Glow-in-the-dark sharks and other stunning sea creatures | David Gruber
494,845 views ・ 2016-02-16
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: YuFei Liang
審譯者: NAN-KUN WU
00:12
I'm a marine biologist
and an explorer-photographer
0
12738
3160
我是一名海洋學家,也是一名探險攝影師。
00:15
with National Geographic,
1
15922
1741
我為國家地理工作,
00:17
but I want to share a secret.
2
17687
1678
我要和諸位分享一個秘密。
00:19
This image is totally incorrect,
3
19793
3643
這張照片完全是不對的,
00:23
totally incorrect.
4
23460
1737
完全錯誤。
00:25
I see a couple of people
crying in the back
5
25221
2127
我看到有些坐在後面的朋友掩面了,
00:27
that I've blown their idea of mermaids.
6
27372
2444
因為我破壞了他們對美人魚的想象。
00:29
All right, the mermaid is indeed real,
7
29840
2651
好吧,美人魚是存在的,
00:32
but anyone who's gone on a dive
8
32515
2135
但是任何曾經潛水過的人
00:34
will know that the ocean
looks more like this.
9
34674
2598
都知道海面之下其實是這樣的。
00:37
It's because the ocean
is this massive filter,
10
37767
3500
因為大海是一片龐大的濾光鏡,
00:41
and as soon as you start going underwater,
11
41291
2073
就在你潛下水面之時,
00:43
you're going to lose your colors,
12
43388
1673
你將開始失去捕捉顏色的能力,
00:45
and it's going to get dark
and blue very quickly.
13
45085
3206
並且在短時間內,轉變為以黑色為藍色為主。
00:48
But we're humans --
we're terrestrial mammals.
14
48315
2785
但是我們是人類──陸生哺乳類動物。
00:51
And we've got trichromatic vision,
15
51124
2175
我們擁有三色視覺,
00:53
so we see in red, green and blue,
16
53323
2666
我們看到的顏色由紅,綠,藍組成,
00:56
and we're just complete color addicts.
17
56013
2325
我們對色彩著迷,
00:58
We love eye-popping color,
18
58362
2643
我們鐘愛鮮艷的色彩,
01:01
and we try to bring this eye-popping color
19
61029
2587
而同時我們也在嘗試將這些絢麗的色彩
01:03
underwater with us.
20
63640
1380
帶到水面下。
01:05
So there's been a long and sordid history
of bringing color underwater,
21
65044
4037
我們擁有漫長且沮喪的,企圖將諸多色彩帶到水下的歷史,
01:09
and it starts 88 years ago
with Bill Longley and Charles Martin,
22
69105
4946
從88年前,比爾.郎利和查理.馬丁
01:14
who were trying to take
the first underwater color photograph.
23
74075
2921
是最早嘗試在水下拍攝彩色照片的人。
01:17
And they're in there
with old-school scuba suits,
24
77020
2715
他們套著舊式的潛水套,裝著水肺,
01:19
where you're pumping air down to them,
25
79759
2125
水面上的人將空氣通過水肺輸送給他們,
01:21
and they've got a pontoon
of high-explosive magnesium powder,
26
81908
5590
他們擁有一個裝滿易爆鎂粉的高浮力浮筒,
01:27
and the poor people
at the surface are not sure
27
87522
2207
而水面上的人們不確定發生了什麼事,
01:29
when they're going to pull the string
when they've got their frame in focus,
28
89753
3630
當他們拉動細繩並對上焦,
然後──轟!一磅的鎂粉就爆炸了。
01:33
and -- boom! -- a pound
of high explosives would go off
29
93407
2924
01:36
so they could put
a little bit of light underwater
30
96355
3055
藉以這樣的方法,他們能使微弱的光線來到水下,
01:39
and get an image
like this beautiful hogfish.
31
99434
2770
以拍到一張像這張隆頭鱼一樣精緻的照片。
01:42
I mean, it's a gorgeous image,
but this is not real.
32
102228
2849
我是說,這是張漂亮的照片,但它不是真實的。
01:45
They're creating an artificial environment
33
105101
2759
他們人為地製造了一個環境
01:47
so we can satisfy
our own addiction to color.
34
107884
3676
使我們的眼睛對於顏色的癡迷能夠被滿足。
01:51
And looking at it the other way,
what we've been finding
35
111996
3828
以另一種角度來看,我們發現,
01:55
is that instead of bringing color
underwater with us,
36
115848
3204
與其將色彩帶到水下,
01:59
that we've been looking at the blue ocean,
37
119076
2752
當我觀察藍色的海洋時,
02:01
and it's a crucible of blue,
38
121852
2262
我感到這樣的藍色是一種考驗,
02:04
and these animals living there
for millions of years
39
124138
3096
這些動物在這裡生活了數百萬年,
02:07
have been evolving all sorts of ways
to take in that blue light
40
127258
4530
並進化出了各種方法,同化這種藍光,
02:11
and give off other colors.
41
131812
1691
進以創造出其他顏色。
02:13
And here's just a little sample
of what this secret world looks like.
42
133527
3286
我有一個關於這個神秘世界真實面貌的例子,
02:16
It's like an underwater light show.
43
136837
1878
這就好像一台水下燈光秀。
02:18
(Music)
44
138739
4084
(音樂)
02:23
Again, what we're seeing here
is blue light hitting this image.
45
143495
3920
我們所看到的是在藍光照射下拍攝的畫面,
02:27
These animals are absorbing the blue light
46
147439
2089
這些動物們(珊瑚蟲)吸收藍光
02:29
and immediately transforming this light.
47
149552
2481
並即刻將其轉化成別的顏色。
02:35
So if you think about it, the ocean
is 71 percent of the planet,
48
155390
4373
所以當你想想看,海洋佔據地球的71%,
02:39
and blue light can extend down
to almost a 1,000 meters.
49
159787
4070
而藍光可以照射到一千米以下的深海。
02:43
As we go down underwater,
50
163881
2104
當我們潛入水下,
02:46
after about 10 meters,
all the red is gone.
51
166009
2694
十米開外,紅光就完全消失了。
02:48
So if you see anything
under 10 meters that's red,
52
168727
3203
所以你在海面十米以下看到的任何紅色,
02:51
it's an animal transforming
and creating its own red.
53
171954
3058
都是動物們吸收其他色光,並轉化為自身獨有的紅色。
02:55
This is the largest single monochromatic
blue environment on our planet.
54
175472
6253
這是我們的星球上,最大的單色藍光區域。
03:02
And my gateway into this world
of biofluorescence begins with corals.
55
182670
4690
我開始探索生物螢光世界的契機是珊瑚蟲。
03:07
And I want to give
a full TED Talk on corals
56
187384
2086
我也很想花一整個TED演講的時間來講珊瑚蟲
03:09
and just how cool these things are.
57
189494
1802
他們如此神奇。
03:11
One of the things that they do,
one of their miraculous feats,
58
191320
3222
他們做的其中一件神奇的事,其中一個奇蹟般的工程,
03:14
is they produce lots of these
fluorescent proteins,
59
194566
2778
是他們自身會生產螢光蛋白質,
03:17
fluorescent molecules.
60
197368
1485
螢光分子。
03:18
And in this coral, it could be making
up to 14 percent of its body mass --
61
198877
4747
在這個珊瑚裡,他們可以產出相當於本身重量14%的
03:23
could be this fluorescent protein.
62
203648
2085
螢光蛋白質。
03:25
So you wouldn't be making, like,
14 percent muscle and not using it,
63
205757
4429
所以你不可能,生產出了14%體重的肌肉而不使用他們,
03:30
so it's likely doing something
that has a functional role.
64
210210
3584
所以螢光分子的產生一定有其作用。
03:33
And for the last 10, 15 years,
this was so special to me,
65
213818
3837
在過去的10,15年間,這件事對我而言十分特殊,
03:37
because this molecule has turned out
to be one of the most revolutionary tools
66
217679
5420
因為這些分子的產生在生物醫學科學上
是革命性的工具,
03:43
in biomedical science,
67
223123
1700
03:44
and it's allowing us
to better see inside ourselves.
68
224847
3514
這使我們更認識我們自己。
03:49
So, how do I study this?
69
229464
2341
所以,我是如何研究的?
03:51
In order to study biofluorescence,
we swim at night.
70
231829
3071
為了研究生物螢光現象,我們夜晚下潛。
03:54
And when I started out,
71
234924
1378
最初的時候,
03:56
I was just using these blue
duct-tape filters over my strobe,
72
236326
4011
我只是用密封膠帶將藍色的濾鏡黏在我的閃光燈上,
04:00
so I could make sure
I'm actually seeing the light
73
240361
2379
這樣我的眼睛就可以看到,
04:02
that's being transformed by the animals.
74
242764
2032
這些藍光是如何被動物們轉化的。
04:04
We're making an exhibit
for the Museum of Natural History,
75
244820
3477
我們在為美國自然歷史博物館的一個展做準備,
04:08
and we're trying to show off how great
the fluorescent corals are on the reef,
76
248321
3807
我們試著展現這些珊瑚礁令人驚艷的螢光色,
04:12
and something happened
that just blew me away:
77
252152
3056
而一件事發生了,它輕易帶走了我的注意力,
04:15
this.
78
255232
1389
這個。
04:16
In the middle of our corals,
79
256645
1816
在我們的珊瑚中間,
04:18
is this green fluorescent fish.
80
258485
3006
這條綠色螢光魚出現了。
04:21
It's the first time we've ever seen
a green fluorescent fish
81
261515
2812
這是我們第一次發現綠色螢光色的魚
04:24
or any vertebrate for that matter.
82
264351
1627
甚至是第一次發現螢光的有脊椎生物。
04:26
And we're rubbing our eyes,
checking the filters,
83
266002
2555
我們揉著眼睛,檢查濾鏡,
04:28
thinking that somebody's maybe
playing a joke on us with the camera,
84
268581
3199
甚至猜測或許有些人對我們的相機動了手腳,想與我們開個玩笑,
04:31
but the eel was real.
85
271804
1943
但是那條鰻魚是真實的。
04:33
It was the first green
fluorescent eel that we found,
86
273771
3539
這是我們發現的第一條綠色螢光鰻魚。
04:37
and this just changed
my trajectory completely.
87
277334
2959
而這完完全全改變了我的人生軌跡。
04:40
So I had to put down my corals and team up
88
280317
3334
我放下我的珊瑚,
和一位魚類專家,約翰.斯帕克斯合作,
04:43
with a fish scientist, John Sparks,
89
283675
2033
04:45
and begin a search around the world
90
285732
2499
繼而開始在全世界展開調查,
04:48
to see how prevalent this phenomenon is.
91
288255
3251
以勘察這種現象的普遍性。
04:51
And fish are much more
interesting than corals,
92
291530
2475
魚類比珊瑚有趣多了,
04:54
because they have really advanced vision,
93
294029
2214
因為他們有著更為出色的視覺,
04:56
and some of the fish even have,
the way that I was photographing it,
94
296267
3785
有些魚甚至擁有,與我用藍色閃光燈拍照原理相同的功能,
05:00
they have lenses in their eyes
that would magnify the fluorescence.
95
300076
3436
他們眼睛中有著微小的“鏡頭”,可以用於增強螢光色。
05:03
So I wanted to seek this out further.
96
303536
2310
我想要更深入地了解這些東西,
05:05
So we designed a new set of gear
97
305870
1722
所以我們設計了一系列環環相扣的實驗,
05:07
and we're scouring the reefs
around the world,
98
307616
2289
我們仔細勘察了全世界的珊瑚礁,
05:09
looking for fluorescent life.
99
309929
1579
以尋找更多螢光生物。
05:11
And it's a bit like "E.T. phone home."
100
311532
2055
這有些像“E.T 企圖打電話回家”
05:13
We're out there swimming
with this blue light,
101
313611
2709
我們帶著藍光在水下游動,
05:16
and we're looking for a response,
102
316344
2205
希望能得到回應,
05:18
for animals to be absorbing the light
and transferring this back to us.
103
318573
3575
希望動物們吸收藍光,並將他們轉化出的光回饋給我們。
05:22
And eventually, we found
our photobombing Kaupichphys eel.
104
322172
4712
最終,我們找到了Kaupichphys eel(應該隸屬草鰻科眶鼻鰻屬,譯者注)
05:26
It's a really shy, reclusive eel
that we know almost nothing about.
105
326908
4470
它們是獨居且十分害羞的鰻魚,我們對它們幾乎一無所知。
05:31
They're only about the size of my finger,
106
331402
1961
它們只有我手指大小,
05:33
and they spend about 99.9 percent
of their time hidden under a rock.
107
333387
4480
並且99.9%的時間都藏在石頭下。
05:37
But these eels do come out to mate
under full-moon nights,
108
337891
4121
但是這些鰻魚會在滿月的晚上游出來交配
05:42
and that full-moon night
translates underwater to blue.
109
342036
3493
滿月使夜裡的水下藍光遍佈,
05:45
Perhaps they're using this
as a way to see each other,
110
345553
2530
他們或許借此看到彼此,
05:48
quickly find each other, mate,
111
348107
1461
迅速的找到彼此,交配,
05:49
go back into their hole
for the next long stint of time.
112
349592
3714
再回到他們的洞穴里進行漫長的等待。
05:53
But then we started to find
other fluorescent marine life,
113
353330
2880
我們開始找到別的熒光海洋生物,
05:56
like this green fluorescent bream,
114
356234
2797
比如這條螢綠色的歐鳊,
05:59
with its, like, racing stripes
along its head and its nape,
115
359055
3985
它額上與頸部都有著豎型條紋,就像賽車前蓋上那樣的,
06:03
and it's almost camouflaged
and fluorescing at the same intensity
116
363064
4301
並且這些偽裝性條紋有著與珊瑚礁
同樣的亮度。
06:07
as the fluorescent coral there.
117
367389
1786
06:10
After this fish,
118
370190
2087
在發現這種魚之後,
06:12
we were introduced to this red
fluorescent scorpionfish
119
372301
4301
我們又發現了這種反射紅色螢光的鮋,
06:16
cloaked and hidden on this rock.
120
376626
2143
它們隱藏在岩石下,偽裝著。
06:18
The only time we've ever seen this,
it's either on red fluorescent algae
121
378793
3801
在此之前,我們只知道有螢光紅的海藻,
06:22
or red fluorescent coral.
122
382618
1675
以及螢光紅的珊瑚。
06:24
Later, we found this stealthy
green fluorescent lizardfish.
123
384634
5333
在這之後,我們發現這些反射螢光綠的狗母魚。
06:29
These lizardfish come in many varieties,
124
389991
2088
狗母魚有許多種,
06:32
and they look almost exactly alike
under white light.
125
392103
3269
它們在正常的光線下幾乎一模一樣。
06:35
But if you look at them
under fluorescent light,
126
395396
2374
但如果你在螢光燈下觀察它們,
06:37
you see lots of patterns,
127
397794
1401
你可以看到許多圖案,
06:39
you can really see
the differences among them.
128
399219
2686
你可以清楚地看出它們的不同,
06:41
And in total -- we just reported
this last year --
129
401929
2937
我們去年的報告指出──
06:44
we found over 200 species
of biofluorescent fish.
130
404890
4348
我們總共發現超過200種螢光的魚,
06:50
One of my inspirations is French artist
and biologist Jean Painlevé.
131
410135
5926
我的啟迪者之一,是法國藝術,生物學家吉恩.潘勒偉。
06:56
He really captures this entrepreneuring,
creative spirit in biology.
132
416085
4049
他真正拍攝到了這些生物所擁有的,富有創意的精神。
07:00
He would design his own gear,
make his own cameras,
133
420158
3803
他自己製造設備,製作相機,
07:03
and he was fascinated with the seahorse,
Hippocampus erectus,
134
423985
3994
他為海馬著迷,直立海馬,
07:08
and he filmed for the first time
the seahorse giving birth.
135
428003
3227
他是史上第一個拍攝到了海馬生產畫面的人。
07:12
So this is the male seahorse.
136
432086
1552
這就是雄海馬。
07:13
They were one of the first fish
to start swimming upright
137
433662
4714
它們是第一種豎著游泳
且大腦是位於頭頂的魚類。
07:18
with their brain above their head.
138
438400
1628
07:20
The males give birth,
139
440052
1151
雄海馬承擔生育的責任,
07:21
just phenomenal creatures.
140
441227
1420
這種生物如此不同尋常。
07:24
So he stayed awake for days.
141
444955
1342
所以他長時間的拍攝它們,
07:26
He even put this electrical visor
on his head that would shock him,
142
446321
3175
他甚至在頭上放置了電子面罩以電擊自己,
07:29
so he could capture this moment.
143
449520
1592
以便於他可以集中精神拍攝這個畫面。
07:32
Now, I wish I could have shown Painlevé
144
452796
2120
現在,我希望我能讓吉恩看到,
07:34
the moment where we found
biofluorescent seahorses
145
454940
3097
我們拍攝的螢光海馬的畫面
07:38
in the exact same species
that he was studying.
146
458061
2699
我們拍攝的和他拍攝的是同一種類。
07:40
And here's our footage.
147
460784
1214
這是我們拍攝的畫面。
07:42
(Music)
148
462022
2827
(音樂)
07:46
They're the most cryptic fish.
149
466476
1467
它們是最撲朔迷離的魚類。
07:47
You could be swimming right on top of them
and not see the seahorse.
150
467967
3380
你可能從它們頭頂游過,卻完全沒能注意到它們的存在。
07:52
They would blend right into the algae,
which would also fluoresce red,
151
472228
4508
它們與同樣反射螢光紅的水藻融為一體,
07:56
but they've got great vision,
152
476760
1461
它們擁有很好地視力,
07:58
and they go through
this long mating ritual,
153
478245
2174
並需要經歷漫長的交配儀式,
08:00
and perhaps they're using it
in that effect.
154
480443
2102
這也許也是它們螢光的原因之一。
08:03
But things got pretty edgy
155
483647
2919
但事情變得愈加複雜
08:07
when we found green
fluorescence in the stingray,
156
487442
5013
當我們發現魟也會反射螢光綠,
08:12
because stingrays are
in the Elasmobranch class,
157
492479
2764
因為魟屬於軟骨魚綱
08:15
which includes ...
158
495267
1239
這個綱目也包括....
08:17
sharks.
159
497075
1459
鯊魚。
08:18
So I'm, like, a coral biologist.
160
498558
3198
所以,我,一個珊瑚生物學家,
08:22
Somebody's got to go down and check
to see if the sharks are fluorescent.
161
502161
3445
跑去水下開始觀察鯊魚是否也是螢光的。
08:25
And there I am.
162
505630
1262
嗯,這就是我。
08:26
(Laughter)
163
506916
1398
(笑聲)
08:28
And I was like, "Maybe I should
go back to corals."
164
508338
2539
然後我想:“ 嗯,好吧,或許我應該繼續研究我的珊瑚。”
08:30
(Laughter)
165
510901
1032
08:31
It turns out that these sharks
are not fluorescent.
166
511957
2396
(笑聲)
我們發現這些鯊魚不是螢光的。
08:35
And then we found it.
167
515473
1416
然後我們找到了這個。
08:36
In a deep, dark canyon
off the coast of California,
168
516913
4838
在加利福尼亞海岸邊一個幽深的洞穴里,
08:41
we found the first
biofluorescent swellshark,
169
521775
4437
我們找到了第一條螢光的頭鮫,
08:46
right underneath all the surfers.
170
526236
1775
就在衝浪者的腳底下。
08:48
Here it is.
171
528035
1185
這就是它。
08:49
They're just about a meter long.
It's called a swellshark.
172
529244
2724
它們大概一米長,叫做頭鮫。
08:51
And they call them a swellshark
because if they're threatened,
173
531992
2912
人們叫它們頭鮫(swellshark字譯為膨脹的鯊魚)因為它們如果受到驚嚇,
08:54
they can gulp down water
and blow up like an inner tube,
174
534928
2746
它們會吞嚥海水并鼓脹身體,就像身體里有條軟管,
08:57
about twice their size,
175
537698
1159
它們可以膨脹到原本的兩倍,
08:58
and wedge themselves under a rock,
so they don't get eaten by a predator.
176
538881
4745
並把身子嵌入岩石中,以保護自己不被捕食者吃掉。
09:04
And here is our first footage
of these biofluorescent swellsharks.
177
544158
4143
這是我們拍攝的第一條螢光頭鮫的畫面。
09:09
Just magnificent -- I mean,
they're showing these distinct patterns,
178
549229
4721
就像魔法一樣──我是說,它們身上明麗的圖案們,
09:13
and there are areas that are fluorescent
and areas that are not fluorescent,
179
553974
3573
螢光的頭鮫分佈在一些地區,非螢光的分佈在另一些地區,
09:17
but they've also got these
twinkling spots on them
180
557571
2589
但它們身上這些閃爍的圖案,
09:20
that are much brighter
than other parts of the shark.
181
560184
2591
遠比其他種類的鯊魚明亮。
09:22
But this is all beautiful to see.
182
562799
2527
看到這些漂亮的鯊魚們,
09:25
I was like, this is gorgeous.
183
565350
1630
我心裡想,這真是太棒了。
09:27
But what does it mean to the shark?
184
567004
2831
但這對鯊魚來說有什麼意義呢?
09:29
Can they see this?
185
569859
1347
它們能看到這些圖案麼?
09:31
And we looked in the literature,
186
571230
1532
於是我們翻閱典籍,
09:32
and nothing was known
about this shark's vision.
187
572786
3158
卻發現沒有任何關於這種鯊魚視覺的記錄。
09:35
So I took this shark to eye specialist
Ellis Loew at Cornell University,
188
575968
4182
所以我們把這種鯊魚交給了康奈爾大學的視覺專家埃利斯.勒夫,
09:40
and we found out that this shark
sees discretely and acutely
189
580174
3523
我們發現這種鯊魚的視覺(神經)
09:43
in the blue-green interface,
190
583721
2094
在區分藍色與綠色時尤其敏感,
09:45
probably about 100 times better
than we can see in the dark,
191
585839
2830
大約比人類在暗處時的敏感程度高100倍,
09:48
but they only see blue-green.
192
588693
1726
但它們只能看到藍綠色。
09:50
So what it's doing
is taking this blue world
193
590443
3119
所以它們的視覺大概是,在藍色的世界里,
09:53
and it's absorbing the blue,
creating green.
194
593586
2753
吸收藍色光,製造綠色光。
09:56
It's creating contrast
that they can indeed see.
195
596363
2818
它們創造對比以使得它們的眼睛能夠看到這些圖案,
09:59
So we have a model,
196
599205
1151
所以我們有了一個模型,
10:00
showing that it creates an ability
for them to see all these patterns.
197
600380
3372
展示給我們它們看到這些圖案的能力。
10:03
And males and females
also have, we're finding,
198
603776
2881
我們也發現,雄性與雌性
10:06
distinct patterns among them.
199
606681
1936
身上的圖案是不同的。
10:09
But our last find came really just
a few miles from where we are now,
200
609276
5433
我們的最後一個發現,離我們現在的所處地只有幾英里遠,
10:14
in the Solomon Islands.
201
614733
1451
在所羅門島。
10:16
Swimming at night, I encountered
the first biofluorescent sea turtle.
202
616208
4460
在夜潛時,我與世界上第一種螢光海龜相遇了。
10:20
So now it's going from fish
and sharks into reptiles,
203
620692
3412
所以現在我們從魚和鯊魚跳到了爬行類上,
10:24
which, again, this is only one month old,
204
624128
3284
也就一個月前吧,發現它,
10:27
but it shows us
that we know almost nothing
205
627436
2378
但這也警醒了我們,我們對它們,
10:29
about this hawksbill turtle's vision.
206
629838
2274
這種玳瑁的視覺幾乎一無所知。
10:32
And it makes me think about
how much more there is to learn.
207
632136
2856
這使我開始思考,我們究竟還有多少需要學習。
10:35
And here in the Solomon Islands,
208
635016
1532
在這裡,在所羅門島,
10:36
there's only a few thousand
breeding females of this species left,
209
636572
3571
這種玳瑁只剩下數千的雌性還存活著,
10:40
and this is one of the hotspots for them.
210
640167
2044
而這裡是它們的集聚地之一。
10:42
So it shows us how much we need
to really protect these animals
211
642235
3067
這告訴我們,保護它們迫在眉睫,
10:45
while they're still here,
and understand them.
212
645326
2356
當它們尚未滅絕,在我們還能研究它們的時候。
10:47
In thinking about biofluorescence,
213
647706
2144
在研究生物螢光性的同時,
10:49
I wanted to know, how deep does it go?
214
649874
1945
我也想知道,它的涉獵有多廣?
10:51
Does this go all the way
to the bottom of the ocean?
215
651843
2444
螢光性存在於所有的海洋生物身上麼?
10:54
So we started using submarines,
and we equipped them
216
654311
3547
所以我們開始使用潛水艇,裝備它們,
10:57
with special blue lights
on the front here.
217
657882
2174
在潛水艇前端制配了特殊的藍色光源。
11:00
And we dropped down,
218
660080
1960
然後我們下水,
11:02
and we noticed one important thing --
219
662064
2717
發現了一個重要的事情──
11:04
that as we get down to 1,000 meters,
220
664805
3298
當我們達到1000米深時,
11:08
it drops off.
221
668127
1316
不知不覺得。
11:09
There's no biofluorescent marine life
down there, below 1,000 meters --
222
669467
3904
在1000米以下,這裡沒有任何螢光的海洋生物,
甚至沒有任何生物,只剩黑暗。
11:13
almost nothing, it's just darkness.
223
673395
2005
11:15
So it's mainly a shallow phenomenon.
224
675424
2430
這是一個不同尋常的現象。
11:17
And below 1,000 meters,
225
677878
1453
在1000米以下,
11:19
we encountered the bioluminescent zone,
226
679355
2661
我們開始到達生物發光體所在的區域,
11:22
where nine out of 10 animals
are actually making their own lights
227
682040
3337
這裡的動物十有八九都能自主發光
11:25
and flashing and blinking.
228
685401
1754
閃光或者閃爍。
11:27
As I try to get deeper,
229
687179
1373
當我試著到達更深的區域時,
11:28
this is slapping on a one-person
submarine suit --
230
688576
2975
這是我,在穿一件單人潛水衣──
11:31
some people call this my "Jacques Cousteau
meets Woody Allen" moment.
231
691575
3763
有人說這是我的“庫斯托·賈可會見伍迪·艾倫”的時刻(兩人都是卓越的導演和冒險家)
11:35
(Laughter)
232
695362
1151
(笑聲)
11:36
But as we explore down here,
233
696537
2051
但當我們的研究愈加深入,
11:38
I was thinking about: How do we
interact with life delicately?
234
698612
3719
我開始思考:如何能小心翼翼地與這些生命交流?
11:42
Because we're entering
a new age of exploration,
235
702355
2697
因為我們到達了一個新的領域,
11:45
where we have to take great care,
236
705076
1803
一個我們需要精心呵護的領域,
11:46
and we have to set examples
how we explore.
237
706903
2695
我們的研究應當成為榜樣。
11:49
So I've teamed up with roboticist Rob Wood
at Harvard University,
238
709622
3664
所以我與哈佛大學的機器人專家羅布.伍德合作,
11:53
and we've been designing
squishy underwater robot fingers,
239
713310
4139
我們開始研發一種柔軟的水下手指機器人,
11:58
so we can delicately interact
with the marine life down there.
240
718360
3102
使我們能夠輕柔的觸碰深海之下的海洋生物。
12:01
The idea is that most of our technologies
to explore the deep ocean
241
721486
4715
我們用以深海探索的大多數技術設備,
12:06
come from oil and gas and military,
242
726225
2780
都依賴於燃油以及軍事相關資源,
12:09
who, you know, they're not really
caring to be gentle.
243
729029
2841
我們都知道,他們不太在乎溫柔地對待事物。
12:11
Some corals could be 1,000 years old.
244
731894
2683
有些珊瑚可能已經一千歲了,
12:14
You don't want to just go
and crush them with a big claw.
245
734601
3109
你不會想要用巨大的機械爪來傷害它們,
12:17
So my dream is something like this.
246
737734
1998
所以我期望的是這樣的東西。
12:19
At night, I'm in a submarine,
247
739756
2296
夜晚,我在潛艇里,
12:22
I have force-feedback gloves,
248
742076
2110
我帶著壓感手套,
12:24
and I could delicately set up
a lab in the front of my submarine,
249
744210
3318
以幫助我小心翼翼的在我的潛艇前建立一個臨時實驗室,
12:27
where the squishy robot fingers
250
747552
2539
柔軟的機械手指,
12:30
are delicately collecting
and putting things in jars,
251
750115
2485
小心的收集並把樣本放到廣口瓶中,
12:32
and we can conduct our research.
252
752624
1585
使得我們能夠順利處理我們的研究。
12:34
Back to the powerful applied applications.
253
754607
2850
回到強大的實際應用上。
12:37
Here, you're looking at a living brain
254
757481
2840
我們現在正在看著一個活的大腦,
12:40
that's using the DNA
of fluorescent marine creatures,
255
760345
3367
由具有螢光DNA的海洋生物的基因建立,
12:43
this one from jellyfish and corals,
256
763736
2006
這個是來自珊瑚和水母的,
12:45
to illuminate the living brain
and see its connections.
257
765766
3469
螢光DNA照亮大腦,并觀察它們之間的聯繫。
12:49
It's funny that we're using RGB
258
769259
1516
這很有趣,我們使用紅,綠,藍三原色
12:50
just to kind of satisfy
our own human intuition,
259
770799
2548
以配合我們人類的視覺習慣,
12:53
so we can see our brains better.
260
773371
2334
所以我們能夠更好地觀察它。
12:55
And even more mind-blowing,
261
775729
2048
腦洞大開的話,
12:57
is my close colleague
Vincent Pieribone at Yale,
262
777801
3110
我在耶魯的同事文森.派瑞邦
13:00
who has actually designed and engineered
a fluorescent protein
263
780935
3377
他設計並製造了一種螢光蛋白,
13:04
that responds to voltage.
264
784336
2095
這種蛋白會因電壓不同有不同的反應。
13:06
So he could see
when a single neuron fires.
265
786455
3102
所以我們可以看到,當一個神經傳出信號,
13:09
You're essentially looking at
a portal into consciousness
266
789581
4539
你會看到整個大腦的意識改變的過程
13:14
that was designed by marine creatures.
267
794144
2914
而這個創造點子來源於海洋生物。
13:18
So this brings me all back
to perspective and relationship.
268
798102
4686
所以,這使我思考,早些時候對於海洋生物的看法與關係。
13:22
From deep space,
269
802812
2239
在太空中,
13:25
our universe looks
like a human brain cell,
270
805075
3152
我們的宇宙看上去就像一個人腦細胞,
13:28
and then here we are in the deep ocean,
271
808251
2482
而我們在深海時,
13:30
and we're finding
marine creatures and cells
272
810757
2871
我們發現海洋生物與它們的細胞
13:33
that can illuminate the human mind.
273
813652
2279
可以點亮人類的大腦。
13:35
And it's my hope
that with illuminated minds,
274
815955
3118
而這是我關於點亮大腦的一個願望,
13:39
we could ponder the overarching
interconnectedness of all life,
275
819097
3785
我可以更深入的了解各種生物之間的關聯,
13:42
and fathom how much more lies in store
276
822906
2358
弄懂海洋被潛藏的價值與重要性
13:45
if we keep our oceans healthy.
277
825288
1715
以保持海洋健康為前提。
13:47
Thank you.
278
827027
1158
謝謝。
13:48
(Applause)
279
828209
5116
(掌聲)
(文中提到的Kaupichphys eel,近親為高體眶鼻鰻,感謝Eirc提供幫助)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。