwater,
11
41291
2073
并且,一旦你开始在水下面,
00:43
you're going to lose your colors,
12
43388
1673
你会失去辨别颜色的能力,
00:45
and it's going to get dark and blue very quickly.
13
45085
3206
一切很快会变成黑色和蓝色。
00:48
But we're humans -- we're terrestrial mammals.
14
48315
2785
但我们是人类 --- 陆生哺乳动物。
00:51
And we've got trichromatic vision,
15
51124
2175
我们是具有三色视觉,
00:53
so we see in red, green and blue,
16
53323
2666
所以,我们能看到 红,绿和蓝色,
00:56
and we're just complete color addicts.
17
56013
2325
我们完全对颜色着迷。
00:58
We love eye-popping color,
18
58362
2643
我们喜爱令人瞠目的色彩,
01:01
and we try to bring this eye-popping color
19
61029
2587
并且,我们尝试把 这些瞠目的色彩
01:03
underwater with us.
20
63640
1380
带到水下面,和我们一起。
01:05
So there's been a long and sordid history of bringing color underwater,
21
65044
4037
我们有一个漫长和懊丧的, 人为把色彩带到水下的历史,
01:09
and it starts 88 years ago with Bill Longley and Charles Martin,
22
69105
4946
这开始在88年前, Bill Longley和Charles Martin,
01:14
who were trying to take the first underwater color photograph.
23
74075
2921
他们尝试拍摄第一张 水下彩色照片,
01:17
And they're in there with old-school scuba suits,
24
77020
2715
那时,他们穿着老式 潜水服,带着水肺,
01:19
where you're pumping air down to them,
25
79759
2125
水面上的人要输送空气给他们。
01:21
and they've got a pontoon of high-explosive magnesium powder,
26
81908
5590
他们还带了一个 易爆的镁粉浮筒,
01:27
and the poor people at the surface are not sure
27
87522
2207
水上面的人并不知道,
01:29
when they're going to pull the string when they've got their frame in focus,
28
89753
3630
他们什么时候找到对焦 的目标,就开始拉动细绳,
01:33
and -- boom! -- a pound of high explosives would go off
29
93407
2924
然后,轰!一声巨响 ---- 一磅的镁粉爆炸了。
01:36
so they could put a little bit of light underwater
30
96355
3055
这样,他们就可以 把一点光带到水下面,
01:39
and get an image like this beautiful hogfish.
31
99434
2770
并且拍到一张美丽的 猪头鱼图像。
01:42
I mean, it's a gorgeous image, but this is not real.
32
102228
2849
这是一张非常漂亮的图像, 但这不是真实的。
01:45
They're creating an artificial environment
33
105101
2759
他们创造了人工环境去拍摄它,
01:47
so we can satisfy our own addiction to color.
34
107884
3676
这样,可以满足了 我们对颜色的嗜好。
01:51
And looking at it the other way, what we've been finding
35
111996
3828
看看其他水下拍摄的方法, 我们一直在寻找的是
01:55
is that instead of bringing color underwater with us,
36
115848
3204
不带人工色彩的方法,
01:59
that we've been looking at the blue ocean,
37
119076
2752
我们一直在观擦蓝色的海洋,
02:01
and it's a crucible of blue,
38
121852
2262
对海洋生物而言, 是一种蓝色的考验,
02:04
and these animals living there for millions of years
39
124138
3096
海洋动物在那里 生活了数百万年,
02:07
have been evolving all sorts of ways to take in that blue light
40
127258
4530
一直以各种方式进化, 同化海洋的蓝光,
02:11
and give off other colors.
41
131812
1691
并发出其他的颜色。
02:13
And here's just a little sample of what this secret world looks like.
42
133527
3286
这只是一个小样本, 看水下神秘世界的模样。
02:16
It's like an underwater light show.
43
136837
1878
这像一个水下灯光秀。
02:18
(Music)
44
138739
4084
(音乐)
02:23
Again, what we're seeing here is blue light hitting this image.
45
143495
3920
我们这里所看到的是,蓝色 光照在珊瑚虫的图像 。
02:27
These animals are absorbing the blue light
46
147439
2089
这些动物正吸收着蓝光
02:29
and immediately transforming this light.
47
149552
2481
并立刻转变这种蓝光。
02:35
So if you think about it, the ocean is 71 percent of the planet,
48
155390
4373
所以,如果你想想, 海洋占地球面积的71%,
02:39
and blue light can extend down to almost a 1,000 meters.
49
159787
4070
海洋的蓝光可以向下 延伸几乎1000米。
02:43
As we go down underwater,
50
163881
2104
当我们往下潜水时,
02:46
after about 10 meters, all the red is gone.
51
166009
2694
大约潜10米后, 所有红色都消失。
02:48
So if you see anything under 10 meters that's red,
52
168727
3203
如果你看到水下10米 有红色的东西,
02:51
it's an animal transforming and creating its own red.
53
171954
3058
这是一个进化的,让 自己变为红色的动物。
02:55
This is the largest single monochromatic blue environment on our planet.
54
175472
6253
海洋是我们的星球上最大, 单一的蓝色环境。
03:02
And my gateway into this world of biofluorescence begins with corals.
55
182670
4690
我走进这个荧光世界, 就从研究珊瑚开始,
03:07
And I want to give a full TED Talk on corals
56
187384
2086
我想给TED作一次 关于珊瑚的演讲,
03:09
and just how cool these things are.
57
189494
1802
并让大家知道这些 海洋生物是多么棒。
03:11
One of the things that they do, one of their miraculous feats,
58
191320
3222
它们做的其中一件事情, 一件它们不可思议的功绩,
03:14
is they produce lots of these fluorescent proteins,
59
194566
2778
是它们能生产大量的荧光蛋白,
03:17
fluorescent molecules.
60
197368
1485
和荧光分子。
03:18
And in this coral, it could be making up to 14 percent of its body mass --
61
198877
4747
这种珊瑚能够生产一种物质, 达到其体重14% ---
03:23
could be this fluorescent protein.
62
203648
2085
这种物质是荧光蛋白 。
03:25
So you wouldn't be making, like, 14 percent muscle and not using it,
63
205757
4429
而人类是不会做这种事,例如, 我就就不会创造14%的肌肉但不使用它。
03:30
so it's likely doing something that has a functional role.
64
210210
3584
所以说,珊瑚所做的 事情具有功能性作用。
03:33
And for the last 10, 15 years, this was so special to me,
65
213818
3837
在过去10-15年间, 对我来说很特别,
03:37
because this molecule has turned out to be one of the most revolutionary tools
66
217679
5420
因为这种荧光分子变成在生物医学中
03:43
in biomedical science,
67
223123
1700
最具影响力的工具之一。
03:44
and it's allowing us to better see inside ourselves.
68
224847
3514
并且,它能使我们更看清内部结构。
03:49
So, how do I study this?
69
229464
2341
我是如何研究这些呢?
03:51
In order to study biofluorescence, we swim at night.
70
231829
3071
为了研究海洋生物荧光, 我们在夜间潜水。
03:54
And when I started out,
71
234924
1378
当我开始时,
03:56
I was just using these blue duct-tape filters over my strobe,
72
236326
4011
我使用这些蓝色管道过滤器, 在我前面作为频闪灯光,
04:00
so I could make sure I'm actually seeing the light
73
240361
2379
所以,我可以确保看到光,
04:02
that's being transformed by the animals.
74
242764
2032
而这种光是由动物转化的。
04:04
We're making an exhibit for the Museum of Natural History,
75
244820
3477
我们正在为自然历史博物馆做一个展出,
04:08
and we're trying to show off how great the fluorescent corals are on the reef,
76
248321
3807
我们尝试去炫耀,荧光的 珊瑚在礁石上是多么漂亮。
04:12
and something happened that just blew me away:
77
252152
3056
然后有一件事发生了,把我吓呆了:
04:15
this.
78
255232
1389
这个
04:16
In the middle of our corals,
79
256645
1816
在珊瑚中间,
04:18
is this green fluorescent fish.
80
258485
3006
是这条绿色的荧光鱼。
04:21
It's the first time we've ever seen a green fluorescent fish
81
261515
2812
这是我们第一次看到一条绿色荧光鱼,
04:24
or any vertebrate for that matter.
82
264351
1627
或任何像那样的脊椎动物。
04:26
And we're rubbing our eyes, checking the filters,
83
266002
2555
我揉搓眼睛还检查过滤器, 看是否这是真的,
04:28
thinking that somebody's maybe playing a joke on us with the camera,
84
268581
3199
想着可能有人用相机跟我们开玩笑,
04:31
but the eel was real.
85
271804
1943
但这条鳗鱼是真的。
04:33
It was the first green fluorescent eel that we found,
86
273771
3539
这是我们发现的第一条绿荧光鳗鱼,
04:37
and this just changed my trajectory completely.
87
277334
2959
这一发现完全改变了我的工作方向。
04:40
So I had to put down my corals and team up
88
280317
3334
我不得不发下我研究的珊瑚,
04:43
with a fish scientist, John Sparks,
89
283675
2033
并和鱼类专家John Sparks合作,
04:45
and begin a search around the world
90
285732
2499
我们开始在世界各地搜寻,
04:48
to see how prevalent this phenomenon is.
91
288255
3251
看看这种现象有多么普遍。
04:51
And fish are much more interesting than corals,
92
291530
2475
而且鱼比珊瑚更有趣,
04:54
because they have really advanced vision,
93
294029
2214
因为它们有非常好的视觉,
04:56
and some of the fish even have, the way that I was photographing it,
94
296267
3785
有的鱼甚至展现了在我拍摄它的方式时,
05:00
they have lenses in their eyes that would magnify the fluorescence.
95
300076
3436
它们眼睛里有晶状体,会放大荧光的效果
05:03
So I wanted to seek this out further.
96
303536
2310
所以我想进一步寻找这样的荧光鱼。
05:05
So we designed a new set of gear
97
305870
1722
我们设计了一套新用具,
05:07
and we're scouring the reefs around the world,
98
307616
2289
并且在世界各地搜寻礁石,
05:09
looking for fluorescent life.
99
309929
1579
寻找发荧光的生命。
05:11
And it's a bit like "E.T. phone home."
100
311532
2055
这有点像“E.T. (外星人)打电话回家。”
05:13
We're out there swimming with this blue light,
101
313611
2709
在水下,我们带着蓝色光潜水,
05:16
and we're looking for a response,
102
316344
2205
要寻找海洋动物对这种蓝光的反应,
05:18
for animals to be absorbing the light and transferring this back to us.
103
318573
3575
海洋动物会吸收, 并转化这种蓝光反馈给我们。
05:22
And eventually, we found our photobombing Kaupichphys eel.
104
322172
4712
最终我们意外拍摄了 Kaupichphys -- 鳗鱼。
05:26
It's a really shy, reclusive eel that we know almost nothing about.
105
326908
4470
它非常害羞,我们对这种 隐居鳗鱼几乎一无所知。
05:31
They're only about the size of my finger,
106
331402
1961
它们大约只有我手指的大小,
05:33
and they spend about 99.9 percent of their time hidden under a rock.
107
333387
4480
而且,99.9%的时间 它们隐藏在岩石下。
05:37
But these eels do come out to mate under full-moon nights,
108
337891
4121
但是这些鳗鱼在圆月之夜会出来交配,
05:42
and that full-moon night translates underwater to blue.
109
342036
3493
在满月的夜晚,水下遍布蓝色。
05:45
Perhaps they're using this as a way to see each other,
110
345553
2530
也许它们用这种方式看清对方,
05:48
quickly find each other, mate,
111
348107
1461
彼此很快找到交配对象。
05:49
go back into their hole for the next long stint of time.
112
349592
3714
然后它们返回洞穴, 为下次长时间的约定而等待。
05:53
But then we started to find other fluorescent marine life,
113
353330
2880
后来,我们又开始找到 其他荧光的海洋生物,
05:56
like this green fluorescent bream,
114
356234
2797
像这条绿荧光鳊鱼,
05:59
with its, like, racing stripes along its head and its nape,
115
359055
3985
沿着它的头和脖颈, 看起来像赛车的条纹,
06:03
and it's almost camouflaged and fluorescing at the same intensity
116
363064
4301
并且,它几乎能伪装自己, 发出的荧光的强度
06:07
as the fluorescent coral there.
117
367389
1786
和那里的荧光珊瑚一样。
06:10
After this fish,
118
370190
2087
在找到这些鱼后,
06:12
we were introduced to this red fluorescent scorpionfish
119
372301
4301
我们又找到这种红荧光蝎子鱼,
06:16
cloaked and hidden on this rock.
120
376626
2143
这种鱼被遮掩并隐藏在岩石上。
06:18
The only time we've ever seen this, it's either on red fluorescent algae
121
378793
3801
能见到这种鱼,不是在红荧光藻里,
06:22
or red fluorescent coral.
122
382618
1675
就是在红荧光珊瑚里。
06:24
Later, we found this stealthy green fluorescent lizardfish.
123
384634
5333
后来,我们发现了一种 隐身的绿荧光蜥蜴鱼。
06:29
These lizardfish come in many varieties,
124
389991
2088
这些蜥蜴鱼有许多品种,
06:32
and they look almost exactly alike under white light.
125
392103
3269
在白光下它们看起来 几乎一模一样。
06:35
But if you look at them under fluorescent light,
126
395396
2374
但如果你在荧光灯下看它们,
06:37
you see lots of patterns,
127
397794
1401
你能看到许多图样,
06:39
you can really see the differences among them.
128
399219
2686
你能真正看到它们之间的区别。
06:41
And in total -- we just reported this last year --
129
401929
2937
总共统计下来,我们只是去年 才报道这些信息 ---
06:44
we found over 200 species of biofluorescent fish.
130
404890
4348
我们发现了超过200种的荧光鱼。
06:50
One of my inspirations is French artist and biologist Jean Painlevé.
131
410135
5926
启发我灵感之一的人,是法国 艺术家和生物学家Jean Painleve。
06:56
He really captures this entrepreneuring, creative spirit in biology.
132
416085
4049
在生物学中,他真正表现 了开拓者创新的精神。
07:00
He would design his own gear, make his own cameras,
133
420158
3803
他设计自己的装备和相机,
07:03
and he was fascinated with the seahorse, Hippocampus erectus,
134
423985
3994
他特别对海马着迷,
07:08
and he filmed for the first time the seahorse giving birth.
135
428003
3227
他还第一次拍摄了海马生孩子,
07:12
So this is the male seahorse.
136
432086
1552
这就是雄性海马。
07:13
They were one of the first fish to start swimming upright
137
433662
4714
它们是第一种直立游泳的鱼,
07:18
with their brain above their head.
138
438400
1628
而且它们的大脑在头顶上。
07:20
The males give birth,
139
440052
1151
雄性海马能生育,
07:21
just phenomenal creatures.
140
441227
1420
这真是惊人的海洋动物。
07:24
So he stayed awake for days.
141
444955
1342
所以,他好几天一直没睡觉,
07:26
He even put this electrical visor on his head that would shock him,
142
446321
3175
他甚至把这个电动面罩带在头上去震他,
07:29
so he could capture this moment.
143
449520
1592
这样他才能捕捉到这 让人惊奇的一刻。
07:32
Now, I wish I could have shown Painlevé
144
452796
2120
现在,我希望能显示 一下Painleve的发现,
07:34
the moment where we found biofluorescent seahorses
145
454940
3097
我们找到荧光海马的那瞬间,
07:38
in the exact same species that he was studying.
146
458061
2699
实际上,这些海马与他正 研究的海马是同品种。
07:40
And here's our footage.
147
460784
1214
这是我们的镜头。
07:42
(Music)
148
462022
2827
(音乐)
07:46
They're the most cryptic fish.
149
466476
1467
它们是最神秘的鱼。
07:47
You could be swimming right on top of them and not see the seahorse.
150
467967
3380
你在它们的正上方游泳, 都有可能看不到它们。
07:52
They would blend right into the algae, which would also fluoresce red,
151
472228
4508
它们会立即混进 发红荧光的海藻里,
07:56
but they've got great vision,
152
476760
1461
但它们有非常好的视力,
07:58
and they go through this long mating ritual,
153
478245
2174
它们还要经历 漫长的交配程序,
08:00
and perhaps they're using it in that effect.
154
480443
2102
也许它们的荧光是发挥这个功能的。
08:03
But things got pretty edgy
155
483647
2919
但是,有些事情使人紧张,
08:07
when we found green fluorescence in the stingray,
156
487442
5013
我们发现绿荧光黄貂鱼,
08:12
because stingrays are in the Elasmobranch class,
157
492479
2764
黄貂鱼属软骨鱼类动物,
08:15
which includes ...
158
495267
1239
软骨鱼类动物包括
08:17
sharks.
159
497075
1459
鲨鱼。
08:18
So I'm, like, a coral biologist.
160
498558
3198
我是一个珊瑚生物学家。
08:22
Somebody's got to go down and check to see if the sharks are fluorescent.
161
502161
3445
有人必须潜水去看看 鲨鱼是否是荧光的。
08:25
And there I am.
162
505630
1262
这是我。
08:26
(Laughter)
163
506916
1398
(笑声)
08:28
And I was like, "Maybe I should go back to corals."
164
508338
2539
我当时想,“也许我该 回去研究珊瑚。”
08:30
(Laughter)
165
510901
1032
(笑声)
08:31
It turns out that these sharks are not fluorescent.
166
511957
2396
结果发现,这些鲨鱼没有荧光。
08:35
And then we found it.
167
515473
1416
然后,我们找到了
08:36
In a deep, dark canyon off the coast of California,
168
516913
4838
在加利福利亚海岸一个 幽深黑暗的峡谷中,
08:41
we found the first biofluorescent swellshark,
169
521775
4437
我们找到第一条 荧光swellshark (膨胀鲨鱼),
08:46
right underneath all the surfers.
170
526236
1775
在所有冲浪者的下方,
08:48
Here it is.
171
528035
1185
这里是。
08:49
They're just about a meter long. It's called a swellshark.
172
529244
2724
它们只有一米左右长, 它们叫做膨胀鲨 。
08:51
And they call them a swellshark because if they're threatened,
173
531992
2912
它们也称自己膨胀鲨,因为 如果它们受到威胁时,
08:54
they can gulp down water and blow up like an inner tube,
174
534928
2746
它们可以吞咽水,并让身体 扩大像一个充气内胎,
08:57
about twice their size,
175
537698
1159
大约扩大它们身体的两倍,
08:58
and wedge themselves under a rock, so they don't get eaten by a predator.
176
538881
4745
并且把自己抵在岩石下, 这样,它们不会被捕食者吃掉。
09:04
And here is our first footage of these biofluorescent swellsharks.
177
544158
4143
这里,是我们对膨胀鲨鱼 拍摄的第一个镜头。
09:09
Just magnificent -- I mean, they're showing these distinct patterns,
178
549229
4721
它们显示这些不同的图案, 看上去非常华丽,
09:13
and there are areas that are fluorescent and areas that are not fluorescent,
179
553974
3573
有的是荧光区,有的不是,
09:17
but they've also got these twinkling spots on them
180
557571
2589
但它们身体上有闪烁的斑点,
09:20
that are much brighter than other parts of the shark.
181
560184
2591
看上去比其他地区 的鲨鱼要亮得多。
09:22
But this is all beautiful to see.
182
562799
2527
看这些漂亮的东西 真让人赏心悦目,
09:25
I was like, this is gorgeous.
183
565350
1630
我当时想,这真是非常 漂亮的海洋生物。
09:27
But what does it mean to the shark?
184
567004
2831
但对鲨鱼来说, 这代表什么呢?
09:29
Can they see this?
185
569859
1347
它们能看到这些吗?
09:31
And we looked in the literature,
186
571230
1532
我们看文献中,
09:32
and nothing was known about this shark's vision.
187
572786
3158
并没有关于鲨鱼视觉的报道。
09:35
So I took this shark to eye specialist Ellis Loew at Cornell University,
188
575968
4182
所以,我把这条鲨鱼拿到康奈尔 大学的眼科专家Ellis Loew那里。
09:40
and we found out that this shark sees discretely and acutely
189
580174
3523
结果我们发现,这条鲨鱼 能敏锐地看东西,
09:43
in the blue-green interface,
190
583721
2094
在蓝绿色海水的接合处。
09:45
probably about 100 times better than we can see in the dark,
191
585839
2830
它的视觉比我们在黑暗中 看东西大约要好100倍,
09:48
but they only see blue-green.
192
588693
1726
但它只能看到蓝绿色。
09:50
So what it's doing is taking this blue world
193
590443
3119
它要做的事,就是融合 在蓝色世界里,
09:53
and it's absorbing the blue, creating green.
194
593586
2753
吸收蓝色,并创建绿色。
09:56
It's creating contrast that they can indeed see.
195
596363
2818
鲨鱼创造的颜色差异, 它们的确能看到。
09:59
So we have a model,
196
599205
1151
这样,我们有了一个实验模型,
10:00
showing that it creates an ability for them to see all these patterns.
197
600380
3372
显示鲨鱼创造了一种能力, 使它们看到所有这些图案。
10:03
And males and females also have, we're finding,
198
603776
2881
我们发现,男性和女性 都拥有这种的能力,
10:06
distinct patterns among them.
199
606681
1936
它们之间有不同的图案。
10:09
But our last find came really just a few miles from where we are now,
200
609276
5433
但是,我们最近发现的鲨鱼, 离我们现在所在地方只有几英里,
10:14
in the Solomon Islands.
201
614733
1451
在所罗门群岛。
10:16
Swimming at night, I encountered the first biofluorescent sea turtle.
202
616208
4460
还有,晚上游泳时我第一次 遇到一只荧光海龟。
10:20
So now it's going from fish and sharks into reptiles,
203
620692
3412
现在,我的话题从鱼和鲨 转到爬行动物了,
10:24
which, again, this is only one month old,
204
624128
3284
这只爬行动物只有一个月,
10:27
but it shows us that we know almost nothing
205
627436
2378
但我们对它真的一无所知,
10:29
about this hawksbill turtle's vision.
206
629838
2274
关于这只玳瑁海龟的视觉。
10:32
And it makes me think about how much more there is to learn.
207
632136
2856
这让我思考,有多少 东西是需要学习。
10:35
And here in the Solomon Islands,
208
635016
1532
这里,在所罗门群岛,
10:36
there's only a few thousand breeding females of this species left,
209
636572
3571
这个物种只有几千只 繁殖的雌性留下,
10:40
and this is one of the hotspots for them.
210
640167
2044
繁殖下一代是它们的热点之一。
10:42
So it shows us how much we need to really protect these animals
211
642235
3067
这表明,我们需要好好 保护这些动物,
10:45
while they're still here, and understand them.
212
645326
2356
当它们还生存,并了解它们。
10:47
In thinking about biofluorescence,
213
647706
2144
在思考关于荧光生物 的话题时,
10:49
I wanted to know, how deep does it go?
214
649874
1945
我想知道,这些生物 在海洋中到底有多深?
10:51
Does this go all the way to the bottom of the ocean?
215
651843
2444
是否这种荧光现象一直延伸, 到海洋底部呢?
10:54
So we started using submarines, and we equipped them
216
654311
3547
所以,我们开始使用 潜艇,并配有装备,
10:57
with special blue lights on the front here.
217
657882
2174
在潜艇前面,装备了特殊的蓝光。
11:00
And we dropped down,
218
660080
1960
我们利用潜艇往海洋深处前行,
11:02
and we noticed one important thing --
219
662064
2717
我们注意到一个重要的事情 ---
11:04
that as we get down to 1,000 meters,
220
664805
3298
当我们下降到1000米,
11:08
it drops off.
221
668127
1316
荧光现象逐渐减少。
11:09
There's no biofluorescent marine life down there, below 1,000 meters --
222
669467
3904
在1000米下面,没有 荧光的海洋生命 --
11:13
almost nothing, it's just darkness.
223
673395
2005
几乎什么都没有,只是黑暗。
11:15
So it's mainly a shallow phenomenon.
224
675424
2430
所以,荧光生物主要是 浅水域的现象。
11:17
And below 1,000 meters,
225
677878
1453
在1000米下面,
11:19
we encountered the bioluminescent zone,
226
679355
2661
我们碰到了荧光生物区,
11:22
where nine out of 10 animals are actually making their own lights
227
682040
3337
在那里,十分之九的动物 实际上有自己的光,
11:25
and flashing and blinking.
228
685401
1754
闪光,和闪烁着。
11:27
As I try to get deeper,
229
687179
1373
当我尝试往海洋更深处前行,
11:28
this is slapping on a one-person submarine suit --
230
688576
2975
我穿着全副武装的潜水服 --
11:31
some people call this my "Jacques Cousteau meets Woody Allen" moment.
231
691575
3763
一些人说,这是我的“海洋探险家(Jacques Cousteau) 遇见喜剧家及导演(Woody Allen)”的时刻。
11:35
(Laughter)
232
695362
1151
(笑声)
11:36
But as we explore down here,
233
696537
2051
但是,当我往下探查,
11:38
I was thinking about: How do we interact with life delicately?
234
698612
3719
我在想,我们是多么小心翼翼 和这些海洋生物沟通呢?
11:42
Because we're entering a new age of exploration,
235
702355
2697
因为我们正进入一个海洋探索新时代,
11:45
where we have to take great care,
236
705076
1803
我们必须非常谨慎,
11:46
and we have to set examples how we explore.
237
706903
2695
并且必须树立榜样, 如何去探索海洋。
11:49
So I've teamed up with roboticist Rob Wood at Harvard University,
238
709622
3664
我与哈佛大学的机器人 专家Rob Wood合作,
11:53
and we've been designing squishy underwater robot fingers,
239
713310
4139
我们已经正在设计湿软的 水下机器人手指,
11:58
so we can delicately interact with the marine life down there.
240
718360
3102
这样,我们可以在水下面 精密地和海洋生物沟通。
12:01
The idea is that most of our technologies to explore the deep ocean
241
721486
4715
人们的想法是用大量 技术去探索深海,
12:06
come from oil and gas and military,
242
726225
2780
为了探索石油,天然气和军事用途,
12:09
who, you know, they're not really caring to be gentle.
243
729029
2841
他们不是真正想保护海洋生物。
12:11
Some corals could be 1,000 years old.
244
731894
2683
一些珊瑚可能有1000年了。
12:14
You don't want to just go and crush them with a big claw.
245
734601
3109
我们肯定不想人们只是去破坏它们。
12:17
So my dream is something like this.
246
737734
1998
我的梦想是这样的。
12:19
At night, I'm in a submarine,
247
739756
2296
在晚上,我在潜艇里,
12:22
I have force-feedback gloves,
248
742076
2110
我有力反应的手套,
12:24
and I could delicately set up a lab in the front of my submarine,
249
744210
3318
我可以精密地在潜艇 前面建立一个实验室,
12:27
where the squishy robot fingers
250
747552
2539
湿软的机器人手指就在那
12:30
are delicately collecting and putting things in jars,
251
750115
2485
小心收集样品并放在罐子里,
12:32
and we can conduct our research.
252
752624
1585
这样我们就可以进行研究。
12:34
Back to the powerful applied applications.
253
754607
2850
回到强大的应用程序上。
12:37
Here, you're looking at a living brain
254
757481
2840
在这里,你看到一个活脑,
12:40
that's using the DNA of fluorescent marine creatures,
255
760345
3367
这活脑是使用荧光 海洋生物DNA,
12:43
this one from jellyfish and corals,
256
763736
2006
这一个来自水母和珊瑚,
12:45
to illuminate the living brain and see its connections.
257
765766
3469
DNA显示荧光生物的 大脑受到启发和连接。
12:49
It's funny that we're using RGB
258
769259
1516
我们使用RGB(红,绿和蓝色) 系统显示很有趣,
12:50
just to kind of satisfy our own human intuition,
259
770799
2548
只是为了满足人的直觉,
12:53
so we can see our brains better.
260
773371
2334
这样,我们可以看到 人类大脑更好。
12:55
And even more mind-blowing,
261
775729
2048
另外,给人印象极深刻的
12:57
is my close colleague Vincent Pieribone at Yale,
262
777801
3110
是我耶鲁的亲密同事 Vincent Pieribone,
13:00
who has actually designed and engineered a fluorescent protein
263
780935
3377
他实际上已经设计制造了 一种荧光蛋白,
13:04
that responds to voltage.
264
784336
2095
这种蛋白可以回应电压。
13:06
So he could see when a single neuron fires.
265
786455
3102
所以,他可以看到单个 神经元发出信号。
13:09
You're essentially looking at a portal into consciousness
266
789581
4539
你基本上现在看到,是神经元 发出信号进入意识的状态,
13:14
that was designed by marine creatures.
267
794144
2914
这是由海洋生物创造设计的。
13:18
So this brings me all back to perspective and relationship.
268
798102
4686
所以,这让我从新思考对 海洋生物的看法和关系。
13:22
From deep space,
269
802812
2239
从外空看,
13:25
our universe looks like a human brain cell,
270
805075
3152
我们的宇宙看上去像人脑细胞,
13:28
and then here we are in the deep ocean,
271
808251
2482
这里,我们是在大海深处,
13:30
and we're finding marine creatures and cells
272
810757
2871
我们正在找海洋生物和细胞,
13:33
that can illuminate the human mind.
273
813652
2279
这些东西能启发我们的大脑。
13:35
And it's my hope that with illuminated minds,
274
815955
3118
这是我的希望,有了 受启发的大脑,
13:39
we could ponder the overarching interconnectedness of all life,
275
819097
3785
我们可以仔细思考 所有生命的相互联系,
13:42
and fathom how much more lies in store
276
822906
2358
并且明白该有多少等待着我们去探索
13:45
if we keep our oceans healthy.
277
825288
1715
前提是:我们要保持海洋良好的状态。
13:47
Thank you.
278
827027
1158
谢谢。
13:48
(Applause)
279
828209
5116
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog