Glow-in-the-dark sharks and other stunning sea creatures | David Gruber
494,525 views ・ 2016-02-16
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jingyao Xue
校对人员: Gabriella Hu
00:12
I'm a marine biologist
and an explorer-photographer
0
12738
3160
我是海洋生物学家及探险摄影师,
00:15
with National Geographic,
1
15922
1741
为《国家地理》杂志工作,
00:17
but I want to share a secret.
2
17687
1678
我想和你们分享一个秘密。
00:19
This image is totally incorrect,
3
19793
3643
这幅图像完全不正确的,
00:23
totally incorrect.
4
23460
1737
完全是错的。
00:25
I see a couple of people
crying in the back
5
25221
2127
我看到后面有几个朋友掩脸,
00:27
that I've blown their idea of mermaids.
6
27372
2444
我打破他们对美人鱼的想象。
00:29
All right, the mermaid is indeed real,
7
29840
2651
确实,美人鱼是存在的,
00:32
but anyone who's gone on a dive
8
32515
2135
但是,任何潜水的人都知道
00:34
will know that the ocean
looks more like this.
9
34674
2598
海洋看起来更像这个样子。
00:37
It's because the ocean
is this massive filter,
10
37767
3500
这是因为海洋是
一个庞大的过滤器,
00:41
and as soon as you start going underwater,
11
41291
2073
并且,一旦你开始在水下面,
00:43
you're going to lose your colors,
12
43388
1673
你会失去辨别颜色的能力,
00:45
and it's going to get dark
and blue very quickly.
13
45085
3206
一切很快会变成黑色和蓝色。
00:48
But we're humans --
we're terrestrial mammals.
14
48315
2785
但我们是人类 ---
陆生哺乳动物。
00:51
And we've got trichromatic vision,
15
51124
2175
我们是具有三色视觉,
00:53
so we see in red, green and blue,
16
53323
2666
所以,我们能看到
红,绿和蓝色,
00:56
and we're just complete color addicts.
17
56013
2325
我们完全对颜色着迷。
00:58
We love eye-popping color,
18
58362
2643
我们喜爱令人瞠目的色彩,
01:01
and we try to bring this eye-popping color
19
61029
2587
并且,我们尝试把
这些瞠目的色彩
01:03
underwater with us.
20
63640
1380
带到水下面,和我们一起。
01:05
So there's been a long and sordid history
of bringing color underwater,
21
65044
4037
我们有一个漫长和懊丧的,
人为把色彩带到水下的历史,
01:09
and it starts 88 years ago
with Bill Longley and Charles Martin,
22
69105
4946
这开始在88年前,
Bill Longley和Charles Martin,
01:14
who were trying to take
the first underwater color photograph.
23
74075
2921
他们尝试拍摄第一张
水下彩色照片,
01:17
And they're in there
with old-school scuba suits,
24
77020
2715
那时,他们穿着老式
潜水服,带着水肺,
01:19
where you're pumping air down to them,
25
79759
2125
水面上的人要输送空气给他们。
01:21
and they've got a pontoon
of high-explosive magnesium powder,
26
81908
5590
他们还带了一个
易爆的镁粉浮筒,
01:27
and the poor people
at the surface are not sure
27
87522
2207
水上面的人并不知道,
01:29
when they're going to pull the string
when they've got their frame in focus,
28
89753
3630
他们什么时候找到对焦
的目标,就开始拉动细绳,
01:33
and -- boom! -- a pound
of high explosives would go off
29
93407
2924
然后,轰!一声巨响 ----
一磅的镁粉爆炸了。
01:36
so they could put
a little bit of light underwater
30
96355
3055
这样,他们就可以
把一点光带到水下面,
01:39
and get an image
like this beautiful hogfish.
31
99434
2770
并且拍到一张美丽的
猪头鱼图像。
01:42
I mean, it's a gorgeous image,
but this is not real.
32
102228
2849
这是一张非常漂亮的图像,
但这不是真实的。
01:45
They're creating an artificial environment
33
105101
2759
他们创造了人工环境去拍摄它,
01:47
so we can satisfy
our own addiction to color.
34
107884
3676
这样,可以满足了
我们对颜色的嗜好。
01:51
And looking at it the other way,
what we've been finding
35
111996
3828
看看其他水下拍摄的方法,
我们一直在寻找的是
01:55
is that instead of bringing color
underwater with us,
36
115848
3204
不带人工色彩的方法,
01:59
that we've been looking at the blue ocean,
37
119076
2752
我们一直在观擦蓝色的海洋,
02:01
and it's a crucible of blue,
38
121852
2262
对海洋生物而言,
是一种蓝色的考验,
02:04
and these animals living there
for millions of years
39
124138
3096
海洋动物在那里
生活了数百万年,
02:07
have been evolving all sorts of ways
to take in that blue light
40
127258
4530
一直以各种方式进化,
同化海洋的蓝光,
02:11
and give off other colors.
41
131812
1691
并发出其他的颜色。
02:13
And here's just a little sample
of what this secret world looks like.
42
133527
3286
这只是一个小样本,
看水下神秘世界的模样。
02:16
It's like an underwater light show.
43
136837
1878
这像一个水下灯光秀。
02:18
(Music)
44
138739
4084
(音乐)
02:23
Again, what we're seeing here
is blue light hitting this image.
45
143495
3920
我们这里所看到的是,蓝色
光照在珊瑚虫的图像 。
02:27
These animals are absorbing the blue light
46
147439
2089
这些动物正吸收着蓝光
02:29
and immediately transforming this light.
47
149552
2481
并立刻转变这种蓝光。
02:35
So if you think about it, the ocean
is 71 percent of the planet,
48
155390
4373
所以,如果你想想,
海洋占地球面积的71%,
02:39
and blue light can extend down
to almost a 1,000 meters.
49
159787
4070
海洋的蓝光可以向下
延伸几乎1000米。
02:43
As we go down underwater,
50
163881
2104
当我们往下潜水时,
02:46
after about 10 meters,
all the red is gone.
51
166009
2694
大约潜10米后,
所有红色都消失。
02:48
So if you see anything
under 10 meters that's red,
52
168727
3203
如果你看到水下10米
有红色的东西,
02:51
it's an animal transforming
and creating its own red.
53
171954
3058
这是一个进化的,让
自己变为红色的动物。
02:55
This is the largest single monochromatic
blue environment on our planet.
54
175472
6253
海洋是我们的星球上最大,
单一的蓝色环境。
03:02
And my gateway into this world
of biofluorescence begins with corals.
55
182670
4690
我走进这个荧光世界,
就从研究珊瑚开始,
03:07
And I want to give
a full TED Talk on corals
56
187384
2086
我想给TED作一次
关于珊瑚的演讲,
03:09
and just how cool these things are.
57
189494
1802
并让大家知道这些
海洋生物是多么棒。
03:11
One of the things that they do,
one of their miraculous feats,
58
191320
3222
它们做的其中一件事情,
一件它们不可思议的功绩,
03:14
is they produce lots of these
fluorescent proteins,
59
194566
2778
是它们能生产大量的荧光蛋白,
03:17
fluorescent molecules.
60
197368
1485
和荧光分子。
03:18
And in this coral, it could be making
up to 14 percent of its body mass --
61
198877
4747
这种珊瑚能够生产一种物质,
达到其体重14% ---
03:23
could be this fluorescent protein.
62
203648
2085
这种物质是荧光蛋白 。
03:25
So you wouldn't be making, like,
14 percent muscle and not using it,
63
205757
4429
而人类是不会做这种事,例如,
我就就不会创造14%的肌肉但不使用它。
03:30
so it's likely doing something
that has a functional role.
64
210210
3584
所以说,珊瑚所做的
事情具有功能性作用。
03:33
And for the last 10, 15 years,
this was so special to me,
65
213818
3837
在过去10-15年间,
对我来说很特别,
03:37
because this molecule has turned out
to be one of the most revolutionary tools
66
217679
5420
因为这种荧光分子变成在生物医学中
03:43
in biomedical science,
67
223123
1700
最具影响力的工具之一。
03:44
and it's allowing us
to better see inside ourselves.
68
224847
3514
并且,它能使我们更看清内部结构。
03:49
So, how do I study this?
69
229464
2341
我是如何研究这些呢?
03:51
In order to study biofluorescence,
we swim at night.
70
231829
3071
为了研究海洋生物荧光,
我们在夜间潜水。
03:54
And when I started out,
71
234924
1378
当我开始时,
03:56
I was just using these blue
duct-tape filters over my strobe,
72
236326
4011
我使用这些蓝色管道过滤器,
在我前面作为频闪灯光,
04:00
so I could make sure
I'm actually seeing the light
73
240361
2379
所以,我可以确保看到光,
04:02
that's being transformed by the animals.
74
242764
2032
而这种光是由动物转化的。
04:04
We're making an exhibit
for the Museum of Natural History,
75
244820
3477
我们正在为自然历史博物馆做一个展出,
04:08
and we're trying to show off how great
the fluorescent corals are on the reef,
76
248321
3807
我们尝试去炫耀,荧光的
珊瑚在礁石上是多么漂亮。
04:12
and something happened
that just blew me away:
77
252152
3056
然后有一件事发生了,把我吓呆了:
04:15
this.
78
255232
1389
这个
04:16
In the middle of our corals,
79
256645
1816
在珊瑚中间,
04:18
is this green fluorescent fish.
80
258485
3006
是这条绿色的荧光鱼。
04:21
It's the first time we've ever seen
a green fluorescent fish
81
261515
2812
这是我们第一次看到一条绿色荧光鱼,
04:24
or any vertebrate for that matter.
82
264351
1627
或任何像那样的脊椎动物。
04:26
And we're rubbing our eyes,
checking the filters,
83
266002
2555
我揉搓眼睛还检查过滤器,
看是否这是真的,
04:28
thinking that somebody's maybe
playing a joke on us with the camera,
84
268581
3199
想着可能有人用相机跟我们开玩笑,
04:31
but the eel was real.
85
271804
1943
但这条鳗鱼是真的。
04:33
It was the first green
fluorescent eel that we found,
86
273771
3539
这是我们发现的第一条绿荧光鳗鱼,
04:37
and this just changed
my trajectory completely.
87
277334
2959
这一发现完全改变了我的工作方向。
04:40
So I had to put down my corals and team up
88
280317
3334
我不得不发下我研究的珊瑚,
04:43
with a fish scientist, John Sparks,
89
283675
2033
并和鱼类专家John Sparks合作,
04:45
and begin a search around the world
90
285732
2499
我们开始在世界各地搜寻,
04:48
to see how prevalent this phenomenon is.
91
288255
3251
看看这种现象有多么普遍。
04:51
And fish are much more
interesting than corals,
92
291530
2475
而且鱼比珊瑚更有趣,
04:54
because they have really advanced vision,
93
294029
2214
因为它们有非常好的视觉,
04:56
and some of the fish even have,
the way that I was photographing it,
94
296267
3785
有的鱼甚至展现了在我拍摄它的方式时,
05:00
they have lenses in their eyes
that would magnify the fluorescence.
95
300076
3436
它们眼睛里有晶状体,会放大荧光的效果
05:03
So I wanted to seek this out further.
96
303536
2310
所以我想进一步寻找这样的荧光鱼。
05:05
So we designed a new set of gear
97
305870
1722
我们设计了一套新用具,
05:07
and we're scouring the reefs
around the world,
98
307616
2289
并且在世界各地搜寻礁石,
05:09
looking for fluorescent life.
99
309929
1579
寻找发荧光的生命。
05:11
And it's a bit like "E.T. phone home."
100
311532
2055
这有点像“E.T. (外星人)打电话回家。”
05:13
We're out there swimming
with this blue light,
101
313611
2709
在水下,我们带着蓝色光潜水,
05:16
and we're looking for a response,
102
316344
2205
要寻找海洋动物对这种蓝光的反应,
05:18
for animals to be absorbing the light
and transferring this back to us.
103
318573
3575
海洋动物会吸收,
并转化这种蓝光反馈给我们。
05:22
And eventually, we found
our photobombing Kaupichphys eel.
104
322172
4712
最终我们意外拍摄了
Kaupichphys -- 鳗鱼。
05:26
It's a really shy, reclusive eel
that we know almost nothing about.
105
326908
4470
它非常害羞,我们对这种
隐居鳗鱼几乎一无所知。
05:31
They're only about the size of my finger,
106
331402
1961
它们大约只有我手指的大小,
05:33
and they spend about 99.9 percent
of their time hidden under a rock.
107
333387
4480
而且,99.9%的时间
它们隐藏在岩石下。
05:37
But these eels do come out to mate
under full-moon nights,
108
337891
4121
但是这些鳗鱼在圆月之夜会出来交配,
05:42
and that full-moon night
translates underwater to blue.
109
342036
3493
在满月的夜晚,水下遍布蓝色。
05:45
Perhaps they're using this
as a way to see each other,
110
345553
2530
也许它们用这种方式看清对方,
05:48
quickly find each other, mate,
111
348107
1461
彼此很快找到交配对象。
05:49
go back into their hole
for the next long stint of time.
112
349592
3714
然后它们返回洞穴,
为下次长时间的约定而等待。
05:53
But then we started to find
other fluorescent marine life,
113
353330
2880
后来,我们又开始找到
其他荧光的海洋生物,
05:56
like this green fluorescent bream,
114
356234
2797
像这条绿荧光鳊鱼,
05:59
with its, like, racing stripes
along its head and its nape,
115
359055
3985
沿着它的头和脖颈,
看起来像赛车的条纹,
06:03
and it's almost camouflaged
and fluorescing at the same intensity
116
363064
4301
并且,它几乎能伪装自己,
发出的荧光的强度
06:07
as the fluorescent coral there.
117
367389
1786
和那里的荧光珊瑚一样。
06:10
After this fish,
118
370190
2087
在找到这些鱼后,
06:12
we were introduced to this red
fluorescent scorpionfish
119
372301
4301
我们又找到这种红荧光蝎子鱼,
06:16
cloaked and hidden on this rock.
120
376626
2143
这种鱼被遮掩并隐藏在岩石上。
06:18
The only time we've ever seen this,
it's either on red fluorescent algae
121
378793
3801
能见到这种鱼,不是在红荧光藻里,
06:22
or red fluorescent coral.
122
382618
1675
就是在红荧光珊瑚里。
06:24
Later, we found this stealthy
green fluorescent lizardfish.
123
384634
5333
后来,我们发现了一种
隐身的绿荧光蜥蜴鱼。
06:29
These lizardfish come in many varieties,
124
389991
2088
这些蜥蜴鱼有许多品种,
06:32
and they look almost exactly alike
under white light.
125
392103
3269
在白光下它们看起来
几乎一模一样。
06:35
But if you look at them
under fluorescent light,
126
395396
2374
但如果你在荧光灯下看它们,
06:37
you see lots of patterns,
127
397794
1401
你能看到许多图样,
06:39
you can really see
the differences among them.
128
399219
2686
你能真正看到它们之间的区别。
06:41
And in total -- we just reported
this last year --
129
401929
2937
总共统计下来,我们只是去年
才报道这些信息 ---
06:44
we found over 200 species
of biofluorescent fish.
130
404890
4348
我们发现了超过200种的荧光鱼。
06:50
One of my inspirations is French artist
and biologist Jean Painlevé.
131
410135
5926
启发我灵感之一的人,是法国
艺术家和生物学家Jean Painleve。
06:56
He really captures this entrepreneuring,
creative spirit in biology.
132
416085
4049
在生物学中,他真正表现
了开拓者创新的精神。
07:00
He would design his own gear,
make his own cameras,
133
420158
3803
他设计自己的装备和相机,
07:03
and he was fascinated with the seahorse,
Hippocampus erectus,
134
423985
3994
他特别对海马着迷,
07:08
and he filmed for the first time
the seahorse giving birth.
135
428003
3227
他还第一次拍摄了海马生孩子,
07:12
So this is the male seahorse.
136
432086
1552
这就是雄性海马。
07:13
They were one of the first fish
to start swimming upright
137
433662
4714
它们是第一种直立游泳的鱼,
07:18
with their brain above their head.
138
438400
1628
而且它们的大脑在头顶上。
07:20
The males give birth,
139
440052
1151
雄性海马能生育,
07:21
just phenomenal creatures.
140
441227
1420
这真是惊人的海洋动物。
07:24
So he stayed awake for days.
141
444955
1342
所以,他好几天一直没睡觉,
07:26
He even put this electrical visor
on his head that would shock him,
142
446321
3175
他甚至把这个电动面罩带在头上去震他,
07:29
so he could capture this moment.
143
449520
1592
这样他才能捕捉到这
让人惊奇的一刻。
07:32
Now, I wish I could have shown Painlevé
144
452796
2120
现在,我希望能显示
一下Painleve的发现,
07:34
the moment where we found
biofluorescent seahorses
145
454940
3097
我们找到荧光海马的那瞬间,
07:38
in the exact same species
that he was studying.
146
458061
2699
实际上,这些海马与他正
研究的海马是同品种。
07:40
And here's our footage.
147
460784
1214
这是我们的镜头。
07:42
(Music)
148
462022
2827
(音乐)
07:46
They're the most cryptic fish.
149
466476
1467
它们是最神秘的鱼。
07:47
You could be swimming right on top of them
and not see the seahorse.
150
467967
3380
你在它们的正上方游泳,
都有可能看不到它们。
07:52
They would blend right into the algae,
which would also fluoresce red,
151
472228
4508
它们会立即混进
发红荧光的海藻里,
07:56
but they've got great vision,
152
476760
1461
但它们有非常好的视力,
07:58
and they go through
this long mating ritual,
153
478245
2174
它们还要经历
漫长的交配程序,
08:00
and perhaps they're using it
in that effect.
154
480443
2102
也许它们的荧光是发挥这个功能的。
08:03
But things got pretty edgy
155
483647
2919
但是,有些事情使人紧张,
08:07
when we found green
fluorescence in the stingray,
156
487442
5013
我们发现绿荧光黄貂鱼,
08:12
because stingrays are
in the Elasmobranch class,
157
492479
2764
黄貂鱼属软骨鱼类动物,
08:15
which includes ...
158
495267
1239
软骨鱼类动物包括
08:17
sharks.
159
497075
1459
鲨鱼。
08:18
So I'm, like, a coral biologist.
160
498558
3198
我是一个珊瑚生物学家。
08:22
Somebody's got to go down and check
to see if the sharks are fluorescent.
161
502161
3445
有人必须潜水去看看
鲨鱼是否是荧光的。
08:25
And there I am.
162
505630
1262
这是我。
08:26
(Laughter)
163
506916
1398
(笑声)
08:28
And I was like, "Maybe I should
go back to corals."
164
508338
2539
我当时想,“也许我该
回去研究珊瑚。”
08:30
(Laughter)
165
510901
1032
(笑声)
08:31
It turns out that these sharks
are not fluorescent.
166
511957
2396
结果发现,这些鲨鱼没有荧光。
08:35
And then we found it.
167
515473
1416
然后,我们找到了
08:36
In a deep, dark canyon
off the coast of California,
168
516913
4838
在加利福利亚海岸一个
幽深黑暗的峡谷中,
08:41
we found the first
biofluorescent swellshark,
169
521775
4437
我们找到第一条
荧光swellshark (膨胀鲨鱼),
08:46
right underneath all the surfers.
170
526236
1775
在所有冲浪者的下方,
08:48
Here it is.
171
528035
1185
这里是。
08:49
They're just about a meter long.
It's called a swellshark.
172
529244
2724
它们只有一米左右长,
它们叫做膨胀鲨 。
08:51
And they call them a swellshark
because if they're threatened,
173
531992
2912
它们也称自己膨胀鲨,因为
如果它们受到威胁时,
08:54
they can gulp down water
and blow up like an inner tube,
174
534928
2746
它们可以吞咽水,并让身体
扩大像一个充气内胎,
08:57
about twice their size,
175
537698
1159
大约扩大它们身体的两倍,
08:58
and wedge themselves under a rock,
so they don't get eaten by a predator.
176
538881
4745
并且把自己抵在岩石下,
这样,它们不会被捕食者吃掉。
09:04
And here is our first footage
of these biofluorescent swellsharks.
177
544158
4143
这里,是我们对膨胀鲨鱼
拍摄的第一个镜头。
09:09
Just magnificent -- I mean,
they're showing these distinct patterns,
178
549229
4721
它们显示这些不同的图案,
看上去非常华丽,
09:13
and there are areas that are fluorescent
and areas that are not fluorescent,
179
553974
3573
有的是荧光区,有的不是,
09:17
but they've also got these
twinkling spots on them
180
557571
2589
但它们身体上有闪烁的斑点,
09:20
that are much brighter
than other parts of the shark.
181
560184
2591
看上去比其他地区
的鲨鱼要亮得多。
09:22
But this is all beautiful to see.
182
562799
2527
看这些漂亮的东西
真让人赏心悦目,
09:25
I was like, this is gorgeous.
183
565350
1630
我当时想,这真是非常
漂亮的海洋生物。
09:27
But what does it mean to the shark?
184
567004
2831
但对鲨鱼来说,
这代表什么呢?
09:29
Can they see this?
185
569859
1347
它们能看到这些吗?
09:31
And we looked in the literature,
186
571230
1532
我们看文献中,
09:32
and nothing was known
about this shark's vision.
187
572786
3158
并没有关于鲨鱼视觉的报道。
09:35
So I took this shark to eye specialist
Ellis Loew at Cornell University,
188
575968
4182
所以,我把这条鲨鱼拿到康奈尔
大学的眼科专家Ellis Loew那里。
09:40
and we found out that this shark
sees discretely and acutely
189
580174
3523
结果我们发现,这条鲨鱼
能敏锐地看东西,
09:43
in the blue-green interface,
190
583721
2094
在蓝绿色海水的接合处。
09:45
probably about 100 times better
than we can see in the dark,
191
585839
2830
它的视觉比我们在黑暗中
看东西大约要好100倍,
09:48
but they only see blue-green.
192
588693
1726
但它只能看到蓝绿色。
09:50
So what it's doing
is taking this blue world
193
590443
3119
它要做的事,就是融合
在蓝色世界里,
09:53
and it's absorbing the blue,
creating green.
194
593586
2753
吸收蓝色,并创建绿色。
09:56
It's creating contrast
that they can indeed see.
195
596363
2818
鲨鱼创造的颜色差异,
它们的确能看到。
09:59
So we have a model,
196
599205
1151
这样,我们有了一个实验模型,
10:00
showing that it creates an ability
for them to see all these patterns.
197
600380
3372
显示鲨鱼创造了一种能力,
使它们看到所有这些图案。
10:03
And males and females
also have, we're finding,
198
603776
2881
我们发现,男性和女性
都拥有这种的能力,
10:06
distinct patterns among them.
199
606681
1936
它们之间有不同的图案。
10:09
But our last find came really just
a few miles from where we are now,
200
609276
5433
但是,我们最近发现的鲨鱼,
离我们现在所在地方只有几英里,
10:14
in the Solomon Islands.
201
614733
1451
在所罗门群岛。
10:16
Swimming at night, I encountered
the first biofluorescent sea turtle.
202
616208
4460
还有,晚上游泳时我第一次
遇到一只荧光海龟。
10:20
So now it's going from fish
and sharks into reptiles,
203
620692
3412
现在,我的话题从鱼和鲨
转到爬行动物了,
10:24
which, again, this is only one month old,
204
624128
3284
这只爬行动物只有一个月,
10:27
but it shows us
that we know almost nothing
205
627436
2378
但我们对它真的一无所知,
10:29
about this hawksbill turtle's vision.
206
629838
2274
关于这只玳瑁海龟的视觉。
10:32
And it makes me think about
how much more there is to learn.
207
632136
2856
这让我思考,有多少
东西是需要学习。
10:35
And here in the Solomon Islands,
208
635016
1532
这里,在所罗门群岛,
10:36
there's only a few thousand
breeding females of this species left,
209
636572
3571
这个物种只有几千只
繁殖的雌性留下,
10:40
and this is one of the hotspots for them.
210
640167
2044
繁殖下一代是它们的热点之一。
10:42
So it shows us how much we need
to really protect these animals
211
642235
3067
这表明,我们需要好好
保护这些动物,
10:45
while they're still here,
and understand them.
212
645326
2356
当它们还生存,并了解它们。
10:47
In thinking about biofluorescence,
213
647706
2144
在思考关于荧光生物
的话题时,
10:49
I wanted to know, how deep does it go?
214
649874
1945
我想知道,这些生物
在海洋中到底有多深?
10:51
Does this go all the way
to the bottom of the ocean?
215
651843
2444
是否这种荧光现象一直延伸,
到海洋底部呢?
10:54
So we started using submarines,
and we equipped them
216
654311
3547
所以,我们开始使用
潜艇,并配有装备,
10:57
with special blue lights
on the front here.
217
657882
2174
在潜艇前面,装备了特殊的蓝光。
11:00
And we dropped down,
218
660080
1960
我们利用潜艇往海洋深处前行,
11:02
and we noticed one important thing --
219
662064
2717
我们注意到一个重要的事情 ---
11:04
that as we get down to 1,000 meters,
220
664805
3298
当我们下降到1000米,
11:08
it drops off.
221
668127
1316
荧光现象逐渐减少。
11:09
There's no biofluorescent marine life
down there, below 1,000 meters --
222
669467
3904
在1000米下面,没有
荧光的海洋生命 --
11:13
almost nothing, it's just darkness.
223
673395
2005
几乎什么都没有,只是黑暗。
11:15
So it's mainly a shallow phenomenon.
224
675424
2430
所以,荧光生物主要是
浅水域的现象。
11:17
And below 1,000 meters,
225
677878
1453
在1000米下面,
11:19
we encountered the bioluminescent zone,
226
679355
2661
我们碰到了荧光生物区,
11:22
where nine out of 10 animals
are actually making their own lights
227
682040
3337
在那里,十分之九的动物
实际上有自己的光,
11:25
and flashing and blinking.
228
685401
1754
闪光,和闪烁着。
11:27
As I try to get deeper,
229
687179
1373
当我尝试往海洋更深处前行,
11:28
this is slapping on a one-person
submarine suit --
230
688576
2975
我穿着全副武装的潜水服 --
11:31
some people call this my "Jacques Cousteau
meets Woody Allen" moment.
231
691575
3763
一些人说,这是我的“海洋探险家(Jacques Cousteau)
遇见喜剧家及导演(Woody Allen)”的时刻。
11:35
(Laughter)
232
695362
1151
(笑声)
11:36
But as we explore down here,
233
696537
2051
但是,当我往下探查,
11:38
I was thinking about: How do we
interact with life delicately?
234
698612
3719
我在想,我们是多么小心翼翼
和这些海洋生物沟通呢?
11:42
Because we're entering
a new age of exploration,
235
702355
2697
因为我们正进入一个海洋探索新时代,
11:45
where we have to take great care,
236
705076
1803
我们必须非常谨慎,
11:46
and we have to set examples
how we explore.
237
706903
2695
并且必须树立榜样,
如何去探索海洋。
11:49
So I've teamed up with roboticist Rob Wood
at Harvard University,
238
709622
3664
我与哈佛大学的机器人
专家Rob Wood合作,
11:53
and we've been designing
squishy underwater robot fingers,
239
713310
4139
我们已经正在设计湿软的
水下机器人手指,
11:58
so we can delicately interact
with the marine life down there.
240
718360
3102
这样,我们可以在水下面
精密地和海洋生物沟通。
12:01
The idea is that most of our technologies
to explore the deep ocean
241
721486
4715
人们的想法是用大量
技术去探索深海,
12:06
come from oil and gas and military,
242
726225
2780
为了探索石油,天然气和军事用途,
12:09
who, you know, they're not really
caring to be gentle.
243
729029
2841
他们不是真正想保护海洋生物。
12:11
Some corals could be 1,000 years old.
244
731894
2683
一些珊瑚可能有1000年了。
12:14
You don't want to just go
and crush them with a big claw.
245
734601
3109
我们肯定不想人们只是去破坏它们。
12:17
So my dream is something like this.
246
737734
1998
我的梦想是这样的。
12:19
At night, I'm in a submarine,
247
739756
2296
在晚上,我在潜艇里,
12:22
I have force-feedback gloves,
248
742076
2110
我有力反应的手套,
12:24
and I could delicately set up
a lab in the front of my submarine,
249
744210
3318
我可以精密地在潜艇
前面建立一个实验室,
12:27
where the squishy robot fingers
250
747552
2539
湿软的机器人手指就在那
12:30
are delicately collecting
and putting things in jars,
251
750115
2485
小心收集样品并放在罐子里,
12:32
and we can conduct our research.
252
752624
1585
这样我们就可以进行研究。
12:34
Back to the powerful applied applications.
253
754607
2850
回到强大的应用程序上。
12:37
Here, you're looking at a living brain
254
757481
2840
在这里,你看到一个活脑,
12:40
that's using the DNA
of fluorescent marine creatures,
255
760345
3367
这活脑是使用荧光
海洋生物DNA,
12:43
this one from jellyfish and corals,
256
763736
2006
这一个来自水母和珊瑚,
12:45
to illuminate the living brain
and see its connections.
257
765766
3469
DNA显示荧光生物的
大脑受到启发和连接。
12:49
It's funny that we're using RGB
258
769259
1516
我们使用RGB(红,绿和蓝色)
系统显示很有趣,
12:50
just to kind of satisfy
our own human intuition,
259
770799
2548
只是为了满足人的直觉,
12:53
so we can see our brains better.
260
773371
2334
这样,我们可以看到
人类大脑更好。
12:55
And even more mind-blowing,
261
775729
2048
另外,给人印象极深刻的
12:57
is my close colleague
Vincent Pieribone at Yale,
262
777801
3110
是我耶鲁的亲密同事
Vincent Pieribone,
13:00
who has actually designed and engineered
a fluorescent protein
263
780935
3377
他实际上已经设计制造了
一种荧光蛋白,
13:04
that responds to voltage.
264
784336
2095
这种蛋白可以回应电压。
13:06
So he could see
when a single neuron fires.
265
786455
3102
所以,他可以看到单个
神经元发出信号。
13:09
You're essentially looking at
a portal into consciousness
266
789581
4539
你基本上现在看到,是神经元
发出信号进入意识的状态,
13:14
that was designed by marine creatures.
267
794144
2914
这是由海洋生物创造设计的。
13:18
So this brings me all back
to perspective and relationship.
268
798102
4686
所以,这让我从新思考对
海洋生物的看法和关系。
13:22
From deep space,
269
802812
2239
从外空看,
13:25
our universe looks
like a human brain cell,
270
805075
3152
我们的宇宙看上去像人脑细胞,
13:28
and then here we are in the deep ocean,
271
808251
2482
这里,我们是在大海深处,
13:30
and we're finding
marine creatures and cells
272
810757
2871
我们正在找海洋生物和细胞,
13:33
that can illuminate the human mind.
273
813652
2279
这些东西能启发我们的大脑。
13:35
And it's my hope
that with illuminated minds,
274
815955
3118
这是我的希望,有了
受启发的大脑,
13:39
we could ponder the overarching
interconnectedness of all life,
275
819097
3785
我们可以仔细思考
所有生命的相互联系,
13:42
and fathom how much more lies in store
276
822906
2358
并且明白该有多少等待着我们去探索
13:45
if we keep our oceans healthy.
277
825288
1715
前提是:我们要保持海洋良好的状态。
13:47
Thank you.
278
827027
1158
谢谢。
13:48
(Applause)
279
828209
5116
(鼓掌)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。